Ciubotă, Viorel - Nicolescu, Gheorge - Ţucă, Cornel (szerk.): Jurnal de operaţiuni al Comandamentului Trupelor din Transilvania (1918-1921) 2. (Satu Mare, 1998)
Lingvistică şi etnografie / Sprachwissenschaft und Volkskunde / Nyelvészet és néprajz - Contact lingvistic: iterferete, bilingvism / Sprachkontakt, Interferenzen, Zweisprachigkeit / Nyelvi kontaktus, interferencia-jelenségek, kétnyelvűség
Interethnische Wechselwirkung in transkarpatien 441 Mundart Monolingualismus Erscheinung des einzelnen dt/rt-Bilingualismus Verkehr; rt- Mundart in allen Fällen stark beeinflusst von dt- Strukturen in allen Fällen des Dt-Dt-Verkehrs, Beeinflussung von rt-Strukturen im lexikalischen System der dt-Mundart PHASE II subordinativer dt/rt-Gruppen Bilingualismus mit rt-Unterordnung in allen Fällen des Dt-Rt-Verkehrs, rt- Mundart mäßig beeinflusst von dt-Strukturen in allen Fällen des Dt-Dt-Verkehrs im Alltag, beschränkt bei Fachgesprächen wegen Defizit an Fachlexik in der dt-Mundart PHASE III kollektiver und ordinativer dt/rt-Bilingualismus in allen Fällen des Dt-Rt- und Dt-Dt- Verkehrs bei Fachgesprächen, dt-Struktu-ren sporadisch in der dt-Mundart im Dt-Dt-Verkehr unter äl-teren Personen, im primiti-ven Verkehr, großer Anteil von rt- Strukturen in der dt-Mundart PHASE IV kollektiver, subordinativer rt/dt- Bilingualismus mit dt- Unterordnung 11 in allen Fällen des Dt-Dt/Rt-V erkehrs, dt-Strukturen implizit in der Semantik der mundartlichen rt- Lexik vorhanden volle Lahmstellung der dt-Mundart, dt-Kenntnisse bei alten Personen, lokales Absterben der dt-Mundart PHASE V rt-Monolingualismus, Reste des rt/dt- Bilingualismus 11 in allen Fällen des Dt-Dt/Rt-V erkehrs ohne Einfluss von dt-Strukturen auf die rt-Mundart Übergang der Dt-Vertretung in Rt-Vertretung (im ungarischen Sprachraum in Ug- Vertretung) Im Schema bezeichnen die Symbole: Dt “Deutsche”, dt “deutsch”, Rt “Ruthene/Ukrainer, rt “ruthenisch/ukrainisch”, Ug “Ungar”, II- Richtung des Zeitablaufs. Bemerkungen: Im Beitrag werden folgende spezielle Transkriptionszeichen für die Mundarten aller drei Sprachen angewandt - [ä] für das dunkle Deutsche mundartliche /а/, das Ungarische /а/ und das Ruthenische bzw. Ukrainische /о/; [є] für das Deutsche /e, ä/, das Ruthenische/Ukrainische und Ungarische /e/; [J] für das Deutsche /sch/, das Ukrainische /§/ und das Ungarische /s/; [p] für den /ng/-Laut in den Verbindungen “ng, nk”; [w] für den bilabialen stimmhaften Engelaut bei fallenden Diphthongen; mit [’]