Századok – 1888
Könyvismertetések és bírálatok - HUNFALFY PÁL: Magyarország helynevei I. köt. írta Pesty Frigyes 448
TÖRTÉNETI IRODALOM. 459 A mi azután föltetsző, a szorgalmas Pesty megmondja nekünk (a 205. lapon), hogy hajdan itt közelünkben, a budai szőlő-hegyek közt is, Rez-mál volt. Fejér Codex Dipl. X., 2. 252, 25В. 1. egy oklevelet közöl 1394. évből, mely szerint : »Nos Ulricus dictus Rabensteiner, judex Castri novi Pestiensis, jurati et universi cives de eodem« stb., újpesti várnak (a mai Budának) bírája Rabensteiner TJlrik, esküttjei és összes polgárai tanúsítják, hogy Ágnes asszony, Pál özvegye, egy szőlőt eladott »in territorio Rezzmal (sic) vocato«, Bleczel János és András rézmíves (percussoris aeris) szőlei között lévőt, és hogy a vevők Falk Henrik meg hitvese, Dorottya asszony, 60 forintot fizettek az eladónak. Tehát a budai szőlőhegyek közt is Rez nevű hegy, s Rézmál nevű hegyoldal volt. (Fejér is a rubrum-ban Réz-et ír). A ritkának látszó székely helynév tehát másutt is megvolt ; s lehet, hogy még több nyomai kerülnek elő annak. Ehhez a Äezhez kapcsolom a Tanárok helynevet. Erről Pesty a 386. lapon ezt írja: »Túl a Dunán, nevezetesen a Balaton vidékén, Kemenesalján, Rábaközben rétet, kaszálót vagy szőlő földeket kerítő árok, vagy gyepű, a marhák becsapása ellen. Hasonló értelmű a székelyeknél divatos Tanárok, azaz kerített rét, füves telep, akár a helység területén kívül, akár belül. Innen Tanár ok-kapu, melyen az ily kerített helyre bejárnak, vagy falu kapúja, mely oda bevezet« ; Kriza János szerint » Tanórkapu = vetéskapu a falú végén. « így Pesty. A gróf Sztáray-család oklevéltárának hét helyén fórdúl elő e különös helynév. A 129. lapon olvassuk: »Meta jungit quendam alveum aque Mocharos vocatum, a quo alveo rursus ad plagam occidentalem regirando et terras arabiles retro ortos eorumdem locorum sessionalium ad portionem predictorum filiorum Andree devolutorum adjacentes, vulgo tornuk vocatas, omnino includendo.« Itt telkekhez tartozó kertek megetti szántó-földek tornuk nevüek. A 136. lapon: »Specialiter terris arabilibusretro ortos dicte parve platee existentibus, que vulgo tornuk vocantur« = a kis utczának kertjei megett való szántóföldek tornuk nevüek. A 149. lapon : »Venit ad terras arabiles vulgo tormok vocatas;« valamint a 150 lapon : » Annectit terras arabiles vulgo tormok vocatas.« E két helyen nem tornuk (tornok), hanem tormok áll. A 276. lapon: »In tali parte, in qua in autumpno similiter arare procuraverint, secundum quod tenderet retro ortum, qui tonorok vocaretur, cujus finis tenderet ad viam, que de Nogmihal iret in Bethlen, et quoddam fenetum Kerekmezeu nominatum in possessione Totmihal habitum.« A 280. lapon »Et alia octo jugera in illa parte, in qua in estate pro novello vulgariter wgar (ugar) araturas faciunt, et