Szatmári Hírlap, 1915. július-december (24. évfolyam, 52-104. szám)

1915-07-04 / 52. szám

6 SZATMÁRI HÍRLAP Szatmár-Németi 1915. julius 4. „Isten verd meg Itáliát!“ A hon­védek közt uj nóta járja, mely az ezredisko­lájában született; pattogó ritmusú, és szép danáju. A tiroli hegyek alján Véres háttal fut a tálján, Azt hitte: a puska makaróni ... Most kezd tőlb vakarózni! Magyar baka, ha ezt látja, Utálattal köp utána, Aztán elsóhajtja ezt az imát: Isten verd meg itáliát 1 Éheznek az orosz katonák. Galíci­ában történt, hogy csapataink papirosokra irt orosz üzeneteket találtak, amelyeknek magyar értelme a következő: — Mi átmennénk ti hozzátok, de tiszt­jeink azt mondják, hogy ti levágjátok a fog­lyok orrát, fülét, kiszúrjátok a szemeit. — Mondjátok meg az őröknek, ha át­megyünk hozzátok, ne lőjjenek reánk. Ha jól bántok velünk, mi mindnyájan átme­gyünk hozzátok. — Kedves bajtársak ! Éhezünk, nekünk nincs kenyerünk, sem kásánk. Testvérek, ne harczoljunk egymás ellen 1 Apai tanács. — Azt vettem észre fiam, hogy gyakran hazudsz. Ez csúnya bűn; mindig igazat kell mondani, mégha kellemet­lenségünk származik is belőle. — Értem atyám. — Valaki csönget az ajtón. Eredj fiam, nézd meg, ki az s valaki engem keres, mondd neki, hogy nem vagyok idehaza. A száját kinyithatja. Mikor a nap lemenőben van s a meleg alább száll, kinyii­nak a házak kapui és a járni tudó aprósá gok : lányok, fiúcskák az utczán folytatják a játékot, mely egész nap az udvaron járta. Vagy húsz darab gyermek szorgalma- toskodik a porban, mikor arra megy olyan valaki, akinek a gyermekek „hivatalból* kö­szönnek. Mind a húsz külön mondja el a mon- dókáját s elvárja, hogy külön feleljen rá a megtisztelt egyén. — Ni a Jóska nem köszönt — üvölti egy maszatos gyerek. — Nem bizony, mert mindkét kezében tejeskanna van s nem veheti le a kalapját — mentegeti a megtisztelt egyén az arra menő fiúcskát. — De ám a száját kinyithatná, mert abban nincs tejeskanna — vágja ki mérge­sen az ellenvetést a fiúcska. S az nem viccz, hanem megtörtént eset. Helybeli megfigyelő. Sokban igaza van. De mégis vályúnk kissé, hátha mégis nemcsak a papiro­son maradnak a köze'lelmeze'si bizottságnak megállapított árai. Utóvégre a bizottságnak nem csak az a köte­lessége, hogy megállapítson valamit; de az is, hogy a maga tekintélyének és súlyának érdekében utána nézzen, vájjon végre is hajtják-e azt a rendeletet, elő- intézkedést, vélekedést, a mit meghatározott, nyélbe ütött. A kéziratot félre tesszük s ha szükség lesz reá: tüstént fel is használjuk. Prudent. Arról az ügyről mit sem tudunk. Nem is időszerű. Most más kérdé­sek tartják fogva a lelkeket. Abonens. Igaz. A ke­nyér még most is oly rossz egyes vendéglőkben, hogy a járványos gyomorrontások csaknem bizonyo­san a rettenetesen elfuccsolt lisztből készült kenyér evésből származnak. A dohos árpa iz, szag csakúgy ömlik a kenyérből. Meg kellene büntetni alaposan, a ki ezt a keveréket produkálta. És meg kellene vizs­gálni a vegyvizsgálónál . . , vájjon nem tör e az ilyen kenyér az emberek egészségére. De csitt ... a töb­bit gondolja el. Kit kellene megbüntetni. Pályázati hirdetés. A szatinárcsekei róni. kalh. is­kolaszék kántortanitói állásra pályázatot hirdet. Jövedelme: kész­pénzben 171 kor. 68 fillér, termé­nyek pénzértékben 224 kor, 19 hold föld haszonélvezete 86 korona 40 f. beszámitva. Az 1200 kor.-ig való kiegészítés államsegélyből biztosit- tatik. A megválasztott tanító min­dennemű adóját tartozik fizetni, beleértve az ártéri adót is. A kérvények julius 15-ig- a szatmárcsekei rk. isk. elnök czimére küldendők. Nyomatott a Pázmány-sajtóban Szatmáron, Iskola-köz 3. sz. 10004 NI lábat tesz tönkre a szüle czípö. Aki en­nek ellensége, önmagának meg jó ba­rátja, az rendelni fog Ízlése szerint cipőt Walek János czipész mesternél. Szatmár, Szédienyi-u. 7. iwr 'Bi „Szentháromság Gyógyszertár“ Szatmár-Németi, Deáktér 12. szám. Telefon szám 226. (A Pannonia-szálloda mellett.) Az összes bel- és külföldi kü­lönlegességek egyedüli raktára. Ajánlja az országos hírnévnek elismert gyógyszereit. Az Izomszesz legbiztosab szer a rheumatikus, csuzos bántalmaknál, megszüntet mindenféle hülésből ered- rheumatikus bántalmakat: zsibbadást és nyilalást. Kis üveg ára ....,..........................1K — f Családi üveg ára ..............................................3K — f Ho zzávaló Izompor kis adag.....................1 K — f » » nagy..............................3 K — f Kö högés, hülés, rekedtség ellen a legbiztosabb szer felnőtteknél. Szentháromság tea..........................1 dob. — K 40 f Fehér szalmiák ezukor .... 