Szatmári Hírlap, 1915. július-december (24. évfolyam, 52-104. szám)
1915-07-18 / 56. szám
4 SZATMÁRI HÍRLAP' Szatmár-Németi 1915. .július 18. védekezés arra a természetes alapra helyeztetik, melyet a hadügyi kormány eddig sem hagyott volna figyelmen kívül, ha Galicziának nagyobbik része áldozatul nem esik az orosz inváziónak. Az a körülmény, hogy a hadvezetőség Galicziát most már alkalmasnak tartja megfigyelő állomások létesítésére, arra enged következtetni, hogy a mi részünkön nem táplálnak aggodalmat a visszahódított tartomány részeknek esetleges újabb elfoglalása miatt, sőt hadvezetőségünk biztosra veszi az ellenségnek Galiczia egész területéről való kiűzését. Mintha a szatmári barakk-kórház felett is fujdogálna valami szellő. Olcsóbb marha — drága hús. Egy vidéki lapban olvastuk: Aki az utóbbi időben marhavásárokon fordult meg, tapasztalhatta, hogy a marha ára 10—15 százalékkal lement. Ezzel szemben a hús ára a mészárszékben nem ment le ilyen arányban. A városi elöljáróságok pedig ezt szó nélkül hagyják, holott a libára és csirkére kiszabták a legmagasabb árakat. Ezt ugyan helyesen tették, de miért nem avatkoznak egy kicsit a mészárosok dolgába is ? (A hatósági mészárszék hatását figyeljük.) (Szerk.) Egy honvédszázados írja az északi haroztérről: Nagy megpróbáltatásokon mentünk keresztül, de a jó Isten velünk volt mindig és ezért nem félünk semmitől és senkitől. Nem múlt el vasárnap, hogy ne tartottam volna meg az istentiszteletet és ne erősítettem volna embereim lelkét. De nem is hagytak cserben ezek az emberek soha ! A poklok tüzén keresztül gázolnak érettem. Ez a mi győzelmünk titka: ütközet előtt és után térdre borulva adunk hálát a jó Istennek és felcsendül a megható ének De azt mondhatom, hogy nincs párja a honvédnek, a magyar katonáknak 1 A múlt vasárnap római katholikusaimat mind megáldoztattam, sőt kivittem, hogy egy litánián is részt vehettünk, melyet magyar pap tartott. Nem maradt szem szárazon, amikor a szép kis templomban felhangzott a litánia szép dallama. Az emberek lelkét tartottam kezemben és igy csinálhattam embereimmel, amit akartam. Csak itt a harcztéren lehet tapasztalni a mi vallásunk igazi erejét. Isteni erő lakozik ebben 1 A mi erőnk a vallásban van és az fog minket győzelemre vinni. Magyarok és németek. Egy sebesült német katonatiszt utazott át a minap Magyarországon. A harcztérről jött és valamelyik vidéki kórházba ment. Éjszaka az állomáson kiszállt a vonatból és bement az étterembe. Az étterem ilyenkor már félig üres, csak néhány kései utas bóbiskolt még a hosszú asztalok mellett félál- mosan, lehorgasztott fejjel. Csak pár perez ideje volt. A vonat indult tovább. Kérdeztem a századostól: — Milyen a helyzet Varsó körül ? — Kitűnő — feleli — kitűnő. Nemsokára Varsó utczáin korzózunk. — Sok orosz esett el arrafelé az utolsó harezokban ? — Számot nem tudok mondani, de nagyon, nagyon sok. — Hát a mieink közül? — Alig — mondja büszkén. — Mégis néhány halottunk csak volt nekünk is? Csodálkozva néz rám. — Nekünk nem lehet halottunk. Csak az a nemzet győzhet, melynek fiai a halál sejtése nélkül mennek a háborúba. Mi nem ismerjük a