Szatmármegyei Közlöny, 1899 (25. évfolyam, 1-53. szám)

1899-08-20 / 34. szám

Nagy-Károlv. 1899. augusztus 20. 3-4- szám. XXV. évfolyamig Szatmármegyei Közlöny TÁRSADALMI, SZÉPIRODALMI óo VTr.n.'VTim’ATiTAT.MTT TTüíTTT.AP. 1 ?/ / SZATMAR VAR és VEGYE STARTALMU HETILAP. GYE HIVATALOS KÖZLÖNY] s* MEGJELEN MINDEN VASÁRNAP, m­SZERKESZTŐSÉG és KIADÓHIVATAL hová a lap szellemi és anyagi részét illető közlemények küldendők: JVagy-TLárolybán, megyeliáz-utcza 40. sz. ELŐFIZETÉSI ARAK: Egész évre 4 írt. Félévre 2 írt. Negyedévre I frt. Megyei községek, egyházak és iskolák részére egész évi előfizetés be­küldése mellett 2 frt 5o kr.-5#i ügyes szám ára ÍO kr. #=­Hirdetések jutányos áron közöltetnek. „Nyilttér“ sora 20 kr . Bólyegdij minden beigtatásórt 30 kr. Kéziratok nem küldetnek vissza, bérmentetlen levelek, csak rendes levele .fűn e---„Ir «I HI VATALOS RÉSZ 23928—1899. sz. Hirdetmény. Az összes járási főszolgabíró, városi polgármester uraknaka nagyméltóságu földmivelésügyim. kir. minisz­ter ur 76131. ein. számú leiratának másolatát a közsé­gekben leendő kihirdetés, valamint a borellenőrző bizottságok elnökével és tagjaival leendő közlés végett megküldöm. Nagy-Káról}’, 1899. augusztus hó 9-én. Nagy László, alispán. Másolat: 7613—VIII/2. ein. szám. Földmivelés- ügyi m. kir. miniszter valamennyi vármegyei alispánnak és valamennyi törvényhatósági joggal felruházott város polgármesterének. Panasz tétetett nálam az iránt, hogy az ország némely vidékén egyes szőlő birtokosok, különösen néhol kis termelők nem ismerik eléggé, illetőleg nem tartják meg a mesterséges borok készí­tésének és forgalomba hozatalának tilalmazásáról szólló 1893. évi XXIII. t.-cz. rendelkezéseit s különösen a szüret alkalmával vagy a szüret után musttermésü­ket vízzel szokták szaporítani. Habár megvagyok győ­ződve arról, hogy a must vagy a bor vizezése a szőlősgazdák közt legfeljebb csak egyes helyeken elvétve fordulhat elő, mindazonáltal az érdekeltek tájékoztatása és figyelmeztetése végett czélszerünek tartom az alábbi általános intézkedés tételét, mert a hazai bortermelés érdekében kiváló súlyt helyezek arra, hogy az idézett törvény rendelkezései mindenki által kivétel nélkül szigorúan megtartassanak. Ennélfogva felhívom czimedet, hogy a mennyiben ezt saját tör­vényhatósága egyes községeiben indokoltnak tartja, haladéktalanul intézkedjék az iránt, hogy az érdekel­tek saját érdekükben a legkiterjedtebb módon leendő közzététel (Hirdetmények, kidobolás stb.) utján minden esetre még a folyó évi szüret megkezdése előtt, kellő­leg figyelmeztessenek arra, hogy a bortörvény (1893. évi XXIII. t.-cz.) és az ennek végrehajtása tárgyában a kereskedelemügyi miniszter ur által a belügyi és pénzügyi miniszter urakkal és velem egyetértőleg 53850—97. sz. a. kiadott rendelet értelmében a viz használata csak a törkő bor készítésénél és ott is csak az idézett végrehajtási rendeletben körülirt megszorítással van megengedve, ellenben a mustba vagy a borba úgy szintén a már kész kierjedt törkő­T Á R C Z Ä. Granicsár dolgok. in. Egész jelentéktelen személyeket kiváló egyénisé­gekkel, a mindennapi élet legközönségesebb tárgyait igazán kimagasló dolgokkal gyakran olyan szoros összeköttetésbe hoz a vaksors, hogy a jelentéktelen, a mindennapi majdnem azonos fogalommá lesz a kiváló­val, kimagaslóval. Ne tessék megijedni: nem leszszó sem Herostra- tesről, sem az ephesusi Diana templomról, hanem mindössze az fog konstatáltatni, (de szép egy magyar mondat) hogy Mehádiának, ennek a jelentéktelen kis oláh falunak olyan szerencsés helyzete van a néhai való Hamilton altábornagy ur kegyelméből, a ki a múlt század közepe táján tudvalevőleg újból felfedezte az „ad aquas Herculi sacrast “, hogy noha a Cserna- völgyi' paradicsomnak már e század eleje óta Herku­les fürdő a hivatalos neve, a közbeszédben a Mehádia ép oly közkeletű mint emez. Pedig ugyancsak jó sétát kellene annak tenni, a ki a geográfiái fogalmak amabilis confuziója folytán Me- hádián és nem Herkules fürdőn szállana ki a