Szatmármegyei Közlöny, 1918 (44. évfolyam, 1-52. szám)

1918-10-27 / 43. szám

POLITIKAI LAP SZERKESZTŐSÉG ÉS KIADÓHIVATAL Hcvá a lap szellemi és anyagi részét illető közlemények küldendők: 0"><W NAGYKÁROLYBAN, Jókay-utca 2, szám noo8 Teltfon 56. szám SZERKESZTÉSÉRT FELELŐS : páska e>¥ jános FÖMUNKATÁRS i ■ i 11» i ---------------- i . ■ . i u. , ... mtm . , « ji MEGJELENIK MINDEN YASÁRNAP saoo Egyes szám 30 fillér. ELŐFIZETÉSI ÁRAK: íj Egy évre helyben házhoz hordva, vagy vidékre postán küldve 12 K. Megyei községek, egyházak és iskolák részére egy évre 10 korona. Hirdetések jutányos áron közöltetnek. „Nyiittér“ sora I K 20 fillér ül a bünfgnk Agyon voltunk fáradva, elnyomott az álom, álmodtunk szépeket a jövő, a közel jövő gyönyörűségeiről; milyen belefogok voltunk, mennyire megnyugodtunk, gazdag- rendeket vágtunk a nemzetboldogitó ter­vek mezein. Egy kíméletlen kéz íelrázott álmunk­ból, felébredtünk é? szemeinket dörzsölve, eszmélve kezdjük látni ismét, hogy álmunkra még nem jött meg az idő, tovább kell fá­radni, tovább kell küzdeni, talán a legne­hezebbje van hátra, a legkeservesebbik munka áll még előttünk, amelyhez olyan nehezen (ülik a mi büszke lelkünk. Nem vagyunk képesek megfejteni mi­ért kell nekünk ezt a legutolsó megpró­báltatást is kiállani, mi lehet a mi bű­nünk, hogy annyira bűnhődni vagyunk kénytelenek ? Hiszen nekünk nem volt okunk hábo­rút kezdeni s igy eszünk ágában sem volt a háború ördögi munkája, célját sem is­mertük, hadsereggel sem rendelhettünk; mi kötelességből álltunk oda, ahova ren­deltek és harcoltunk határaink megvédé­séért becsülettel, kitartással és szövetségi hűséggel, az ellenség iránt való irigység nélkül. Halálmegvetéssel küzdöttek katonáink, dicsőséges eredményeket értünk el min­den harcmezőn, de a más országa, akár annak csak egy porszeme sem kellett ne­künk. Meg voltunk elégedve országunk nagyságával, határait a természet Szabta ki heg yláncok és folyóvizek közzé ezer év óta, nem volt vitás egy tenyérnyi sem be­lőle soha. Mi nem aláztunk meg senkit. Azt tettük csupán amit nekünk írott szer­ződések és becsületünk parancsoltak és ezt el is végeztük emberül. Mi tehát a mi bűnünk? Tálán az, mert kenyeret adtunk olyanoknak, akik: ma országunkra akarnak törni, talán az, mert nem hagytuk éhen halni' az özve­gyeket, árvákat, akiknek fiai, férjei velünk ugyanazon zászlóra felesküdve ellenünk harcoltak, kínoztak, gyötörtek bennünket, a szövetségeseket, akikért itthon gyerme­keink koplaltak, hogy ők ne éhezzenek meg és azok, akik megették terményein­ket, most köszönet fejében el akarják venni a földet is, amelyen termett.r Elakariák venni kardcsapás,'áldozat nélkül, kényel­mesen azért, mert a hűtlenség, az árulás, ámításáért, mely nemtelen cselekedeteket velünk szemben ellenségéin* érdekében elkövették, bér dukál nekiek, zsákmányt akarnak, adjunk tehát mi, szolgáljuk ki mi, mert különben kényszeríteni fog mind­ezekre az, akinek ők szolgálatot tettek. Hát az igazságot a fegyverek végleg kipusztitották a világból s most már a períidía, az embertelenség, a gonoszság ítél a világon? Jól van, legyen úgy, de előbb mond­ják meg legalább mi a mi bününk, mert íudtunkkal nem tettünk egyebet, mint amit megtesz a madár is a fészkéért, az állat is a maga vackáért. Bűnhődjön