Szatmármegyei Hírmondó, 1914 (2. évfolyam, 1-52. szám)
1914-04-26 / 17. szám
4-ik oldal SZATMÁRMEGYEI HÍRMONDÓ 17. szám. tázott hittani kérdésekről, s a lélek , halhatatlanságáról Capo d’ Istria püspökével. Amellett hét nyelven irt és beszélt, zenét játszott, költeményeket irt és filozófus is volt és okos is; és amellett aranyhaja is volt, amely mint szitáló fényháló befonta maga körül a lagúnák egész városát. Nem is hinném, hogy élt és létezett, ha nem tennének tanúságot, róla Bergala föl jegyzései, s néhány csonka költemény töredék, amikben ő zengte el a bánatát, meg amiket hozzá írtak. Világit a hold, lángolóan és szerelmesen, beragyogva a márványpaloták ódon erkélyeit. Különös, sötét titokzatos szerelem, tele gyermekes ábrándozással, a ma asszonyai bizonyára mosolyognának rajta, egy fiirt, amelyben messziről kacérkodtak egymással két vergődő lélek. Mert nem is találkozhattak egymással soha, úgy gondolom, csak a lángoló szavakban, miket egymáshoz Írtak levélben, nagy sötét falak választották el őket, a papot elzárva tartotta a kolostor kapuja, az asszonyt a szemérme és a Gettho! Ma Spina lunga vad sötét és legyőzhetetlen a féltékenysége. Hosszú vajúdás után a nő egy tükrös szekrényt küldött szőrcsuhás lovagjának, amelynek sima falaira saját kezével festette rá az emberi erényekről költött példázatokat. A pap finom gyümölcsöket hozatott, miket Genova kertjeiben neveltek s egy gyönyörű könyvet, spanyol nyelven, amely Copia Sára megtérítését szolgálta volna. Látszatra nem is akar mást, minthogy a hírneves zsidó költőnőt meghódítsa az egyháznak, ámde minden szavából vad, őrült és legyőzhetetlen szerelem sugárzik ki és kábító féltékenység. A nő Orfeusszal hasonlítja össze eszményképét, ez pedig a biblia legszebb emlékű asszonyait, sőt magát a boldogságos szüzet teszi vele hasonlatossá. Francesca és Paolo regénye ime, akik könyveket olvastak és szerelmeskedtek, de még nagyobh rajongással, merevebb és középkoribb formák között és mindenekelőtt velencésebben ! A szerelmi postát a papnak Márió nevű szolgájaszállitja közöttük ezt fogadja a nő mindig kitörő végszeretettel, lakomán látja, megajándékozza s énekel előtte gitárkiséret mellett dalokat, miket Ceba Eszter királynéjához ő maga költött. S elküldi az arcképét is a kolostorba, — még most is meg van, — ezüstre festett kábitóan szép női arc, gyöngyházfoglalatban. Ezt a képet meg is találták a pap halottas ágyában, a nyakán viselte, szögekkel kivert vasláncon, a Boldogságos szűz arcképe helyett. * Hogy zug a szél, s hogy énekel s hogy világit a tenger! Felkönyökölünk az ágyamon, mint egy megigézve s letűnt idők látomásaitól. Csúf, zivataros és istenkisértő időben, ah, hányszor futhatott le a szegény Copia Sára férjezett Sulam Jakabné a Rialtó hidjáig, hogy láthassa még egyszer a szerelmesét. Egyetlenegyszer vagy utoljára? A hideg, amelynek kőlámpái táncoltak a lobogó szélben s amely elválasztotta a szerelmesének a világát az övétől. Talán világossárga selyem ruhában volt a szegény, vagy arannyal áttört és tengerzöld szinü csipkeköntös ölelte át, magas és kívánatos alakját, amilyenben a dogé asszonyai pompáztak. De sóvárgása örökké eltemetett, nagy, névtelen vágy maradt, amit elnyelt a szél, a temető és a tenger ! Talán nem is élt soha. Arany hajának már az emlékét sem látni Velencében, itt ruták, soványak és barnák a nők, csak a régi képeken, ódon templomok falán kisértenek még hasonmásai, meg elfelej tett szonettekben, miket valami kiselejtezett levéltár vet ki magából néha. A Gettho sem a régi többé, a a hires kalmárcsaládok is kihaltak sorra, vagy szerteszéledtek a földön. Copia házába babonás énekéről sem maradt más, csak néhány vad és bánatos csengésű rím, amely fojtó nyári szélben végigzeng a tengertorlaszok fölött, mint valami temettetlen szerelmes üzenet. SZOVETMARADÉKOKAT melyek nálam felhalmozódtak, áron alul, óriási árengedménnyel adok el. Ezen szövetmaradékok elegendökteljes férfi-öltönyökre, nadrágokra, pale- tókra női kosztümökre, aljakra stb. □□□C□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□ □ Kérjünk mflRHDÉK (TlinTHKHT a □ férfi és női szövetekből □ □□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□a melyeket ingyen és bérmentve küld: Karl Kasper posztógyára, INNSBRUCK 455. ^ A csodás hatású FÖLDES-féle ^ mfiRBITsznppnn a modern szépségápolásnál nélkülözhetetlen. Ezen teljesen lugmentes, legfinomabb nö- vényzsirokból készült, kellemes szagu, kitünően habzó szappan igen kiadó, miért is családi használatra a legalkalmasabb. PÁR NAP ALATT eltüntet szeplőt, májfoltot, mitesszert, pattanást. A pórusokat alaposan kitisztítja s biztos és gyors hatása folytán úgyszólván LEMOSSA a bőr tisztátlanságait, úgy, hogy nyoma sem marad a szépséghibáknak. Világhírét pedig annak köszönheti, hogy egyszersmin- denkorra elmulasztja A SZÉP LÖKET. Ára 70 f. Kapható minden gyógytárban s drogua kereskedésben. Hozzá való Margit Créme 1 és 2 koronás tégelyekben, Margit PouderK 1.20. Gyártja FÖLDES KELEMEN gyógyszerész ARAD. Nagykárolyban kapható: Reök Béla, Kleiner Dezső ós 6 á Kálmán gyógszertárakban. Laptulajdonos: a Szatmármegyei jegyzöegyesület. PATRIA“KÖNYVNYOMDA sé könyvkötészet NAGYKÁROLYBAN, Kaszinó u-10. Nyomatott a »Pátria« nyomda gyorssajtóján Nagykárolyban.