Szatmári Hírlap, 1916. július-december (25. évfolyam, 52-102. szám)
1916-10-29 / 86. szám
4 SZATMÁRI HÍRLAP Szatmár- Németi, 1916. oki óbor 29 gyakorlati okokból rajta leszünk, hogy ilyen laptöltelókeink, amennyire csak lehetséges helyet foglalhassanak e rovatunkban. És kérjük is a mi magyar gazdasszonyainkat, hogy nekünk praktikus, takarékosságra, leleményességre vezető ilyen laptöltelékeket küldjenek he. A női leleményesség most a szükségek és nehéz idők malomkövei közt szinte csudálatos. SZÍNHÁZ. „A becstelenek“ cimü darab azt a lelki- ismereti furdalást szemlélteti, mely azokat gyötri, kik az igazságosság ellen vétkeztek. Szörnyű kínokat kell kiálíauiok a bűnösöknek. Kinos vergődésüket feszült figyelemmel nézte a közönség. A pap a szószéken, a tanár a kathedrán óvja az emberiséget u bűntől, midőn rettenetes következményeit tárja fel. Ilyen hivatást tölt be az iró, midőn megdöbbentő s az emlékezetben megmaradó módon a színpadon mutatja be a bűn következményeit. Bi’ieux „Métely“ cimü drámájában az erkölcsiség ellen jelkövetett egyszeri ballépésnek nemzedékekre kiható bünhődését; Gerolamo Rovetta „Becstelenek“ cimü müvének pedig az igazságosság elleni vétek következményeit. Jó volna, ha minden bűn ilynemű feldolgozására akadna egy-egy hires iró; az emberiség javulására szolgálna eme darabok megnézése. Dózsa és az igazgatónő, a két főszereplő fényesen oldották meg feladatukat. Cs. V. dr. * 111. Richárd király. Maga a vállalkozás csak dicséretet érdemel, hogy a minden idők legnagyobb gondolkodója müveit színre hozzák. Azt is elismerjük, hogy Dóssá Jenő, valamint női partnerei Bányai Irén és Völcsey Rózsi kiváló alakítást nyújtottak; azt azonban kifogásolni vagyunk kénytelenek, hogy voltak egyes szereplők, kik annyi fáradtságot sem vettek, hogy pár szavas szerepűket betanulják. Azt sem tudjuk semmiképpen megérteni, hogy egy királyt választó gyűlés hogyan állhat 3 emberből ? A rendezőség megtehetne a jövendőre legalább annyit, hogy a fönséges jelenéseket quantamollal pótolja legalább, ha már a qualitás nem is áll rendelkezésére. D ... y. Háborús apróságok. Szappant főzzenek a csatornák zsiradékaiból. Dr. Ágoston Péter Nagyváradon törvényhatósági tag, érdekes indítványt adott be a város törvényhatóságához, amely főleg a mostani szappandrágaság mellett aktuális. Nagyvárad csatornáiba naponta rengeteg zsiradék kerül, amelyet az indítvány szerint, a szennyvizderiíő telep felhasználása révén meg lehetne menteni és kellő desíillá- lás után szappanfőzésre felhasználni. Németország példájára hivatkozik Ágoston Péter indítványában. Ezúton 50 vaggon jó szappant lehetne előállítani. Nekünk szatmáriaknak is van csatornánk, még pedig olyan csatornáink vannak, melyekbe éveken át gyűl — a zsiradék. Igaz, hogy nincs szennyvizderitőnk. Hát szappant se állíthatunk a csatornák gazdag tartalmából. Nekünk csak — fertőző anyag, betegség juthat belőle. iOOOOO korona büntetés árdrágításért. Az olmützi bíróság olyan ítéletet produkált, amelyet jó volna, ha magyar bíróságok figyelembe vennének. Két árdrágító gyárost, Haszerlt és Heilert egyenként százezer korona pénzbüntetéssel sújtotta árdrágítás miatt. Ennek a két urnák bizonyára elmegy a kedve az árdrágítástól, mert nagyon nehéz százezer koronás büntetéseket fizetni, még az árdrágítóknak is. A franciák ag oláhokról. Egyik laptársunk érdekes verset közöl, amelyből láthatjuk, hogy nem mindig lelkesedtek a franciák oly módon a románokért, mint ma. A kis versecske magyarra áttéve igy szólj: Gyümölcs zamattalan, Virág illattalan, Férfiak becsület nélkül, Asszonyok szemérem nélkül; Tessék: ez Románia. Fokát© gyűrűt hord már Írországban minden igaz hazafi és honleány, már jó idő óta. A szenvedésnek, az Anglia ellen érzett gyűlöletnek a szimbóluma az a fekete gyűrű. Mikor a britt ezredesbe berukkolt ir katonák ujján is meglátta azt a sápadtfényü talizmánt a hndvezetőség, megrémült, de hozzányúlni nem mert s nagylelkűen megengedte ezt a szentimentális passziót, hisz Irland már ismét úgyis ott vonaglik a hóhér Anglia lábainál. Ez a nép, mely még a magyar és lengyel együttes szomorúságánál is többen esett át, ismét issza a keserűség poharát. Forradalmát elfojtották, lord Oasementet felakasztották