Szatmármegyei Közlöny, 1916 (42. évfolyam, 1-53. szám)

1916-02-20 / 8. szám

Nagykároly» 1916. február 20 8. szám XLII» évfolyam. SZATMÁRMEGYEI KÖZLÖNY POLITIKAI LAP SZERKESZTŐSÉG ÉS KIADÓHIVATAL lóvá a lap szellemi és anyagi részét illető közlemények küldendők : aioo NAGYKÁROLYBAN, Jókay-utca 2. szám oooo Telefon 56. szám FŐSZERKESZTŐ: DR. ANTAL ISTVÁN SZERKESZTÉSÉRT FELELŐS : PÁSKÁDY JANOS FÖMUNKATÁRS oooo MEGJELENIK MINDEN VASARNAP oooo í ELŐFIZETÉSI ARAK : Egy évre helyben házhoz hordva 5 K, vidékre postán küldve 8 K, Megyei községek, egyházak és iskolák részére egy évre 5 korona. Hirdetések jutányos áron közöltetnek. o „Nyilttér“ sora 60 fillér. Ábránd és való. Tölünk messze eső helyről egy vi- I déki lappéldány jutott el a napokban ke- ! zeinkhez, melyben egy nagy örömet ígérő i hirmadárról esik szó s ennek kapcsán jól ! eső sejtéseket, színes ábrándokat enged j szármrra kelni. A világháború végéről, győzelmeink által eredményezett közeli békéről irt ez ; a lap optimisztikus kombinációkat s tér | jesztett csalta ábrándokat. Mi pedig pesszimizmus nélkül semmi- j sitjük meg ezeket a most még hiú fátyol képeket, támaszkodva az ellenkezőt iga­zoló tényekre és hivatalos jelentésekre Ábrándozni most nem szabad,, csalta i külső jelenségekből ténybeli következtető- I seket levonni könnyelműség. Azonban bizni, hinni kell. Erőinkre, eredményeinkre támasz- j kodva hinni kell most már nemcsak a j győzelemben, hanem annak mielőbbi elkö- vetkezésében is. Fejünk telett még vésztjósló felhők tolongnak, még a hadvezérek csörtetik kardjukat, ellenségeink álnok diplomatái­nak csapatai ho itt, hol amott dugják össze luciferi ábrázatukat és súgva sut j togva főznek pokoli terveket, hogy aztán nagy hangon kiabálják világgá a" hosszú háborút, biztos győzelmüket. A nehéz fellegek alján azonban ke ! let felől bíborvörös sugarakat látunk, me- j lyek azonban már nem a tüztől-vértől ve­szik színüket, hanem a béke napjának kö­zeli felkeltet vannak hivatva hirdetni, tud- tul adni nekünk. A csörrenő vezéri kar- j dóktól már nem fog el remegés és ellen- | ségeink diplomatáinak nagy hangú szóld- j mait megmosolyogva alig tartjuk most j már többnek üres handabandázásnál, súly nélküli fecsegésnél. Verhetik a harci lármát, beszélhetnek akármit, mi már hisszük, hogy a világhá­ború tüzes vonata közeledik egy olyan végállomáshoz, melyhez mi vezettük el. Nem ábrándozunk erről, hanem hisz- szíik hitünk egész erejével. Annyira hinnünk kell ezt, hogy ami­kor minden erőnket összeszedve elindu­lunk a fakadó tavaszon a döntő küzde lemre, ugyanakkor ezt a tavaszt már arra is tel kívánjuk használni, hogy szerbe- számba szedve magunkat utána lássunk a háború utáni feladatok megoldásának elő­készítő munkálatainak. A feladatok hatalmas tömkelegé fog itt elénk tárulni, melyet miként a világ­háború nagy penzumát, annak kezdetekor nem vagyunk képesek most áttekinteni s legfeljebb csak azt tudjuk biztosan, hogy csupán a divide et impera okos elvével fogjuk tudni megvalósítani Komoly meggondolással, okos előre látással kell tehát már most és minden il­letékes helyen foglalkozni ezzel a gondo lattal, rendezni a