aki bűnös, nincs szavunk ellene, sőt mi is követeljük, mert van ne­künk kifejlett igazságérzékünk, hiszen éppen ezért táj nekünk ez a méltány­talan fellépés. Aztán még táj egyéb is. Önérzetes népek voltunk és vagyunk mais, eszünkbe jut, hogy harcoltunk tigrisekkel, oroszlá­nokkal, derekasan felülmaradtunk, megél­tünk, soha szégyen nem ért, pirulnunk nem kellett s iir.e most arra akarnak kár­hoztatni, hogy a pocegerelc áldozata legyünk. Erre kényszerítene bennünket Európa nyugati fele Amerikán keresztül, amiben megint csak hálátlanságot látunk. Ezer esztendőn keresztül tapasztaltuk, sokszor nagyon is keservesen, hogy a nyugaton fejlődő kultúrának és békés nyu­galmas fejlődésnek mi voltunk a kapu őrei, ■■!■■■«■■ »■■ iwi Thimiiihii in iiihium íiii'inMfr r~ ~ir-ii i Tawm rrr<T-iMimriiÍKriiiii i rn ■mii ii»ii' iY r I ! rajtunk törtek meg a keletről, megindult ! minden hóditó árnak hullámai; tatár, török' j szláv előtöréseket, mi fogtunk fel testünk- j kel, vérünkkel, szenvedtünk pusztítást, j voltunk szolgasággal egyet jelentő hódolt­ságban évszázadodon keresztül és most ezt a sorsot érdemelné a *netovább*-ot kiáltó . tilalomfa ? Hiszen nem sokkal azelőtt, hogy ezer} a helyen Magyarország lett, érezték hiá­nyunkat. A.hunok is eljutottak a Marnegig, de ez volt az utolsó, mert egy erős nem­zet ezután lehetetlenné tett minden ilyen , kísérletet. •* Nehéz megpróbáltatás elé vagyunk állítva, de megállunk bizalommal a sor­sunkat intéző istenben, ezer esztendős múltúnkban, az igazságban. Maradjunk csak ébren ezután, ne ál­modozzunk, józan megítélésre van sztiksé- ségünk, figyelnünk keil és bízni csak ma­gunkban ezen a világon, amelyen mi va­gyunk a legárvább nemzet. Varosunk képviselőiének kilépése a 48 as alkotmánypártból. Wekerle a Magyarország függetlenségéről szóló törvényjavaslatot bemutatta a párt végrehajtó bizottsága né­hány tagjának, akiket azonban a törvény- javaslat tartalma nem elégített ki. Ezek nevében Falussv Árpád azt kívánta, hogy a javaslatban Magyarország függetlensé­gének deklarálása melett a teljes gazda­sági önállóság és elszakadás Ausztriától azonnal kimondasék. Kívánták, hogy a ma­gyar külügyminisztert lehetőleg gróf And- rássy Gyula személyében három napon belül kinevezzék. Továbbá az önálló Ma­gyarország nevében a kormány haladék­talanul kezdje meg a béketárgyalásokat és Magyarország nevében tegyen külön bé­keajánlatot; Követelték, hogy a magyar hadügyminisztert azonnal nevezzék ki, a hadsereg kettéválasztásának előkészítése nyomban megkezdessék, a magyar csapa­A marconigrain. Most, mikor a fegyverszünet cs béke izenetváltásait közvetíti a drótnélküli távirdn, nem lesz érdektelen az alábbi kis isméi tetés. Marconi Vilmos 1874 április 25-én szüle­tett Olaszország Griflone nevű nyaralóhelyén, Bologna közelében. Az iskolai évek alatt is különösen fizikai kísérletek érdekelték és nem volt még tizenhat éves, mikor már maga is próbálkozott eggyetmással, amit tanárai bemu- % ttak, vagy magyáráztak neki és társainak. Húsz esztendős korában jutott a drótnélküli távűatozás gondolatához : az 1895-ik év tava­szán a szülei házában és egy közeli dombon — a háztól háromszáz méterre — táviratozó ál őre ásókat állított fel. A két állomást nem f döfte össze sem drót, sem