gyors­vonatból, mert Mehádiától Herkules fürdő még mindig 7 és fél kilométer, hegynek fel, völgynek le, olyan utakon, melyeket a katonai térkép ilyenformán jelez: ...............a mi katonai nyelven annyit jelent, ho gy „nicht erhaltenerFahrweg“. Már most ha ezekhez hozzá vesszük, hogy a Herkules fürdő és környéke által uralt Domoglet hegységben a nyári hajnal verő­fényében, szavahihető emberek állítása szerint úgy czikáznak a viperák, mint pl. nálunk az ürgék és ha még feltesszük, hogy főnyári öltözetbe (Hochsommer borba vizet keverni bármi csekély mennyiségben is feltétlenül tilos még akkor is, ha ezt maga a vevő kívánná: továbbá tilos a természetes bornak törkő- borral vagy gyümölcsborral való összkeverése (össze­házasítása) is. Egyszersmind figyelmeztetendők az érdekeltek arra is, hogy aki a fenti tiltott módon készített vagy kezelt bort forgalomba hozza vagy eladja az 1893. XXIII. t.-cz. értelmében 300 frtig ter­jedhető pénzbüntetéssel büntettetik, aki pedig a bort maga vizezi vagy más tiltott anyagokkal kezeli vagy természetes bort törkőborral vagy gyümölcsborral össze keveri; az mint mesterségesbor készítője 300 frtig terjedhető pénzbüntetéssel és ezen felül még 2 hónapig terjedhető elzárással büntetendő. Ezen kívül az illetőktől a tiltott módon kezelt borok még el is kobzandók. Felhívom czimedet, hogy e tárgyban tett intézkedésről, s ennek miként történt végrehajtásáról hozzám jelentést tegyen. Budapest, 1899. julius hó 28-án. 24030—1899. sz. F. hó 1—2 közötti éjjel a sándorfalusi közlegelőről Steinbinder Leopold sándor- falusi lakos kárára elloptak két lovat.Az egyik 5 éves or­rán fehér jegyű kancza, melynek 3 hónapos csikója ott­hon maradt, — a másik 10 éves heréit piros pej szinü, hátán baloldalon nyereg töréstől fehér folttal. Nagy-Károly, 1899. augusztus hó 9-én. Nagy László, alispán. 604—1899. ein. A debreczeni kir. erdő felügye­lőnek 136/5—1899. sz. a. véleménye a m. kir. állami erdőhivatal működése ügyében: Határozd!. Tekintettel arra, hogy az 1898. évi XIX. t.-cz. 58. §-a értelmében a t.-cz. rendelkezése alatt volt jár. erdőtiszti állás f. évi junius hó 30-án megszűnt és a f. évi 46076. sz. földmiv. m. kir. miniszteri rendelettel a községi, köz­hírt. és máserdők kezelésére a m. kir. állami erdő­hivatalok és erdő gondnokságok rendeltettek ki, sőt amenyiben a f. évi 45689. sz. földmiv. m. kir. minisz­teri rendelet szerint m. kir. főerdészekká kinevezett jár. erdő tisztek a hiv. esküt f. hó 1-én le is tették, ennek a vármegye területén való kihirdetése, illetve ezen körrendeletnek a hiv. lapban való közhírré tétele elrendeltetik és megkerestetik a vármegye alispáni hivatala, hogy az eddig alkalmazásban volt Pálos Konrád jár. főerdésznek a vármegye pénztáránál folyó­sított összes készpénz fizetését, úti és lakbér vagy irodai átalányát f. évi junius hó végével szüntesse be és ez alkalommal a vármegye pénztára is felhivatik, Anzug) bujtatott mivoltunkat egy jótékony záporeső is megtiszteli útközben, akkor körülbelül tisztában le­szünk azzal, hogy Herkules fürdő helyett Mehádián szállani le a gyorsvonatról sem nem észszerű sem nem czélirányos, különösen ha tekintetbe vesszük azt a hátráltató körülményt is, hogy Mehádián a gyors­vonat — nem is áll meg. Ha a fentebbi sorokban többször is előforduló germán idézetek és vonatkozások nagyon is feltűnők volnának: szolgáljon mentségül, hogy itt a germán idióma, annak daczára, hogy németnek messze föl­dön se hire, se hamva nincs, ép oly általános és sok tekintetben kizárólagos, mint akár Becsben vagy Ber­linben. Biz ez furcsa egy kicsit. Körülbelül olyan, mintha Németországnak valamelyik nemzetiségi vidékén pl. Posenben egyszerre spanyolul kezdene beszélni min­denki. Ám ha ez megtörténnék, mindenki bámulna rajta, mig azt, hogy Herkules fürdőn mindenki néme­tül beszél, csak természetesnek tartjuk. Hiszen Magyar- országon vagyunk! Magyarországon, — mégpedig állami életünk má­sodik ezredévében, nem is szólva arról, hogy helyre állított alkotmányunk legszebb