Századok – 1890

Könyvismertetések és bírálatok - JAKAB ELEK: Die Rumänen und ihre Ausprüche írta Hunfalvy Pál - III. közl. 435

442 TÖRTÉNETI IRODALOM. 442 életet folytattak. Legújabban 1858-ban az Aurelian korabeli Dákiából fenmaradt Pindus körüli rumanekről is jelentek ínég tudósítások, Bolintiiieanu és Apostol Margarit rumän íróktól, a kik szintén Tbessaliába és Epirusba helyezik a hajdani római gyarmatot Görögország és Pindus szomszédságában, s mind ez író, mint Hasdeu Thessalonikáig és a jóniai tengerig kiterjedett­nek írja déli Rumünországot, 40 községben van a rumiinség több­ségben, de a görögség hátrányukra van. Voskopole és Moskopole nevű két városukban a múlt század utolsó felében 80,000 vlach lakos volt, kereskedést űztek, iskolájok és könyvnyomdájuk volt, most alig teng közűlök 150 család. Mai fővárosuk Vlaho-Klisura, a hol 1000 vlach család él. Ohridában is van 1808-tól kezdve oláh iskola, s a közeli városokban sok vlach él, Thessa­liában 464 család. Bolintineanu szerint a makedoni, thessaliai és albániai vlachok Kastoriából valók, onnan terjedtek szét ; oda valók a bécsi Dunba, Kürti, Spirta és Gehamu kereskedő nem­zetségek ; Moskopolból valók a magyar báró Sina, Ságuna, Mocsonyi stb. rumän nemzetségek. Itt Hunfalvy előrebocsátja, hogy a vlachok szláv nyelv­dialectusát nyelvrokonsági fejtegetéseiben azért nem használja, mert a cyrill írás-olvasás nagyobb része előtt ismeretlen ; görög betűiket s írásukat szintén nem, mert annak náluk nem volt irodalma, csak a magyar-oláh (ungro-valacliisch) latin betűs írás és nyelv clZj íl mit példáúl felhozhat, melynek irodalma van, a mely Erdélyben keletkezett s onnan hatott át Oláhországba, Moldovába és Bukovinába. Ujabb időben Románia erős izgatást visz végbe a Makedoniában, Thessaliában és Epirusban stb. szétszórtan élő románok nemzeti érzelme fölébresztésére s önálló­ság követelésére. Ott népes városuk Samarina, a hol egy romániai comité az oláh pásztorok közt 15 iskolát állított s a tanítókat arra szorítja, hogy a pásztorkodó néppel együtt nomád életet folytassanak. A makedo-vlachoknak van szótáruk és nyelvtanuk, melyet Kavalleoni Tivadar tudós készített. Ezek azon alapok, melyeken Hunfalvy nyelvhasonlításait megteszi s belőlük az elmé­letének kedvező tanúiságot levonja. Négy nyelv szavait hasonlítja össze, u. m. 1. a makedo-wlach, ungro-wlach, latin és német nyelv több rokon értelmű szavait ; egy-két példát idézek, először olyakat, melyekben mindenik dialectus egyezik : Malcedo-wlach : Ungro-wlach : latin : német, aku aku acus Nadel albu albu albus Weiss barba barba barba Bart dau dau do geben

Next

/
Oldalképek
Tartalom