Szatmári Hírlap, 1917. január-június (26. évfolyam, 1-26. szám)

1917-05-10 / 19. szám

XXVI. évfolyam Sszatmáp-Németi, 1917. május 10 /> i-r. 19. szám. ■S r** h ’Arai ELŐFIZETÉSI ÁRAK: Egész évre 10 K — f. Félévre — 5 „ — „ Negyedévre — 2 K 50 f. Egyes szám ára 20 fillér. Tanítóknak és kézműiparosoknak egy évre 8 korona Amerikai Egyesült-Államokba — egész évre 8 dollár. Felelős szerkesztő Dr. U HL KAROLY. Laptulajdonos & SZATMÁR- EGYHÁZMEGYEI IRODALMI KÖR. A kiadóhivatalt illető összes küldemények, pénzek, hir­detések stb. Pázmány-sajtó (Iskola-utca 5. sz.) címre küldendők. Pályázati hirdetéseit egyszeri közlése 5 korona ----------------- Ny üt tér sora 40 filler. ----------------­Me gjelenik minden csütörtökön. A törpék czérnaszálai. (+) A mesék — különös — épen nem mesék, hanem az álmo­dozó képzelet alkotásai, de látó, nagyprespektiváju elmék szövik. Az idők korlátain tnl néző szemek, az események fejlődésétintuitióval meg­sejtő agyak kései jövőről szólnak, a í'uturumban megtörténő valóságo­kat mondják el mese formájában. Minden kiábrándultsága, fekete látása és elborult emberkicsinylése ellenére is kiengesztelő igazságté­tellel kell ezt megállapítanunk az ijesztő éjszaka sötét költőjéről, Swiftről. Hisz sohasem is meséül készí­tette vonagló szive fájdalmas köny- nyeivel irt Gulliver-jét. Neki rémes valóság volt annak minden döbbe­netes látása. A legnagyobb gyötrel­mek vajúdásában született meg minden sora, ijesztő keserűségek ölőmérge van minden gondolatában. Nem hittük, hogy igaz. Nem éreztük benne a nagyok prófétai erejét. De fajának, az angolnak, je­lenünkben való emberieden visel­kedése igazán olyannak láttatja né­pét, a minőnek e faj szülöttje a macbethi boszorkányok borzalmai­ból megfesti Gorgó-fejét. Most azonban Gullivernek nem erre a sötét borulatu emberére gon­dolunk. De a megkötözöttre. A ki ott fekszik tehetetlen nyo­morúságában, pedig a fölötte úrko- dók csak törpék, akkorák, mint a kisujja ; pedig bilincsei csak ezórna- szálak, vékonyak, mint a pókháló. De százezer eérnaszál kötözte meg az álomlepett óriást, minden baja­szálában, minden izében. És meg­ébredve be kell vallania, hogy te­hetetlen, erői lenyűgözőitek és min­den óriás-volta ellenére a törpék rendelkeznek vele, lábuk alatt nyög és engedelmeskednie kell. Ez, a mi nem mese. A mi ve­lünk történt. A mit a világháború dörgésétől megébresztve égő szé­gyennel és keserűséggel érzünk mi is, ezeresztendős magyar nemzet. Es nem eélzunk ezzel politikai tehetetlenségünkre, hogy a kor­mányra került törpék mint szolgál­tattak ki Ausztriának, a németségnek, mint nyűgöznek le kiegyezési, ke­reskedelmi szerződésekkel, mint erőtlenitenek meg középpontok szer­vezésével, hogy bénítanak meg az áruló nemzetiségekkel szemben. De ama agyonkötözöttségre gon­dolunk, a mely a jelentéktelen tör­pék faját engedte úrrá lenni fölöt­tünk. Silány világbarangolók faja kö- tözgeíte cérnaszálait ránk mar jó idők óta. A liliputiak ama faja, a mely haszonleső, öntelt, jogokat kö­vetelő és kötelességet nem vállaló. Hogy észre ne vegyük pókháló vékonyságú bilincseit, elámított és a bajok ezer forrását fakasztotta, hogy amig az onnan ránk törő ve­szedelmek ellen küzdünk, el tudja végezni teljes megbénításunkat. Fáj-e sok szociális bajunk ? Munkásságunk tömegeit nem árni- totta-e elr az internationale maszlag­jaival ? És most demagógiájának e szervezett, vezetőitől mindenre kap­ható vak tömegével nem fenyeget-e minduntalan, az úrrá tett tömeg utcai ochlokratiája nem ad-e ki im- perativusokat és nem remeghetünk-e e gondolkozni nem tudó, önző, eoin- munismust