Századok – 1884

Értekezések - BARNA FERDINÁND: A magyarok útjáról a Uralról Lebediába - III. közl. 527

529 TÖRTÉNETI IRODALOM. kai közelebbi összefüggésbe is hozhatni a »lebeda« szó jelentésé­vel. Régen észrevettem már, hogy ha nálunk fák ültetése végett jókora mély gödröt ásnak, ezt a mélyen föltúrt tért (1 —1'/2 arsin) már az első évben az e néven ismeretes fü (atriplex) és egy másik ahhoz mind külalakjára mind növésére nézve igen hasonló növény borítja be, névszerint a chenopodium, melyet a fűvészet­tel nem sokat törődő nép szintén mindig csak e néven labodának hív. A mult évben mind az én, niind a szomszédok szőlőit erősen föltúrták a filoxera miatt, és így a fölásott föld (11 /2 arsin mély­ségre) parlagon maradt, és mindazt, a mi a nyári forróság és szá­razságig fölásódott, ember magasságnyi laboda nőtte be. Most menjünk át a pusztára, ma a múlt idők békés emlékeiül kurgánok állanak rajta, de akkor a IX. és ezt megelőző századokban ezek a kurgánok még mindenesetre új alkotások valának. Ezek hor­dott földből emelt halmok valának s úgy alkottattak, hogy körü­löttük a föld kiásatott s a kurgánra hordatott, az egészet beborí­totta a paraj és laboda, mely igen sokáig egész őszig megtartja a maga zöld színét (levelei kissé kövérek és sötét színűek) holott körülötte június hó elején már az egész puszta ki van sülve. És így azon tárgyaknak, melyek a pusztán egyedül tűnnek szembe, szükségképen magokra kell vonni a figyelmet, — már pedig a kurgánok magas zöld fűvel borítva tűntek föl, míg körűlöttök minden el volt sárgúlva, barnúlva, kiszáradva. Lehet-e tehát csu­dálni, hogy a szlávság e kiváló tárgyról az egész pusztát »lebedá«­nak (labodának) nevezte el, mit aztán a történetírók is elfogadtak és a Lebedia név fejlett ki belőle. Lebedia tehát annyit tesz, mint puszta, és így semmi szük­sége sem forog fenn annak, hogy azt a kurszki kormányzóságbeli Lebedján és a Oharkov és Yoronezs éjszakrészebeli Lebedina környékén keressük, hanem egyenesen a Tauriái, Jekaterinoszlavi, és a Charkovi, Yoronezsi, Poltavai kormányzóságok déli részére vagyis ugyanazon vidékre kell tennünk, a hol mindig nomádok éltek, minduntalan kiűzvén onnan egyik a másikat, honnan a ma­gyarokat is kiűzték a bessenyők s ugyanezen puszta egy másik részébe a deneperentúli »Atelkuzu«-ba átköltözni kény szeri ték : de a Kurszki kormányzóságból, a Yoronezsi és Charkoviból (ez utób­biak éjszaki részéből) miért űzték volna ki őket, és ha csakugyan kiűzték őket, akkor a magyaroknak valóban úgy kellett volna men­niök, a mint Nestor gondolta a Kárpátokon át Kiev alatt — egész nemzetül, nem pedig valami csapattöredékűl. Yalamit még most a Xiyyvkovg folyóról. On azt gondolja, hogy ez az Ingül vagy Ingu­lecz. Ez valószínűbb, de ön ehhez hozzáadja, hogy eleinte az ugo­rok az Ingulnál nem laktak, hanem talán valami csapatjok vetődött oda. De ugyan miért nem lehetett volna nekik ott is

Next

/
Oldalképek
Tartalom