Porumbăcean, Claudiu (szerk.): Satu Mare. Studii şi comunicări. Seria istorie-etnografie-artă 32/2. (2016)
Istorie
Greta Peter XXV. évfolyam. BzatmAr-Németi, 1916. szeptember 17. ÍML v 74. szám. SZATMÁRI HÍRLAP 9l6 (HETI SZEMLE) POLITIKAI ÉS TÁRSADALMI LAP ELŐFIZETÉSI ÁRAK: Bg6#s évre 10 K — f. I Négyédérr* — 2 K 80 f. Félérr» — I , - , i Égj— axám ir* 8 fillér. Tauitóknak 4* k4*tnfi iparotoknak «gr irt» 8 korona- Ara erikái Eg/aaült-Á Hunokba — ag*ai árra 8 dollár. Pólóid# Morkanz:.': BODNÁK GÁSPÁR. Sf«rkMcl6#4g Arany Jánoi-uua 44. Id* kell k&Idcni mind« a lap (lallanu r*n# 1 tUati k9il«méo)ck*t, taraiakat. Laptolajdonb* i sunii-ieiauiíciu isoíaiii iör. A kiaddÁhiraiaÜ illőid öatzoa kuideiuéuyek, pénzok, bír dotálok otb. 1'lnlOr Jóamer kimdóbivatali főnők címére Egybiimogyei Alapítványi Pénztár küldendők rályaaatl hirdetések egyszeri kOzléee ■ keress iesjíiiali mlndin hiten kétszer: szeréin éi vasárnap Választás után. (— ?. —) Nem akarta a függetlenségi párt, nem a munkapárti vezetőség ; kikiáltották antisemitának, klerikálisnak, szabadkőművesnek, és igy lelt Nagy Vincejdr. Szatmár- Németi országgyűlési képviselője. A választás elején lapunk kijelentette, hogy a komolytalan eseményekkel nem kíván foglalkozni, nem is tettük; most azonban az események után volna egy kis mondani valónk. Illesse az első szó a győztest. Nagy tisztesség Szatmár város képviselőjének lenni, buktak azért országos hirü emberek, s ha a rendkívüli idők az ölébe sodorták ezt a szép gyümölcsöt, el ne felejtse soha, hogy a nagy tisztességgel nagy teher is jár. Olyan idők fognak következni, mikor teljes erejét kell sorompóba állítani, nem az egyes emberek, nem csoportok, hanem az egész város egyetemes érdekében. Meg kell hallani még a suttogást is, ha a közérdeket szolgálja, de hallatlanná kell tenni az ordítást is, ha a törtetők torkából jön a hang. Hogy igy fog tenni, — mi ezt a bizalmat jó szívvel előlegezzük neki! A hivatalos függetlenségi párt bukásának csak örvendeni tudunk. Nem lehel szó itt a függetlenségi elvek bukásáról, — hiszen függetlenségi képviselőt választottak — hanem szó lehet a kapkodó, avatatlan, önhitt pártvezérek bukásáról. Osztott koncnak nézték ezt a mandátumot. Az érdemek, az arravalóság, mind nem jöttek számításba s egy kétségbeesett zavar lett, mikor ogyikük .szerényen“ de határozottan belefogodzott a megkívánt mandátumba. Ezek az urak lebecsülték Szatmár város méltóságát, mikor a válási tóikat eltárták annak a lehetőségétől, hogy városunkhoz méltó jelöltre adják szavazatukat, játszottak elveik komolyságával, mikor förtavaló munkapártinak kínálták fel javaikat, és fórfiatlanok voltak, midőn ezen ajánlkozást visszavonták attól az embertől, akit az egész város képviselőjének óhajtott. A választók megadták nekik a feleletet, s most már ne hiányozzék belőlük az önérzet, átadni a vezetést olyanok kezébe, akik akarnak és tudnak is vezetni, — ámde Szatmárhoz méltóan! Ne felejtkezzünk meg a hivatalos munkapártról sem ! Ezek az urak is azt hitték, hogy az ő kisded egyéni érdekeik fogják szabályozni a választók akaratát. Az ő szempontjuk sem volt más, mint számítás, hogy az általános választáskor melyiket lesz könnyebb kiemelni a nyeregből. Ilyen szempontból adták át a hivatalos lapot, a suba alatti támogást annak a jelöltnek, aki első politikai szárnybontogatásánál mindjárt a legelső magyar emberrel ütötte össze a bokáját. Csúnya dolog az egyik nap „a jelölt érdekében“ nem írni reforádát a programmbeszédről, s azután a számítás kisded ravaszságával akarnok politikát folytatni. Máskor talán megkérdeznék a párt tagjait, hogy adott esetben milyen szolgálatba állíthatják a párt hivatalos sajtóját, —és nem kompromjainak a párt tagjait nevetséges állásfoglalásokkal. Erre is feleltek a munkapárti választók! A politikai morálnak nem kis mértéket adták a városi bórház fehérkötős vakondokai sem, akik nem átallották a klerikálzmus hangza-Pöstyénben. Irta Dr. WALTER GYULA. Pöityén, 1916. auguaitu#.