Századok – 1897

Értekezések - FIÓK KÁROLY: Megint a „Sabartoiasfaloi” névről - 611. o.

MEGINT A »SABARTOIASFALOI« NÉVRŐL. 617 Ez a szabatosság-hiány könnyen megejtheti az olyan olvasót, akinek nincs módjában olvasni és ellenőrizni az ere­deti örmény szöveget. Mivel pedig ilyenek édes-kevesen vannak nálunk, kétszeresen kell óvakodnunk a homályosság felidézésé­től és a tisztalátás meggátlásától. Mi ok birta hát rá Thuryt, hogy abban állapodjon meg. hogy a Konstantinosnál olvasható Sabartoi-as falói nevet örmény irodalomból eredőnek, örményből vettnek tekintse, daczára annak, hogy egyik tagját, az cíoqiakoí-t az örmény irodalom és nyelv körében igazolni egyáltalában nem is lehet? Felelet: kizárólag csupán annak a látása, hogy a magyaroknak szevortik neve az örmény Íróknál gyakran előjön ; már pedig ez a név szevortik tisztára örmény, összetett szó, mely felbontva szev ortik alak­ban fekete fiukat jelentene. Hiszen világos, hogy az örményben szev és szjav fekete, wortikl) pedig fiuk ; szevortik pedig mint összetétel : fekete fiuk. Ez utón tovább baladva, a Constan­tinosnál található Sabartoi-asfaloi név pontos megfejtése ez lenne : »feketefiu állhatatosak,« ezt a grammatikai formák figyelemre se méltatásával fordíthatja csak igy valaki : az állhatatos vagy erös fekete fiuk, vagy a mint Thury visszaadja: állhatatos vagy erös szavartik. Nyelvtan ilyen eupbemisticus. megrendszabályozott fordításra fel nem jogosít. Ha »az as fali szó a szavarti népnévnek egyszerűen jelzője« volna: akkor mind az örmény, mind a görög nyelv megkövetelné a jelző és jelzett szók alkalmi egyeztetését. Ez pedig itt hiányzik. De vizsgáljuk meg már, vájjon 1. valóban örmény szó a sze­vortik alakban olvasható népnév ; 2. valóban örményből vette Konstantinos császár a bosszú népnév első tagját, a Sabartoi-1? Az első kérdésre vonatkozólag már fentebb elmondtam, hogy a szevortik valóban összetett örmény szó. Most ez állitásom mellett is némi magyarázatot vagyok kénytelen csatolni ez igazsághoz. Előbb »tükör által« szólok. Mindenki előtt ismere­tesek e derék, magyar szavak : sírbak, kopasz-tér vagy Ehenbög berezeg jó magyar neve, hogy többet ne említsek. Senki e szavak tiszta magyarságát kétségbe nem vonja és mégis tudja mindenki, hogy sírbak csak a katonáink száján gyakran forgó Schïldwacli-nak, a kopasz-tér a Kopfpolster-nek csekély népies módosítással, népetgmologicaal teremtett magyar kiejtése és semmi egyéb. Teljesen igy áll a dolog a szevortik fekete fiuk örmény szóval is. DR. FIÓK KÁROLY. ') Thury a worti szót helytelenül irja orűi-nak. A szó kemény wo hang­gal és betüvei kezdődik, mely szó elején mindig ico-nak. szóközépen pedig tehát már az összetételben is, egyszerű o-nak hangzik, de csak azon eset­ben. ha mássalhangzó előzi meg, különben ilyenkor is ico a hangzása. I

Next

/
Oldalképek
Tartalom