1 „ — K 40 f Antitussol porok...............................1, 1 K 20 f Gyermekeknél biztos hatású szer; szamár köhögés ellep az Antitussin. 1 üveg 1 K 20 f. Szépitőszereknél legbiztosabb hatású szer nappali használatra a Vénusz krém, Vénusz szappan és Vé­nusz arezviz. Legjobb fogápoló szer a Vénusz fog­paszta. Éjjeli használatra a kámforos arczkenőcsöt és franczia epe szappant ajánlom. Ezen gyógyszerek va­lódiságáért csak akkor vállalok felelősséget ha ezek a Szentháromság gyógyszertárba szereztetnek be. Posta- rendeléseket azonnal eszközlök. könyvkötő SZATMÁR Kazinczy-utcza 4. korona. 3 > l-i 'oj o> Oh 3 0:5 S büO o> d tí > faC CD korona. nyári vásár az 1 korona 50 filléres áruházban! Sorozatos ela dara kerü lnek az alanti felsorolt czikkek: 1 schiffon női ing szalag vagy hímzett — — — — — 1 kor. 96 fill. 1 schiffon női háló kabát — — — — — — — — 1 kor. 96 fill. 1 schiffon női nadrág fodorral — — — — — — — 1 kor. 96 fill. 1 előtt alsószoknya fekete vagy színes — — — — — l kor. 96 fill. 3 drb schiffon fűző védő — — — — — — — — 1 kor. 96 fill. 12 drb batiszt női zsebkendő — — — — — — — 1 kor. 96 fill. 1 drb női melles előtt kötő — — — — — — — 1 kor. 96 fill. 6 pár női vagy férfi harisnya — — — — — — — 1 kor. 96 fill. 2 pár selyem harisnya — — — — — — — — 1 kor. 96 fill. 1 drb női blous crepon vagy előtt — — — — — — 1 kor. 96 fill. 6 vászon pohártörlő — — — — — — — — — 1 kor. 96 fill. 4 pár lenn törülköző — — — — — — — — — 1 kor. 96 fill. 1 figurás ágyelőszőnyeg — — — — — — — — — 1 kor. 96 fill. 2 pár spárga szőnyeg — — — — — — — — — 1 kor. 96 fill. 4 méter angol zefir — — — — — — — — — — 1 kor. 96 fill. 4 méter festő vagy színes karton — — — — — — — 1 kor. 96 fill. 3Va méter crepon tango színekben — — — — — — 1 kor. 96 fill. 2 méter grenadin, franczia — — — — — — — — 1 kor. 96 fill. 3 méter selyem bartiszt — — — — — — — — — 1 kor. 96 fill. 2 méter selyem (blousra) — — — — — — — — 1 kor. 96 fill. 2 méter 120 cm. széles szövet — — — — — — — 1 kor. 96 fill. 4 méter selyemarczfátyol — — — — — — — — 1 kor. 96 fill. 3 méter csipkeszövet — — — — — — — — — 1 kor. 96 fill. 2 méter Madera — — — — — — — — — — 1 kor. 96 fill. 1 méter 140 cm. széles costüm szövet — — — — —- 1 kor. 96 fill. 12 darab férfi gallér — — — — — — — —• — 1 kor. 96 fill. 3 darab selyem önkötő — — — — — — — — — 1 kor. 96 fill. 5 darab delin kendő — — — — — — — — — 1 kor. 96 fill. 1 vég 23 méter verseny vászon — — — — — — — 8 kor. 96 fill. 1 vég 23 méter „Rumburg" vászon — — — — — — 9 kor. 96 fill. 1 vég »Sas- schiffon — — — — — — — — — 10 kor. 96 fill. 1 vég ,Magyar király* vászon — — — — — — — 9" kor. 96 fill. || K| rőfös- és divat­nfloypr ifi áru üzletében ■ ■ ■ UJCl I■ I■ Szatmáron, Deáktér 29. korona. & CD, CD CD ** g. g= O is: ** a iUv <3 CD, f—h CD 11 korona. OR«OIA«TAR par villamos gépekkel berendezve. Kedvező fizetési feltételek mellett kiváló tiszta légnyomás, csőrendszer szerint (pneumatikus) tartós éa nemeshangu orgonákat szállit. Orgonajavitá8okat és orgonahangolásokat lelkiismeretes pontossággal teljesít. JókarbantartáBt mérsékelt árban elvállal. RIEGER OTTÓ os. és kir. udvari szállító. Hazánk legnagyobb orgonájának: a király orgonájának alkotója, a Szent-Sir lovagja és a Ferenoz József-rend tulajdonosa. BUDAPEST, X., Szigligeti-utcza 29. szám. Tervezeteket, nyzokat és katalógust kívánatra díjmentesen küld. A párisi, bécsi és péosi kiállításon több helyről kitüntetve. Gyáram 89 évi fennállás óta 1900 orgonát szállított, közte a koronázási tem­plom király orgonáját, mely orgonamü 80 változatú és villanyerőre van berendezve. Nyomatott a Pázmány-sajtóban Szatmár-Németi 1916. — Kiadó: Szatmáregyházmegyei Irodalmi-Kör. — Felelős szerkesztő: Bodnár Gáspár.

Next

/
Oldalképek
Tartalom