Szatmári Hírlap, 1916. január-június (25. évfolyam, 1-51. szám)
1916-02-02 / 9. szám
4 SZATMÁRI HÍRLAP Svatmár-Németi 1916. február 2. vény alapján állapíttatott meg, egyszers- mindenkorra szóló segélyben részesíti, ha az élvezett nyugdíj összege és pediv a ny. tisztviselőknél 3000, özvegyeknél 2800 ny. altiszteknél, szolgáknál, pedig évi 1000 koronát meg nem halad. A segélyeket a bizottság az érdekellek kérvényei alapján a m. kir. postatakarékpénztár után osztja szét. Vidék. Jótékonyozélu mulatság Sárkö- " zön. A sárközi uradalom hazafias tisztikara és lelkes hölgyvilága január 29-én a háborúban megvakult hős katonák javára tombolával egybekötött tea-estélyt rendezett, amelynek tiszta jövedelme 450 korona. Az est műsorán Jnhász Erzsiké és Weisz Bertalan dialógot adott elő, szavalt Szabó Margit és Egry Karolin, monológot mondott Tréger Irénke. Műsor: Szerda d. u. Korzó szépe. Szerda este: Á kisasszony férje. Csütörtökön: Obsistos. Péntek: Bolond. Szombaton: Faun. Vasárnap: d. u. Luxemburg grófja. Vasárnap este: Sárga csikó. Háborús-apróságok. Három nyúl egy almáért. Nem nálunk, ahol a vadhús is méreg drága ez idő szerint, hanem a messze fekvő Szibériában három-négy nyulat lehetne most kapni egy almáért, ha ugyanis valami vállalkozó nyul- kereskedőnek kedve kerekednék, más közvetítő és tömegvásárló árfelhajtók példájára a szép magyar almát összevásárolni és Szibériába küldeni. Az üzlet egész komolyan veendő s a nem nyulszivü árfelszöktetők által könnyen lebonyolítható. Csak bátor és esetleg a lövészároktól sem húzódozó üzleti szellem kell hozzá. A trencséni születésű Sztanek Emil tart. katonatiszt értesítést küldött szüleinek Szibériából, Tomszk városból, hogy orosz fogságba került és nem éppen rózsás viszonyok között tölti napjait. Rózsa különben is kevés van most Szibériának. Annál több ott a nyúl és fölötte becses a gyümölcs, amelynek egyáltalán nem kedvez Szibériának fagyos éghajlata. Egy almáért három-négy nyulat is lehet kapni. Valóban kecsegtető kilátást nyújtana ez a szibériai nyulböség jó üzletre, ha a háború megengedné a kereskedelmi összeköttetéseket az ellenséges országokkal, mert Magyaországon most bőven van alma, de kevés a nyúl. i n ...................... ■»..»M....... g§ f Szerkesztői üzenetek a NŐK VILÁGA. A konyhakertészet. Városunknak lakossága a maga teljes egyetemében, beleszámítva a hivatalos várost is, nem törődik úgy a konyhakertészettel, mint azt az idők komolysága és égető szüksége megkívánja. Beszélünk, írunk jelentéseket teszünk a zöldségtermelésről, de bizony a múlthoz képest semmi nagyobb eredményt nem igen látunk. Az egyik baj, hogy a város lakosságának túlnyomó része nem is igen ért a dologhoz; a másik, hogy megszoktuk a piaczra vinni pénzünket a zöldségekért, ahol alaposan kihasználják szükségeinket. Hol van e tekintetben Németország. Ott a konyhakertészetben különösen a nők vezetnek. A nők annyira belátták ennek a kertészetnek jelentőségét, hogy nemcsak a hírlapi czikkekben, hanem a valóságban is keresztülvitték a múlt nyáron, hogy a virágos kert felét, többjét konyhakerti növények foglalták el. Elmondunk egy esetet, mely híven fogja bemutatni, a német nő találékonyságát és érzékét a kertészet, a konyhanövények termelése iránt. Német katonák vonatoztak át a nyáron, melyhez betegszállító vereskeresztes kocsik is voltak csatolva. És mit láttunk. A veres f-tes vasúti kupék ütközői mellett apró lá- dikákat láthattunk, amilyeneket, mi virágaink számára ablakainkba rakunk. És ezekben a ládikákban üdén zöldelő petrezselymet, répát, zellert kalarábót. így a vonaton minden készen volt az ápolónők konyhájának a főzéshez szükséges apróbb zöldségnemüvel. Hát bizony ez a jelenség is arra mutat, hogy az érzék sokat tehet és minden nehézséget legyőzhet. A mi magyar urileányainknak nem kell konyhakertészet. Csak a tanulás . . mert nálunk a felsőbb leányság járja. Pedig a legfelsőbb tanulmányokkal párhuzamosan a konyhakertészet is díszére és javára válnék a magyar nővilágnak. Kaszinói tag. No lám csak, mire jó — a lapban az adoma. Önt figyelmeztették a mi lapunkban közölt egy-két adomára. Kiváncsi volt reá. Elolvasta. Aztán evvel kapcsolatban egy-egy czikkünket is elolvasta. Most már minden számot végig olvas. A többi sorokat köszönjük, jól esik. De lássa azokért a hírekbe kevert adomákért is meg kellett hallgatni az orruknál tovább nem látó nagy kritikusoknak kicsinyíti, inkább kicsinyes megjegyzéseit. Nem törődtünk velük. És jól számítottunk. — Vidéki. S. R. Ez nem sikerült, írja is, hogy „nem tud röviden írni.