s most is tart még az az irtó munka, melynsk céija az Írek tökéletes Ie- gázolása. Azzal az Ángliával, mely egyik kezével bibliákat osztagai, a másik kezével pedig Gibraltárban bálvány-isten gyárat tart, fönn, nem tud és nem akar együtt dolgozni a hithü ország soha. Sohasem. Villany. Elküldöítük a kéziratot illetéke* kezekbe. Onnan azt a felvilágosítást kaptuk, hogy szakértő nem csudálkozik azon, ha a villanykörték olykor nappal i* égnek. Próbavilágitás is az üzem kezeléshez tartozik Ha valaki bármily folvilágositást kíván a villanykezelés ügyben, azt az igazgató szívesen megadja. Nekünk pedig szerkesztőknek a beérkezett felszólalások előtt utána kell nézni, nehogy téves közléseket tálaljunk. így van a Kölcsey múzeummal is. Utána néztünk és az a tépett felirat nem volt a gimnázium ismert szögletének falán. Egy foszlánya sem volt. — Több úrnő. Több panaszos levelet kaptunk mi ez ügyben. Hogy t. i. a hatósági sertéshús üzletben az urhölgyek nem részesiilnok szalonfogadtatásban és modorban. Sőt egyáltalán oly parlamentál mentes szólásoknak voltak vagy vannak kitéve, mikről ezelőtt semmiféle üzletben fogalmuk nem volt az úri nőknek. Hát bizony a hentesüzlet nem szalon és ott nem beszélnek, közlekednek, tárgyalnak, szalon, vagy parlamentális nyelven. Amiből, hogy t. i. e leveleket nem közölhettük, nem következik, hogy az eljárást helyeseljük. Sőt ... — — S'. 8. Közvetítésekre nem vállalkozhatunk, — H. L. Cs —éaa. Hát bizony a kereskedők nagy-nagy százaléka tletette a vizsgálatot a maga erkölcsi értékének és nemzeti érzületének megbizonyosodására. De azért az ártatlanokat a még mindég található jó érzésüeket ne bántsuk — Olvasó. Vannak, kik abban a hitben gőgösök, hogy mindent tudnak, mert gazdag könyvtáruk van. Pedig ? — G-asda. Arra a folyamodványra, — katona ügy lévén — nem kell bélyeg. — Madítator. Úgy is van. Most már érzékeny és becsületét, múltját féltékenyen őrző ember óvakodik a hadi szállításoktól és élelmezésektől. És ez baj ; mert nagyobb tért nyernek azok, kik mint a konstantinápolyi kutyák vergődnek, leskelődnek a konc után. — Tanító. (Cs) Hogy is mondotta csak Pázmány Péter : „Vannak, kik a maguk szavát ottan-ottan arcul csapják.'“ Hát ne csudálkozzék rajta. Cenzúra miatt — nem közölbetjük. — Lapunkat az uj villanyrendszer miatt már tegnap este ki kellett nyomnunk. Nyomatott a Páimány-sajtóban Szatmáron, iskola-köz 3. sz. FIGYELEM! 1. Ima a sebesültekért és foglyokért. 100 példány 2 kor., 500 példány 8 kor., 1000 példány 15 kor. 2. Háborús ima. Magyar, német és tót nyelven. 100 példány 2 kor., 500 példány 8 kor., 1000 példány 15 kor. 3. Ima háború idején. 100 példány 2 kor. 500 példány 8 kor., 1000 példány 15 kor. 4. Felajánlási ima Jézus Sz®ntaég*es Szívéhez. 100 példány 2 kor., 500 példány 8 kor,, 1000 példány 15 kor. 5. Békeima. 100 példány 2 kor., 500 példány 8 kor., 1000 példány 15 kor. 6. Uj búcsú imák. 100 példány 6 kor. Kapható: Pázmány-sajtő Szatmár-Németi, Icönyvkötészete Szatmár, Deáktér 3. sz — (Színház mellett.) — A Szalmíri Bazáron az összes játék-, diszníüemlék és rövid- áru csikkeket helyszűke miatt a nagy isii fisár idény alkalmából mélyenleszállitottáron bocsátom a n. é. közönség rendelkezésére Mniá KAZINCZY- UTCA 10. Nyomdász tanuld fizetéssel felvétetik Pázmány-sajtő könyvnyomdában. ORdOMGYÁ iöü’”’ villamos gépekkel berendezve. Kedvező fizetési feltételek mellett kiváló légnyomás, csőrendszer szerint (pneumatikus) tartós és nemeshangu orgonákat szélűt. Orgonajavitásokat és orgonahangolásokat lelkiismeretes pontossággal teljesít. Jókarbantartást mérsékelt árban elvállal. RIEGER OTTO cs. és kir. udvari szállító. Hazánk legnagyobb orgonájának: a király orgonájának alkotója a Szent-Slr lovagja és a Ferencz József-rend tulajdonosa. BUDAPEST, X., Szigligeti-utcaa 29. szóm. Tervezeteket, rajzokat és katalógust kívánatra díjmentesen küld. A párisi, bécsi és pécsi kiállításon több helyről kitüntetve. Gyáram 89 évi fenállás óta 1900 orgonát szállított, közte a koronázási templom király orgonáját, mely orgonamü 80 változatú és villanyerőre van berendezve. Nyomatott a Pázmány-sajtóban Szatmár-Németi 1916. — Kiadó: Szatmáregyházmegyei Irodalmi Kör. — Felelős szerkesztő : Bodnár Gáspár.