Szatmári Hírlap, 1915. július-december (24. évfolyam, 52-104. szám)
1915-09-26 / 76. szám
4 nagykereskedők azonban bűnös lelkiismeretlenséggel spekulálnak és fenékig akarják kizsákmányolni a háborús helyzetet. Mesterséges módon visszatartják és elrejtik a czuk- rot és elsősorban olyan vidékekre küldik, ahol nincsenek maximális árak megállapítva, ahol tehát tetszés szerint srófolhatják az árakat. Az ügynök egész nyíltan megírja, hogy a kereskedő kaphat egy vaggon czuk- rot, de csak úgy, ha a maximális árral együtt előzőleg nyolczszáz korona jutalékot küld be neki. Így élvén vissza a gyárasok a czukorral okvetlen be kellett következni, hogy a kormányzat a czukor árát is maximálta az egész országban. Úgy a nagyban való, mint a detail kereskedelemben. TANÁCSADÓ 43—50 éves mezőgazdasági népfelkelők felmentése. Közszolgálatban nem álló 43—50 éves mezőgazdasági népfelkelők közül felmentést nyernek : 1. A földbirtokosok, bérlök és gazdatisztek, ha nincs olyan hozzátartozójuk, a ki őket a gazdaság vezetésében helyettesíthetné. A ki nem maga kezeli, vagy vezeti gazdaságát felmentésre nem számíthat. 2. Kisbirtokosok, földmivesek , felmentése attól függ, van vagy nincs-e valaki a családban, aki a gazdaság vezetését elláthatná. Figyelembe vétetik az is, vájjon a felmentését kérő egyén nem műveli, vagy kezeli-e már valamelyik hadba vonult testvérének vagy rokonának birtokát ? 3. A gazdasági alkalmazottak közül felmentést kapnak a gőzeke vezetők, gépészek, bognárok, szeszfőzők, tehenészek, erdőőrök, béresgazdák és udvarbirók, ha csak más alkalmas egyénekkel nem helyettesíthetők. A felmentésre igényt tartó egyén az első fokú közigazgatósági hatóságnál (járási főszolgabírónál, városokban polgárgármester- nél) tartozik a népfelkelési igazolvány másolatával és községi előljárósági bizonyitvány- nyal felszerelt kérvényét beterjeszteni. A földmivelésügyi minisztériumhoz közvetlenül benyújtott kérelmek nem vehetők figyelembe. Háborús-apróságok. Katonatisztek és a divat. Budapestről induló gyorsvonat egyik fülkéjébe két százados szállt be, akik az olasz harcztérről jöttek. Nagyon gyengén állottak, nem is sebesültek voltak, hanem betegségüket jöttek haza gyógykezeltetni. A vonatindulás előtt pár percczel még két fiatal hölgy szállott a fülkébe, hol a legfesztelenebbül tárgyalták ügyeiket. A divat került sorra. Á két századosnak láthatólag rosszul esett a vitatkozó hölgyek divatról szóló fecsegése, de nem szóltak semmit. Az egyik őszinte magából kikelve korholta a mai állapotokat, ami miatt ő neki már nyáron át ily szürke egyhangú ruhákban kell járnia és mindez a háború miatt. Csak arra volt a haragos hölgy kiváncsi, vájjon a télre megváltozik-e a divat s ha igen, milyen lesz az ? Erre a kérdésre azonban már az egyik, eddig néma béketüréssel hallgató százados adta meg a választ, aki leplezetlen és őszinte haraggal felpattant ülőhelyéről, a kiváncsi hölgyek elé állt, összevágta sarkát, tisztelgett e szavakkal : — Nagyságos Asszonyom imádkozzék, hogy télre ne a fekete szin legyen a divat 1 „SZATMÁRI HÍRLAP,, A lövészárokbeliek humora. A Délkelet galicziai harcztéren küzdő fiuk Írták e kedves sorokat: A tőlünk északabbra küzdő bajtársak sok örömet szereztek nekünk is, akik