másféle vezeték ; az ifjú Marconi mégis tudott beszélgetni rajta. Elgondolhatjuk milyen csodálkozást kel­teti a furcsa táviró Marconi családjában, — mert a lángeszű feltaláló először csak a kör­nyezetének tagjait avatta bele a nagyszerű újí­tás titkaiba. Biztatták is eleget: — Miért nem lépsz fél a világ elé vele ? Marcorii azonban néhány hónapig még folytatni akarta a kísérleteket, amelyek mind­egyre nagyobb sikerrel jártak. Egy téli estén a feltaláló édesanyja (angol azületésü asszony) ezt mondta a fiának: — Nekem sok ismerősöm van London­ban. Azokat kellene felkeresned, talán a ke­zedre járhatnának, hogy a kísérleteidet nagy területeken és nagyszabású berendezésekkel végezhessed. Talán Amerikába is elvűmének. Amerika ! Marconi Vilmosnak erre a szóra tel ragyo­gott a tekintete. Álmatlan éjszakákon, mikor égett az agya a százféle gondolattól, amik mind a drót nélkül való tolegrafálás körül jártak, sokszor jutott eszébe, hogy a találmányának az volna a legfényesebb diadala, ha Európá­ból Amerikába beszélhetne vele! Mivel pedig Amerika felé Angliából vezetett mindenkópen a legkönnyebb ut, megfogadta az édesanyja tanácsát és 1896-ban Angolországba utazott. Amikor a készülékeit rejtő ládákat a vám­hivatalban felbontották, a derék vámőrök való­sággal megrémültek és siettek a vámigazga­tónak jelentést tenni. Roppant gyanúsnak ta­lálták a furcsa szerkezeteket : azt hitték, ho*y valami pokolgép. Marconi váltig igyekezett megnyugtatni őket : — Nem ördög masinája ez, jó maim, hanem olyan készülék, amelynek a segítség, vei drót nélkül is lehet telegrafálni . . . No, b;o"en több se kellett. Még hegy drót nélkül táviratozzon valaki ! Ezt már nemcsak hihetetlennek tartották, hajiam egyszerűen azt hitték, hogy az olasz mérnök félre akarja őket vezetni. A vámigazgatóság hetekig visszatar­totta a gyanús szerkezeteket, jeladókat anten­nákat. A finom készülékeket addig vizsgál-. gatták, nézegették, mig végül egészen elron­tották. Mikor Marconi sok viszontagság után hozzá jutott, idejéba telt, mig a szikratávíró­ját kijavíthatta és használhatóvá tette. Különben az angolok, akik a világra­szóló találmány megalkotóját ilyen furcsán fogadták, nemsokára alaposan megváltozó ; tekintettel néztek az olasz tudósra. Manapság mór nevezetes hely South Foreland. Anglia dél­keleti partvidékén, mert ott kezdték meg a legelső nagyszabású próbákat a drótnélküli táviratózással. Furcsa és érdekes játéka a sorsnak, hogy az a vidék, ahol Marconi Vilmos kísérleteit végezte, már régebben is szerepelt a' villamos ■ ság történetében. Az első próbák meglepő sikere világ­szerte izgalmas érdeklődést Keltett: a hozzá­értők és az újságolvasók egyaránt feszült vá­rakozással lesték. Marconi Vilmos újabb kísér­leteinek eredményét. A világraszóló találmány szinte roham­lépésben haladt a diadala felé: 1900-ban a Newhaven angol kikitö és Dieppe franciaor­szági város (100 kilométer) 1901-ben a Föld­közi tengeren a Korzika szigete és a dólfren , ciaországi part (175 kilométer) között- létesí­tett drótnélküli táviróösszeköttetést. A próbák közben 36 szavas sürgöny c négy pere és ötven másodperc alatt továbbították. Az 1902.-ik évben elkészült az angol tengerparton a Cap Carnewall Poldhu állomás, amelyet a Marcou

Next

/
Oldalképek
Tartalom