Századok – 1889

Értekezések - Lg. ÓVÁRY LIPÓT: Modenai és mantuai levéltári kutatásokról 392

LEVÉLTÁRI KUTATÁSOKRÓL. 399 országban már csak Bakócz Tamás bibornok érsek esztergomi vadaskertjében vala néhány példány található, és De Bagno egy ilyennek rajzát is megküldé a mantuai őrgrófnőnek. Leírását adván, azt rendkívül vad, erős és gyors állatnak, nagyságra és színre nézve az ökörhöz hasonlónak mondja, a feje kivételével, mely oly óriási, hogy szarvai közt két ülő ember kényelmesen elfér. Lengyelországban még folytak a bölényvadászatok, s a lengyel követ hozott is Egerbe bölényhúst, melyet De Bagno nagyon ízletesnek mond. Érdekesnek tartom fölemlíteni, hogy Egerből nemcsak sólymokat s lovakat, de vadászfegyvereket, nevezetesen pedig puskákat, lándzsákat s vadászkéseket is küldtek Olaszországba. Most pedig áttérek De Bagno Lajos egyik legérdekesebb levelének ismertetésére, melyben, miután futólag fölemlíti, hogy az utóbbi vadászaton több vaddisznó lőn elejtve, egy Hippolyt bibornok által 1518. február 21-én rendezett nagy medvevadá­szat leírását adja:x) A levél teljes szövege a következő: 1518. február 21. Illustrissimo Signore mio Observandissimo. Per laltro che venne de Ongaria scrissi a Y. S. de la aggiunta del Sr- patron mio qua et de qualcbe piacere che sua Signoria vi haveva havuto; venendo questaltro, parini de non mancare del debito, et di novo far intendere ad essa, come dopoi le prime cazze, se ne sono fatte de laltre, dove si sono morti porci grandissimi e tanto apresso ad Agria che sempre facciamo collatione et dopoi andiamo e torniamo nanti notte, et perché se ne é fatta una notabile de una orsa grandissima, la quale haveva Ii figlioli, me par in parte scrivere a V. S. de che modo fu morta e cum quanto piacere del prefato Sr- mio el quale fu de Ii primi alia morte. Havendo S. Si a havuta notitia de dicta orsa et del loco dove la stava convoeö villani della ville sue in buon numero, dopo examinato il loco, essendo giä appostata lorsa da un suo montiero in una montagnia assai forte de arbori oltra la neve grandissima, pose a basso in la valle homini a piedi et a cavallo, et questi per la magior parte furono ongari, disopra pose noi altri con cani et spedi. Posti li lassi come meglio parve a S. S. diede el segno a Ii brachieri, li quali cominciorno a cazzare. In un tratto lorsa si mosse e quelli da Ii brachi cominciorno a gridare, guarda lorsa a basso, percbe monströ voler venire a basso, ma per el grido de certi villani che erano ne la valle la prese la costa e passb un altra montagna : li bracchieri non la abbandonorno mai sempre gridando : la si appiatava come faria un gatto ; poi si lanzava alii brachi talmente che la gli pigliava con li piedi de nanti e gli traheva come farria un giocator de balla piccola de reverso. Hercule da Milano, el qua! era insieme con li brachieri, essendosi lorsa appiatata dietro de sterpi, gli lancib el spiedo, la si levó de un salto e se gli lanzb a dosso al cavallo e quasi lo gittb per terra ; e questo atto é scritto al libro dele paure : lui ben confessa non haver mai hauuto la magiore, et glie creduto senza juramento : un brachiero el qual si trovava appresso ad esso Messer Hercule come el vidde quel tratto, diede de li piedi al suo cavallo : io dico allindietro,

Next

/
Oldalképek
Tartalom