Századok – 1891
Értekezések - JANKÓ JÁNOS: A Gróf Benyovszky-irodalom anyagáról - I. közl. 718
anyagáról. 729: tokát s kivétel nélkül valamennyinek megoldásához jutottunk.x) Egy XVII. századbeli japáni tartomány-lisztában megtaláltuk a Kami nevet, mely Ooszju tartomány egyik kerülete. Az Ooszju név már ismeretes volt a XVII. században Európában,2) a Kami kerület nevét, mint Ooszju részét, pedig már a XVlII. század elején is felemlítette európai forrás, lefordítván a tartománylisztát.8 ) Az Uzilpadkar név megoldása nehezebb vala. Az Uzi ugyan japáni szó, de a pa gyök a japáni nyelvben nincs meg.4 ) A japáni alapon nem boldogulván, megnéztük, mely térképeken, mily elnevezés alatt fordúl elő e hely? Legősibb Vriesnek 1643-iki térképe, 5 ) melyen a kikötővel szemben fekvő szigetek neve Schilpads Eylanden ; ugyanezen név megvan King, 6) Broughton7) és Charlevoix 8) későbbi térképein is. A Vries utazásáról szóló jelentések szövegében azonban e nevet sehol sem találtam meg s így az csak a térképről ismeretes.9) E térképet Benyovszky ismerhette s a nevet, minthogy a két hely azonosságára ráismert, joggal használhatta. Hogy ő e nevet U-zilpat-kar-ra bővíti ki, nem csodáljuk, ha tudjuk, hogy a régi térképeken e név legalább ötalak') Dr. Kavamoura és Guimet urak a legszívesebben segítettek minden munkámban, s ezért legyen szabad nekik itt is köszönetemet nyilvánítanom. 2) Dr. Amati Scipio, História del regno di Voxu del Giapone. Itoma, 1615. in 4°-3) Engelbert Kaempfer, Histoire Naturelle, civile et ecclésiastique de l'empire de Japon. A La Haye, 1732.1. k. 117— 118. 1. szerint Japán 7 tartományra, 68 provincziára és 604 districtusra van osztva. A második tartomány Toosando, melynek 8 provinciája közt van Ooszju a maga 54 (mások szerint 55) districtusával, köztök Kamival. *) Az uzi japáni nyelvben kerületet jelent, p. o. : Kami-uzi, Simo-uzí, máig is létező kerület elnevezések Mikawa provinciában. — Kavamura dr. szerint lehetséges az is, hogy az Uzilpatkar név egy ajno és a japáni uzi szavak összetétele, ami Ooszju geographiai elnevezéseiben máig is igen gyakorta fordul elő, hogy a japán és ájno szavakat egy névben összeteszik. s) Gedaene outdeckinghe onder den Commandeur Marten Gerritsen Vries. A0 1643. Gedaene Coursen door (len Schipper Commandeur Martin Gerritsen Vries met het fluitschip Castricum. A° 1643. ') King, i. h. ') Broughton, 1. Siebold könyvében. 6) Charlevoix, Carte de l'Empire du Japon ; — ugyanazon nevet lásd még : Part of A Map nova et accurata Japoniae terrae esonis ac insularum adjacentium et novissima detectione descriptio apud Joannem Janssonium 1658. ; ugyanaz reproducalva Dalrymple, »Nautical Memoirs and Journals«-jában. ") Witsen N., Noord en Oost Tartarije. Amsterdam. 1692. I. k. — Buache Ph., Considerations géographiques et physiques sur les nouvelles découvertes au nord de la Grande-Mer. Paris. 1753. — M. G. Moll, Verliandeling over eenige vroegere zeetogten der Nederlanders, Amsterdam, 1825. — B. G. Benett et J. Van Wijk Boeldz, Verliandeling over de Nederlandsche ontdekkingen, 1827. Ezek Vries adataira a legjobb források s ezek szövegében a Schilpads név nem fordul el'"» sehol. SZÁZADOK. 1891. IX. FÜZET. 51