“ Persze röviden, velősen irni és beszélni is nehezebb, mint a gondolkozás vargabetüs utjain csatangolni. Egy neves szónoknak egyszer azt mondották, szép volt a beszéde, de rövid. Bocsánat — mentegetődzött — nem volt időm rövidebben elkészülni. így van ez a dolog az Írással is. Próbáljon csak rövidebben készülni. — Patakparti. Nem! — Budapest. Horánszki-utca23. A lap megérkezik? Levél is ment — és jött. Talán kereszteztük egymást Nyomatott a Pázmány-sajtóban Szatmáron, Iskola-köz 3. sz. az összes játék-, diszmű-, emlék és rövidáru czikkeket helyszűke miatt a közeledő un farsangi tör idény alkalmából mélyen leszáritott áron bocsátom a n. é. közönség rendelkezésére. KAZINCZT-UTCZA 10. FIG YELEM Szives figyelmébe ajánljuk a következő alkalomszerű kiadványainkat, melyekből tetszés szerinti mennyiséget küldhetünk: 1. Ima a sebesültekért és foglyokért, 100 példány 2 kor., 500 példány 8 kor., 1000 példány 15 kor. 2. Háborús ima. Magyar, német és tót nyelven. 100 példány 2 kor., 500 példány 8 kor., 1000 példány 15 kor. 3. Ima háború idején. 100 példány 2 kor. 500 példány 8 kor., 1000 példány 15 kor. 4. Felajánlási ima Jézus Szentségen Szívéhez. 100 példány 2 kor., 500 példány 8 kor., 1000 példány 15 kor. 5. Békeima. 100 példány 2 kor., 500 példány 8 kor., 1000 példány 15 kor. 6. Uj búcsú imák. 100 példány 6 kor. 7. Szent képecskék. Hátlapján eng. alkalomszerű imával 100 példány 2 kor., 500 példány 8 kor., 1000 példány 15 kor. 8. Gyónási emléklapok (gyonócédulák) többféle ábrával, egy fajtából 100 példány 2 kor., 500 példány 8 kor., 1000 példány 15 kor. 9. Előkészítés az első szent áldozásra. Azaz oktatás a penitencziatartás és ál- dozási szentségekről. 5° alak. 32 oldal. 1 füzet 20 fillér, 100 füzet 18 kor. 10. Szent keresztuti ájtatossági füze- tecskék. Kivonat az egyházmegyei hatóság által jóváhagyott nyilvános ájta- tosságok kézikönyvéből. 1 füzet 16 fillér, 100 füzet 14 kor. Esetleges megrendeléseket kérjük postautalványon az összeg előzetes beküldésével együtt eszközölni. Különben minden megrendelést utánvéttel szállitünk. Tisztelettel Pázmány-sajtó §tör ÍOOOOO lábat tesz tönkre a szűk czipő. Aki ennek ellensége, önmagának meg jó barátja, az rendelni fog Ízlése szerint czipöt Walek János czipész mesternél. Szatmár, Széchenyi-u. 7. Szatmár-Németi. MINDENNEMŰ ELEMI ISKOLAI NYOMTATVÁNYOK ÉS TANSZEREK KAPHATÓK A PÁZMÁNY-SAJTÓ KÖNYVNYOMDÁBAN SZATMÁR- NÉMETIBEN, ISKOLAKÖZ 3. SZ. O Ifi fii O.YAfii 1Á Ifi P9T villamos gépekkel berendezve. HŐS Kedvező fizetési feltételek mellett kiváló tiszta légnyomás, csőrendsz g szerint (pneumatikus) tartós és nemeshangu orgonákat szállít. Orgonajavitásokat éa orgonaliangolásokat lelkiismeretes pontossággal teljesit. Jókarbantartást mérsékelt árban elvállal. RIEGER OTTÓ cs. és kir. udvari szállító. Hazánk legnagyobb orgonájának: a király orgonájának alkotója, a Szent-Sir lovagja és a Ferenoz József-rend tulajdonoss. BUDAPEST, X., Szigligeti-utcza 29. szám. Tervezeteket, rajzokat és kataloguet kívánatra díjmentesen küld. A párisi, bécsi és pécsi kiállításon több helyről kitüntetve. Gyáram 89 évi fennállás óta 1900 orgonát szállított, közte a koronázási templom király orgonáját, mely orgonamü 80 változatú és villanyerőre van berendezve. Nyomatott a Pázmány-saj tóban Szatmár-Németi 19lő. — Kiadó; Szatmáregyházmegyei Irodalrai-Kör. — Felelős szerkesztő; Bodnár Gáspár.