férfi korát éli. Es ime: az egyetlen magyar világ fürdőben, a hol már csak a román atyafiakkal szemben való tekintély tartás okából is úgy ki kellene domborodni a nemzeti jellegnek, mint akár Czegléden: a magyar, kir. államkincstár, a fürdő tulajdonosa eltűri, hogy csapatszámra legyenek olyan alkalmazottak, a kik kitünően beszélnek németül, oláhul, szerbül, csak épen a magyar iránt van valami csodálatos idiosynkraziájuk. Bizony a magyar állam nagyon különös ellenté­tet képez az ő nemzetiségi társadalmaival, melyek a helyett, hogy lassanként veszítenének erőben, ellenál­lási képességben, mindinkább közelednek ahoz a pont­hoz, a hol a társadalmi szervezet kezd állammá lenni az államban. hogy „az erdőtiszti fizetési alap“ f. évi számadását is lezárva ennek hiteles másolatát a künn levő hátralé­kok, vagy felül fizetések névszerinti kimutatásával felszerelve f. évi augusztus hó 15-ig okvetlen terjessze be. — Miről e határozat kiadatik az összes polgár- mester és főszolgabiráknak, a Szatmármegyei Köz­lönynek, az állami erdő hivatalnak Nagy-Károly, a kir. erdőfelügyelőségnek Debreczen, a vármegyei alispán, a vármegyei pénztárnak. Kelt Nagy-Károlyban, Szatmár vármegye közig, erdészeti bizottságának 1899. évi julius hó 20 napján tartott ülésében. Nagy László, érd. biz. elnök. Szent István. Örök áhitatnak dicső forrása, legendás Szent Jobb áraszsz áldást a te népedre. Csoda­tevő erődben hiszünk rendületlen hittel, a szi­veken való örök hatalmat látjuk és remény­kedünk benned most és a jövőben mind­örökké. Amikor elindul ama menet Budának ősi várából — szerte az országban harangok zú­gása közepette milliók szive rezdül meg szent- séges áhítatban. Mert csodatevő erődben hi­szünk óh! legendás Szent Jobb. Mert hinni jó! Tudástól elgyötört szivünk úgy áhítozik hit után, miként az űzött szarvas áhítozik a forrás friss vizére. Mert a hit alkotta meg hazánkat, mert a hit tartotta meg és mert a hit fogja megtartani. Mert te belőled, óh örök dicső szimbólum, uj erőt merítünk, mert isme­retlen nagy érzések fakadoznak bennünk, Téged látván és Te rólad beszélvén. Köznapi szürke világban jólesik a Te fényességes örök ragyogásod. Mert Te vezérelsz bennünket, bolyongó nemzetedet a halhatatlanság csillagsu- gáros utján: soha el nem múló, fenséges Szent Jobb ! Különben ez a vidék minden tekintetben az ellentétek hazája. A Domoglet 1106 méter bércztömege tövében olyan tenyészet van, mint a temesi Bánát legterméke­nyebb vidékén, Herkules fürdő ózondus levegőjét min­den verseny fölé emeli a mindenfelé elterjedő hárs illat és mire a fürdőtől a vasúti állomáshoz jutunk, fuldoklunk a rengeteg portól. Vagy kell e nagyobb ellentét in thesi mint a rheumás katona ? No mert itt concreto tele van velük a fürdő, generálistól le a közbakáig, minden rendű és rangúval. Tovább haladva délkelet felé, a mutatkozó ellen­téteket az teszi még érdekesebbekké, hogy keleti motí­vumok is vegyülnek közéjük. Ott van Orsóvá. Forgalma, a mint ilyen határ­széli városban nem is lehet másként, igen jelentékeny, kivált mióta a Vaskapun is lehet járni, már t. i. a mikor lehet. A forgalomnak leghübb kifejezője a vendéglő. És tényleg Orsován ugyancsak élénk a vendéglői élet. Német, oláh, szerb beszéd hangzik össze-vissza, sőt néha magyar szót is hallani; a zenekar valami csudá­latos oláh-szerb czigány keverék, a kólót, zsukátát meg csárdást váltogatja a bécsi gassenhauerekkel; az étlap fővárosias, csak épen orsovai kaviárt nem kapni, a mi különben minden helyi speczialitásnak megrög­zött szokása; esznek, isznak, muzsikálnak, danolnak, kártyáznak, biliárdoznak az emberek, de mindezt egyetlenegy, teremnek semmiképen nem nevezhető szobában, a hol a kényelem nem mondható ugyan keletinek, de annálinkább az ezt körülvevő tisztáta- lanság. Reggelre kelve, eredménynyel folytathatjuk az ellentét vadászást. Ha hajnali 5 órakor beülünk a magyar folyam- és tengerhajózási részvénytársaság Erzsébet hajójára, mely a dunagőzhajózásinak bármely hajójával kiállja a

Next

/
Oldalképek
Tartalom