teendőket, megállapí­tani a módszert, az anyagok, eszközök okszerű sorrendjét, hogy ha eljön az óra, amit várunk, ami már nincs messze, ne találjon senkit készületlenül. Ilyen értelemben^zzel a felfogással igen, várjuk a békét a háború végét. Ez kötelessége is mindenkinek. Nevezetes és különösen nagy jelen­tőségű idők következnek most reánk, ké­szülünk egyszerre, egy időben a háború befejezésére és a békés feladatok megol­dására Ne ábrándok szövésén teljen az idő tehát, hanem meggyőződéssel, erős aka­rattal lássunk ábrándjaink megvalósí­tásához. Tanítók és iparosok figyelmébe. jön a tavasz, amikor a házakat tata­rozni szokták. A háztulajdonos elhivatja a kőművest, aki a megrongált vakolatot ki­javítja, azután, ha a friss vakolat megszá­radt, elhivatja a mázolót, aki a házat be­festi, azután jönnek a gyerekek, különösen az iparostanoncok, akik a vakolatot megint leverik, a falat mindenféle furcsa figurák­kal és felírásokkal telefirkálják és ezzel kész a tatarozás. De az még szerencsés házigazda, a kinél megvárják a gyerekek, mig a kőműves és a festő elvégzik a ma­guk dolgát, mert sok esetben már este leverik azt a vakolatot, amit a kőműves nappal simított el a talon. Ez pedig hiba, amin segíteni kellene. Hogy valami bajon segíthessünk, meg kell keresnünk a baj okát és azt kell meg­szüntetnünk. Ha megszüntettük az okot, megszűnik az okozat is. Keressük meg te­hát a baj okát. Ugye, hogy a gyerekek nem hibásak, mert hiszen maguktól nem lehet ahhoz belátásuk, hogy" elcsúfítják az utcát, ha minden háznak leverik a falát, ha letépik a plakátokat és annak a papirosával tele- szórják az utcát. A szülők nem hibásak, mert nagyon sok szülő maga sem részesült olyan nevelésben, hogy a gyermekei gon- i dosabb nevelésére képes volna. A rendőr­ség sem hibás, mert nem állíthat minden ház elé és minden falragasz mellé egy rendőrt. Hol van tehát a hiba? A gyermekek | családon kívüli nevelésének a hiányossá­gában. A világért sem mondjuk, hogy az elemi iskolai tanítók és a tanoncokat tartó iparosok a hibásak, de annyi bizo­nyos, hogy ők segíthetnének a bajon. Kü­lönösen az utóbbiak, mert különösen az iparostanoncok szokták összerongálni a Ferdinand cár, a bolgár király. Irta; Dr. Strauss Adolf tanár. Hogy megérthessük Ferdinánd királyt mint diplomatát, szükséges, hogy előbb meg­ismerhessük mint embert, s csak igy, ha mint embert tudjuk értékelni, akkor láthatjuk meg a trónon igaz nagyságában. Ferdinánd cár egy igazi univerzális tudású ember. Különö­sen sokat foglalkozott s természettudományok­kal, jelesen a növény- és madártannal. Növény­gyűjteménye á muzeális botanikai gyűjtemé­nyek bármelyikével vetekszik. Ornilhologaí kutatásaival pedig számtalanszor lepte meg a ! tudósvilágot. Ezeknek előrebocsájtásával ért­hető, hogy ezen tanintézetek minőségileg ve­tekszenek a „müveit nyugat“ iskoláival Nem egyszer fordult elő, hogy a cár előadás alatt látogatta meg a főiskolákat és kérdezgette a hallgatókat, különös előszeretettel az általa annyira kedvelt természettudományokból. (3 alapította meg a természettudományi múzeu­mot és az ő kezdeményezésére állítottak fel a .sófiai egyetemen egy szépművészeti tanszé­ket. A