üvöltő, tulajdonjogot ta­gadó, hazátlan és kulturátlan elem özönvizétől az általános választójog fenyegető réme kapcsán ? Stabat Mater dolorosa. — Jaopone de Todi története. — II. A nép tömegesen tódult az előadásra. Jacopo feteségéért ment. Elragadtatva szem­lélte gyönyörű megjelenését és felkiáltott: — Katalin, hát mindennap szebb leszel ? Katalin elpirult s mosolyogva nézte őt. — Várj csak Jacopo — felelte — majd kinyitja egyszer szemedet a halál és meg- boszul hízelgéseidért! — Oh hogy tudsz ilyet beszélni — mondta Jacopo, — ne mondj többé ilyet 1 — Bocsáss meg édes Jacopom, kisza­ladt a számon, büntess meg érte ! — Megbüntetlek — viszonozta ez ne­vetve, mialatt karját nyújtva feleségének, ki­vezette őt. Útközben tréfálva mondta: Bün- tetósképen hallgasd meg, mit álmodtam az éjjel: hűtlen lettem huzzád és ebben egy szent volt segítségemre. Felesége kérdően nézett rá. — Igen, igen, — folytatta Jacopo — azt álmodtam, hogy meg voltál halva és uj menyasszonyom volt. _ Assisi Szent Ferenc esketett meg vele. És mikor kérdeztem a szenttől, hogy mi hozományt kapok vele, azt felelte: Semmit s épen ez az ő legszebb hozománya. Nem bolond álom ez ? — És mikor azt kérdeztem menyasszo­nyomtól : Hol kívánsz lakni ? azt válaszolta : Megkeressük azt, a ki nálam is szegényebb és megénekeijük. Meg vagy elégedve bünte­téseddel? fejezte be nevetve. Katalin csendes volt, de arcán dicsőült fónv ragyogott. — Oh be szép álom, — felelte gyorsan. Ugye, amint lehetséges, hazaengedsz; tudod, hogy ma az Ur testét vettem magamhoz. — Nem kell soká várnod, az előadás után hazamegyünk — volt Jacopo válasza. Az előadás kezdetét vette. Az előkelő hölgyek díszített emelvényen foglaltak he­lyet, Katalin a díszhelyen közöttük. Jacopo, mint az ünnepség rendezője, lenn szorgosko­dott a szinpadoiu A nép tombolt az elragad­tatástól; a felolvasások, zene, szavalatok és dalok minden eddigit felülmúltak. Jacopo örömmámorban úszott. Éppen befejeződött egy tetszetős felvonás, mindenki nevetett, éljenezett, mikor hirtelen rettenetes, velőtrázó, százszoros sikoltás reszkattette meg a levegőt. A zene hirtelen elhallgatott, nagy zűrzavar támadt. Jacopo a színpadra rohant, egy te­kintetet vetett a félelmetesen hullámzó em­bertömegre, a másikkal feleségét kereste. De mi történt ? Az Isten szereimére, hová tűntek a nők, hová lett az emelvény ? Óriási porfelhő fedte azt a helyet, ahol a nagy emelvény állt, szivettépő jajgatás, kiál­tozás hallatszott alóla. Az emelvény leszakadt és romjai alá temette a nőket. Jacopo mint egy őrült rohant a romha­lomhoz és lélekszakadva kiáltozta: — Katalin, Katalin merre vagy ? De nem lehetett mindjárt megtalálni. Nagy bajjal s veszedelemmel távolították el a nagy oszlopokat s szétzúzott gerendákat; egymásután emelték ki a halottakat, sebe­sülteket. Száz kéz is dolgozott a romok alá kerültek kiszabadításán. Végre hallotta a ne­vét halkan kiejtve. Kutatott, keresett, mig valahára ráakadt felesége ruhájára. Elta- karitoliák a törmeléket az asszonyról. Végre megtalálhatta Katalinját; a nők közül sokan foglalatoskodtak körülötte. A szerencsétlen férj kétségbeesett kiáltozásaira kinyitotta szemét. — Levegőt, levegőt 1 — hörögte a sze­gény asszony. Egy pillanat alatt föltépte férje a ruháját, de megtántorodott, mikor a díszes ruha alatt szőrcsuhát érintett, a mit a mulatni vágyó Jacopó jámbor felesége viselt; az érdes ruha helyenkint finom vasszögek­kel volt ellátva, ilyen öltözetben ülte meg felesége az ünnepet. — Katalin I — ez volt az egyetlen szó, amelyet könnyektől elfojtva hallatott.

Next

/
Oldalképek
Tartalom