halált. Aztán a honvédekről beszólt, a mi hon- vódeinkről. Úgy beszélt a mi fiainkról, mintha testvéreiről, az öccséről lett volna szó, szeretettel, melegen, boldogan. — Napok óta folyvást tűzben voltunk már. Lodzon túl üldöztük az oroszokat örökös ágyú-, puska és gépfegyver tűzben. Égyik roham a másikat követte. A fejünk fölött srapnelleső, előttünk a végtelen orosz síkság és a varsói fehérut. A tavasz sarjadt már mindenfelé. Egy délután kis orosz faluhoz értünk. A lakosság elmenekült, a házak üresen álltak. Lepihentünk. Napok óta folyton előre nyomultunk már, elcsigáztak a harezok. Két-három óra se telt belé, mikor egyik előőrsünk nagy csapat távoli közeledését jelezte. Megriadtunk. A pihenést félbe kellett szakítani ? Élűiről kezdeni megint mindent ? Uj küzdés, uj harcz ? Fél óra múlva hallottuk a sereg tompa dübörgését. Most hirtelen trombiták harsogását hozta a szél a hegyek felől. Dobogó szívvel lestük. Magyarok 1 Soha nem örültünk ennyire az életben semminek, mint ekkor. Tehát nem az oroszok jönnek, hanem a magyarok. A testvéreink jönnek. És a testvéreinkkel a pihenés közeledik, a boldog pihenés. Nemsokára beértek a faluba. A zászlójukat egy öreg népfölkelő vitte. A selyemzászlón magyar czimer, alatta: Isten áldd meg a (magyart! Följegyeztem, de elfelejtettem a zászlóvivő nevét. Énekelve jöttek a magyar fiuk. Ahogy beértek a faluba, olyan rendben léptek, akár otthon, valami diszmar- son. Egy őrnagy odalépett a mi ezredesünk elé és jelentette, hogy vonul tovább a varsói utón. Itt a faluban egy órát akar velünk eltölteni. A magyarok homlokán a forróság könnye gyöngyözött. Az öreg népfölkelő, aki a lobogót vitte látszott a legfáradtabbnak, de büszkén, boldogan tartotta a zászlót, a amelyet száz puskagolyó hasított szitássá. A következő pillanatban — sohase láttam még ilyen megható jelenetet — odalépett a mi öreg zászlóvivőnk mellé a mi egyik szintén öreg népfölkelőnk, kikapta kezéből a zászlót és megcsókolta. Aztán egyszerre megmozdult az egész tábor. Németek, magyarok egymás nyakába borultak, összecsókolóztak és sírtak. Örömükben csak sírni tudtak. Két idegen, távoli nemzet ölelkezése, testvéri csókja volt az. Mikor elmúlt az első megin- dultság belső vihara, leültek a fiuk. Németek magyarok mellé, magyarok németek mellé. Egyik se tudott a másik nyelvén és mégis megértették egymást. Aztán énekbe zendültek a lelkek. Fölváltva daloltak szép, szomorú, otthoni nótákat. Egyszer a magyarok, másszor a németek. Orosz hegyek visz- hangozták. De nemsokára megszólaltak a kürtök, peregtek a dobok. Menni kellett. Összeölelkeztünk, összecsókolóztunk. A varsói utón mentek tovább a magyarok, mi pedig észak felé indultunk. Világosodott. A tisztiszolga jött az étterembe. Szalutált és jelentette. — Indulás. Nyomatott a Pázminy-sajtóban Szatmáron, Iskola-köz 3. sz. H G ..................... fi.................. Ül (H Q ZERKESZTÖI ÜZENETEK gj) Daróoz. Egy kissé késén érkezett. A dolog velejét mégis szívesen közöljük. Tudósításoknál is a papírnak csak egyik felére kell Írni. Két nyomdásztanulót fizetéssel felvesz a Pázmáiy-sajtí Szatmár. Pályázati