külföld irodalmát ő kedveltette meg a bolgár néppel és igyekezett e hajlandóságot minél szélesebb rétegekben terjeszteni. Nem is igen van klasszikus, kinek remekei- ne len­nének átplántálva a bolgár nyelvre. E téren elsőnek fordította Göthe : Faustját. A drámá­kat rendkívül szereti és ő építette a sofiai nem­zeti színházat, azonban az idegen nyelvű drá­I mákat csak mintegy alapul, lépcsőnek fogadta e a színházba, mig elérkezik majd az idő, hogy a hazai drámatermelés elláthatja saját otthonát. Teljes öntudattal átérezte, hogy egy nemzet csak akkor lehet nagy, ha minden te­kintetben el tudja látni magát, ezért forszí­rozza annyira a bolgár művészetet, alkotóele­mei bizánci és szláv motívumokból állanak. Ferdinánd cár szabad idejében azonban min­dig vissszatér kedvelt foglalkozásához: a ter­mészettudományokhoz és Konstantinápolyban tett látogatása alkalmából, midőn Abdul Ha­mid szultán kérdezte magas vendégét, van-e valami kívánsága, állítólag azt felelte : Egyet- \ len kivánvágom volna, hogy szabadon és za­vartalanul botanizálhassak Kisázsiában. A bolgár cár nyelvtudása is óriási. Majd­nem minden r urópai nyelven beszel. Országá­gának elismerten legjobb bolgár nyelvű szó­noka. Görög alattvalóival görögül, spanyoljaival spanyolul beszél. Németül és franciául termé­szetesen folyékonyan beszél Amit pedig azt hiszem fölösleges megemlíteni, hogy nagyon jól tud és rendkívül szeret magyarul beszél­getni. Ferdinánd kitűnő emberismerő. Nagyon po itos és lelkiismeretes. Egy államférfim be­széli, hogy nemrégiben egy hosszú és fárasztó audiencia után történt, mely az éjszaka késő óráiba húzódott, épen, midőn távozni készült, a cár egy nagyobb aktacsomót és addig nem engedte el magától a halálra fáradt referenst, ameddig pontosan nem volt informálva a hatal­mas paksamótáról. Ferdinánd cár majdnem minden európai uralkodócsaláddal rokonságban van. Uralko­dási pályafutásán ez nagy előnyre szolgált és midőn battenbergi Sándor után a bolgár trónt elfoglalta, nem kezelték mint holmi jövevényt, midőn Bulgária és Keletrumélia egyesítése után Bulgáriába bevonult a Koburg herceget min­denütt a legnagyobb bizalommal és tisztelet­tel fogadták. Igen, mondhatni, hogy a bizalom jövendőbeli országában sokkal nagyobb volt a fiatal honvédhuszár százados iránt, mint a nagyhatalmaknál, akik a herceg trónraléps- sét elősegítették. S midőn később Ferdinánd király Tirnowba a cári koronát fejére tette, az egész országa orosz uralom alól való fel­szabadítás öröme már ott ragyogott minden bolgár arcon, mégis félve pislogott a hatalmas zsarnok szomszéd felé. Ferdinánd király a tal­pára állította Bulgáriát. Orosz Bulgáriából, bolgár Bulgáriát, teremtett, amely nem az orosz, hanem a bolgár érdeket tartja szem előtt. Most harminc év után látja hatalmas munkájának gyümölcsét. Bulgária végleg le­rázta magáról az orosz igát. Az idegen rész­ből (race) származó Coburg herceg magára vette a bolgár k: raktér legszebb jellemvoná­sait : a politikai becsületességet, az álhatatos- ságot, a sors súlyos csapásainak elviselésének bírását és a győzelmi mámorban is mindig megtartani e bölcs mértékletességet.

Next

/
Oldalképek
Tartalom