ezideig defenzív munkára vagyunk kárhoztatva. Kellemetlenkednek néha az orosz repülők, sűrűén hullatják bombáikat mifelénk, de csak újabb tölcséreket vájnak az amúgy is feltúrt anyaföldbe. Emberéletben számba- vehető kárt keveset tettek. Néhány napja pedig nem is mutatkoznak. Nem tudtuk mire vélni a kimaradás okát, végre ezt is megtudtuk, mikor Kovnó s később Ossovecz elestét hírül kaptuk. No ezt már nem tudtuk magunkban tartani. A hátunk mögötti faluból ajtókat szereztünk, ezeket kót-két dorongra fölszögeztük s végül ráírtuk, hogy Kovnó és Ossovecz vára a mienk. Éjjel aztán a muszkák lövészárkai felé felállítottuk a táblákat. De a muszkák hálátlanok voltak ezúttal is e „rendkívüli kiadásiért, mert alig hogy pirkadni kezdett s észrevették a borzasztó táblákat, iszonyú fegyvertüzzel támadták meg a jobb sorsra érdemes ajtókat. Rostává lőtték a feldühödött muszkák, mi pedig jóízűen hallgattuk, hogy mire pazarolja amúgy is szűkösen kimért municzióját a beste lélek.“ A kontózás. nek egy hajítófát a pedagógiához. Talán a maguk tudományában is — tudatlanok. Mert büszkébbek, elbizakodoltabbak Szokratesznél, a ki egyet tudott, hogy mentői többet tanul, annál bizonyosabb benne, hogy mily keveset tud. Laikus tévedett a határidőben. A vásárlási határidő, melyen belül magánosok beszerezhetik a lisztet és gabonánemüt nem okt. vége, hanem 15-ike. Gazda. Nem azért drága a must, mert a munkabér hihetetlenül drága volt és a munkálatokra szükséges anyagokat is hallatlan árakon szerezték be a szőlős gazdák. Hanem azért, mert valójában nincs borkészlet. Sem nálunk, sem Németországban. Tehát nagy a kereslet. Ha borkészlet volna : a borku- peczek ügyet se vetnének arra, hogy mibe kerül ma egy liter must termelése. A magánosok pinczéjében akad még egy kis készlet, de az ilyen keresletnél számba se jöhet Nyomatott a Pázmány-sajtóban Szatmáron, Iskola-köz 3. sz. Makói hagymát minden mennyiségben szállitok. Vevők Írjanak: Posta>fiók 16. sz. csaMdpalota. Szatmár-Németi 1915. szeptember 26. „Szentháromság Gyógyszertár“ Szatmár-Németi, Deáktér 12. szám. Régi-régi szó, talán éppen azért maradt fenn, mert mig kereskedő, korcsma, vendéglő és sok más minden . . addig kontózás is lesz a világon. Bár most nagy vérvesztése van a kontózásnak is . . készpénz járja — azért mégis nem megvetendő az az összeg, summa a mi kontózás utján a restáncziások könyvében van meg csak. Nem lesz tehát érdektelen, ha közöljük azokat az aranyszabályokat, melyeket egy altruista (emberszerető ember) állított össze. Itt következnek. 1. Csak az utolsó, végszükségben csinálj kontót. De csak annyit végy kontóra is, amennyit utolsó garasaidból vennél. Mert megbánod. . 2. De ha kontót csinálsz, fizesd is ki, mint Petőfi mondja. Még pedig legelső alkalommal, a mint pénzhez jutsz. 3. Főkép a szegényebb sorsú iparosokat siess kifizetni, mert azok a kézmivesek ebből élnek. 4. Minél szegényebb a hiteleződ, annál inkább siess a fizetéssel. 5. Különösen boltban, „felírásra“ ne csinálj kontót. Sokan megjárták vele. 6. Óvakodj korcsmái és vendéglői hiteltől. A magyarnak többet ártott az a kontó, mint a végrehajtó. 