hirdetés. Téeső- (Máramaros-megye) róm. kath. iskolaszéke 1915. augusztus 10. lejárattal kántort'anitői állásra pályázatot hirdet. Javadalom: uj lakás — házi kert. Az erdőkincstártól 130 K 56 f. tanitói és 130 K 56 f. kántori illetmény. A hitközségtől körülbelül 360 Dől terjedelmű szántóföld, azután évi 120 K. Tandíj megváltásból: 44 K. Stóla: 50 K. Kulcsjog megváltás czimén : 15 K 46 f. és az 1913. évi XVI. 14 t. ez. szerint megfelelő államsegély. Pályázhatnak kántori képesítéssel biró tanítónők is. Kellően fölszerelt és bélyegzett pályázatokat a nagyin, ni agy. kir. földművelésügyi minisztériumhoz czimezve — rém. kath. plébániai hivatal — Téeső — Máramaros megye —• kell küldeni. Dr. Buday Sándor iskolaszéki elnök. „Szentháromság Gyógyszertár“ Szatmár-Németi, Deáktér 12. szám. Telefon szám 226. (A Pannonia-szálloda mellett.) Az összes bel- és külföldi különlegességek egyedüli raktára. Ajánlja az országos hírnévnek elismert gyógyszereit. Az Izomszesz legbiztosab szer a rbeumatikus, csuzos bántalmaknál, megszüntet mindenféle hülésböl ered- rbeumatikns bántalmakat: zsibbadást és nyilalást. Kis üveg ára . . . ....................................1 K — f Cs aládi üveg ára..............................................3K — f Ho zzávaló Izompor kis adag.....................1 K — f » „ nagy „ .....................3 K — f Kö högés, hülés, rekedtség ellen a legbiztosabb szer felnőtteknél. Szentháromság tea..........................1 dob. — K 40 f Fe hér szalmiák ezukor .... 1 „ — K 40 f Antitussol porok...............................1, 1 K 20 f Gy ermekeknél biztos hatású szer; szamár köhögés ellen az Antitussin. 1 üveg 1 K 20 f. Szépitőszereknél legbiztosabb hatású szer nappali használatra a Vénusz krém, Vénusz szappan és Vénusz arezviz. Legjobb fogápoló szer a Vénusz fogpaszta. Éjjeli használatra a kámforos arczkenőcsöt és franczia epe szappant ajánlom. Ezen gyógyszerek valódiságáért csak akkor vállalok felelősséget ba ezek a Szentháromság gyógyszertárba szereztetnek be. Postarendeléseket azonnal eszközlök. ÍOOOOO lábat tesz tönkre a szűk czipö. Aki ennek ellensége, önmagának meg jó barátja, az rendelni fog ízlése szerint cipót Walek János czipész mesternél. Szatmár, Széchenyi-u. 7. ORGONA GYÁR p9T villamos gépekkel berendezve. ‘^9 Kedvező fizetési feltételek mellett kiváló tiszta légnyomás, csőrendszer szerint (pneumatikus) tartós és nemeshangu orgonákat szállít. Orgonajavitásokat és orgonahangolásokat lelkiismeretes pontossággal teljesít. Jókarbantartást mérsékelt árban elvállal. BIBOEB OTTÓ os. és kir. udvari Bzállitó, Hazánk legnagyobb orgonájának: a király orgonájának alkotója, a Szent-8ir lovagja és a Ferencz József-rend tulajdonosé. BUDAPEST, X., Szigligeti-utcza 29. szám. Tervezeteket, rajzokat és katalógust kívánatra díjmentesen küld. A párisi, bécsi és pécsi kiállításon több helyről kitüntetve. Gyáram 89 évi fennállás óta 1900 orgonát szállított, közte a koronázási templom király orgonáját, mely orgonamü 80 változatú és villanyeröre van berendezve. Nyomatott a Pázmány-sajtóban Szatmár-Németi 1915. — Kiadó: Szatmáregyházmegyei Irodalmi-Kör. — Felelős szerkesztő: Bodnár Gáspár.