* Ahol a szeszélyesen kígyózó Vág szolid omelkedéhú halmok által szegélyezett regényes, történelmi emlékekben különösen gazdag völgye tágas síksággá, termékeny rónává szeletül; a Csejthe, Beczkó, Tsmetvóny várak dűledző romjai lábánál terül el a hót század óta ismeroies Pöityén és a mellette húzódó 18 holdnyi szigeten fakadnak azok a nagy gyógy erejű, világhírű források, amelyek az eueuiü — jóllehet nem nagy ízámu — ásványvizek között joggal tarthatnak igényt az elsőség pálmájára. Kónforrások tudvalevőleg ritkábban fordulnak elő Európában. Leggazdagabb e tekintetben Svájc. Forrásai azonban tuluyomólag hideg vizüek. A sziléziai források nora hidegek ugyan, de alacsony höfokuak. Németországban nevezetes az Aacheu-Burlscheidi forrás, amelynek melege 75° C. A Becs mel letti Baden vizénok hőfoka 3ő° C. A Warasdió Horvátországban 58* C. Hazánkban Püslyénen kívül Budapesten. Trencsénteplicben és Méhádiában találhatók különböző hőfokú kénforrások. Legmelegebb a púslyóni. Hőfoka 67° C. Pöstyéu megbecsülhetetlen kincse, mórhetlen áldása azonban nem annyira a viz, mint az a vajszerü, tinóra, fénylő iszap, amely a forrásokban lerakódik és 3—4-szer nagyobb Tirg7b«im*i ktolaluttc • jelt* cikk kiialtatt. Bicrk. mennyiségű rádiumot foglal magában, mint a víz, amelynek rádiumlartalma óránként és literenként 8400. Volt-egységig emelkedik. A fürdő hiro nem uj keletű. A legkiválóbb szaktekintélyek már századokkal ezelőtt ismerték és méltányolták jelentőségét, vizének titokzatos erejét és az iszap bámulatos hatását. Wernherr György orvosnak 1551-ben hangoztatott véleménye szerint Pöstyón forrásai .páratlan hatásuk* tekintetéből magasan túlszárnyalják Magyarország összes hasonló ásványvizeit. Viszhangoztatj&k nézetét Aesculáp mindazon tudós tanítványai, akik Pöstyéu forrásainak alkotó elemeit kutatták, hatsát tanulmányozták és eredményeit megfigyelésük tárgyává tették. Mindnyájan megegyeznek abban, hogy Pöstyónt — mint Mosetig Írja — .nem lehet és nem szabad más forrásokkal egyenértékűnek tekinteni.* .Óriási a különbség — folytatja — Pöstyón és máa meleg források között.“ Minden, bárminő alapos indokolás által támogatott azukvélemóyuél, mindeu hangzatos dicséretnél és lelkesült rnagaeztalásnál ókesszólóbb bizonyítékok azonban azok az .emléktárgyak', melyek az Irmafürdő egyik földszinti folyosójának díszes üvegszekrényeiben vaunak felhalmozva. Azok a betegek, akik akár a természeti erők, akár u külső hatások befolyása következtében tagjaik korlátlan használatában akadályozva lévén, különféle segédeszközök igénybevételére voltak uialva, szerencsés felgyógyulásuk után — nem ritkán megható sorok kíséretében — ott hagyták azokat a fürdőben, hogy mások reményét táplálják, türelmét fokozzák, bizalmát acéloizák. Jóllehet bét század óta célpontjai már Pöstyén forrásai a szenvedő emberiség süni zarándoklásainak, alig tódult oda valaha több és súlyosabb beteg, mint a jelenleg dúló borzalmas háború folyamán, amelynek gyilkoló eszközei gyötrelmos sérüléseket, kínzó sebeket, vérfagyasztó roncsolásokat okoznak. Viszont, talán sohasem fakadt e habokból több enyhülés; talán sohasem csillapították azok égotöbb fájdalmakat; talán sohasem árasztottak bőségesebb áldásokat, mint ma I Szinte hatványozott hévvel csókolgatják a szorongatott haza höslelkü védőinek olóktelenitett kezeit. Melegebben nyaldossák megnyomorított végtagjait. Forróbban simulnak töréseket szenvedett bordáihoz. Tüzesebben lehelik titkos erejüket a lobos ízületek fájó sejtjeibe. A vértengerebet alkotó siralmas harcterek 3000 sebesülje mellett körülbelül ugyanannyi polgári beteg keres ez idő szerint enyhülőtől, gyógyulást az áldásos habokban és élvezi azon korszerű berendezések jótékony előnyeit, amelyeket az alapos szakértelem, a gazdag tapasztalat, a széles látókörű vállalkozás ét a minden legcsekélyebbre kiterjedő gondosság iétesitott. A nagy kényelem, az előkelő ízlés, a pazar fény, amely az épületek különösen a remek „Thermia“ — falai között található. Szatmári Hírlap, Satu Mare, anul XXV, nr. 74, 17 septembrie 1916. Sursa: www.hungaricana.hu