7. Ha pedig még kedvelt lapodért is tartoznál, a „Szatmári Hirlap“-ot is kontóra járatnád , , siess az utófizetéssel, hogy mindenkinek meg add a magáét, különösen neki, a ki tőled kamatot, hallgatag ráfizetést soha se vett. Telefon szám 226. (A Pannonia-szálloda mellett.) Az összes bel- és külföldi különlegességek egyedüli raktára. Ajánlja az országos hírnévnek elismert gyógyszereit. Az Izomszesz legbiztosab szer a rheumatikus, csuzos bántalmaknál, megszüntet mindenféle hülésből ered- rheumatikus bántalmakat: zsibbadást és nyilalást. Kis üveg ára....................................................1 K — f Családi üveg ára ..............................................3K — f Ho zzávaló Izompor kis adag.....................1 K — f . . nagy . .....................3 K — f Kö högés, hülés, rekedtség ellen a legbiztosabb szer felnőtteknél. Szentháromság tea..............................1 dob. — K 40 f Fe hér szalmiák czukor .... 1 „ — K 40 f Antitussol porok...................................1 „ 1 K 20 f Gy ermekeknél biztos hatású szer; szamár köhögés ellen az Antitussin. 1 üveg 1 K 20 f. Szépitőszereknél legbiztosabb hatású szer nappali használatra a Vénusz krém, Vénusz szappan és Vénusz arozviz. Legjobb fogápoló szer a Vénusz fogpaszta. Éjjeli használatra a kámforos arczkenőcsöt és franczia epe szappant ajánlom. Ezen gyógyszerek valódiságáért csak akkor vállalok felelősséget ha ezek a Szentháromság gyógyszertárba szereztetnek be. Postarendeléseket azonnal eszközlök. MINDENNEMŰ ELEMI ISKOLAI NYOMTATVÁNYOK ÉS TANSZEREK KAPHATÓK A PÁZMÁNY-SAJTÓ KÖNYVNYOMDÁBAN SZATMÁR- NÉMETIBEN, ISKOLAKÖZ 3. SZ. Makóczy Géza t‘pl „tX15"1 Szatmár, Eötvös-utcza 4/a. nz. Aggódó feleség. Reménysége egészen jogosult. Most olvassuk pl. hogy Zubor József, a losonczi 25 honvéd gyalogezred 5. századának katonája, a ki a háború kitörésekor bevonult és már 11 hónapja nem adott életjelt magáról,’ arról értesíti hozzátartozóit, hogy orosz fogságba esett. Tehát csak bízzék a jé Istenben és a sok-sok ilyen örvendetes lehetőségben. Tanító. Nem érdemes — főleg most — arról Írni és vitatkozni: „Tudomány-e a [pedagógia?* És nem érdemes azokra bízni a döntést, akik nem órteAjánlja a főt. lelkész urak szives figyelmébe modern szabó-műhelyét, hol is mindennemű reverendák és papi öltönyök a legnagyobb pontossággal, jutányos árak mellett készülnek. Tisztelettel Makóczy Géza, papi- és polgári-szabó. ORGONA-GYÁR ÍÖÜT villamos gépekkel berendezve. TBS# Kedvei» fizetési feltételek mellett kiváló tiszta légnyomás, oaSrendezer szerint (pneumatikus) tartós és nemeshangu orgonákat »»dilit. Orgonajavltáaokat és orgonahangolásokat lelklismeretc a pontossággal teljesít. Jókarban tartást mérsékelt árba» elvállal. RIEGEB OTTÓ ős. és kir. udvari szállító. Hazánk legnagyobb orgonájának: a király orgonájának alkotója, a Szent-Sir lovagja és a Ferencz József-rend tulajdonosa. BUDAPEST, X., Szigligeti-utcza 29. szám. Tervezeteket, rajzokat és katalógust kívánatra díjmentesen küld. A párisi, bécsi és pécsi kiállításon több helyről kitüntetve. Gyáram 89 évi fennállás óta 1900 orgonát szállított, közte a koronázási templom király orgonáját, mely orgonamü 80 változata és villanyeröre van berendezve. Nyomatott a Pázmány-sajtóban Szatmár-Németi 1915. — Kiadó: Szatmáregyházmegyei Irodalmi-Kör. — Felelős szerkesztő: Bodnár Gáspár.