Szatmári Hírlap, 1915. július-december (24. évfolyam, 52-104. szám)

1915-09-26 / 76. szám

4 nagykereskedők azonban bűnös lelkiismeret­lenséggel spekulálnak és fenékig akarják kizsákmányolni a háborús helyzetet. Mester­séges módon visszatartják és elrejtik a czuk- rot és elsősorban olyan vidékekre küldik, ahol nincsenek maximális árak megállapítva, ahol tehát tetszés szerint srófolhatják az árakat. Az ügynök egész nyíltan megírja, hogy a kereskedő kaphat egy vaggon czuk- rot, de csak úgy, ha a maximális árral együtt előzőleg nyolczszáz korona jutalékot küld be neki. Így élvén vissza a gyárasok a czukorral okvetlen be kellett következni, hogy a kormányzat a czukor árát is maxi­málta az egész országban. Úgy a nagyban való, mint a detail kereskedelemben. TANÁCSADÓ 43—50 éves mezőgazdasági nép­felkelők felmentése. Közszolgálatban nem álló 43—50 éves mezőgazdasági népfelkelők közül felmentést nyernek : 1. A földbirtokosok, bérlök és gazdatisztek, ha nincs olyan hozzátartozójuk, a ki őket a gazdaság vezetésében helyettesíthetné. A ki nem maga kezeli, vagy vezeti gazdaságát fel­mentésre nem számíthat. 2. Kisbirtokosok, földmivesek , felmentése attól függ, van vagy nincs-e valaki a család­ban, aki a gazdaság vezetését elláthatná. Fi­gyelembe vétetik az is, vájjon a felmentését kérő egyén nem műveli, vagy kezeli-e már valamelyik hadba vonult testvérének vagy rokonának birtokát ? 3. A gazdasági alkalmazottak közül fel­mentést kapnak a gőzeke vezetők, gépészek, bognárok, szeszfőzők, tehenészek, erdőőrök, béresgazdák és udvarbirók, ha csak más al­kalmas egyénekkel nem helyettesíthetők. A felmentésre igényt tartó egyén az első fokú közigazgatósági hatóságnál (járási főszolgabírónál, városokban polgárgármester- nél) tartozik a népfelkelési igazolvány máso­latával és községi előljárósági bizonyitvány- nyal felszerelt kérvényét beterjeszteni. A földmivelésügyi minisztériumhoz köz­vetlenül benyújtott kérelmek nem vehetők figyelembe. Háborús-apróságok. Katonatisztek és a divat. Budapest­ről induló gyorsvonat egyik fülkéjébe két százados szállt be, akik az olasz harcztérről jöttek. Nagyon gyengén állottak, nem is se­besültek voltak, hanem betegségüket jöttek haza gyógykezeltetni. A vonatindulás előtt pár percczel még két fiatal hölgy szállott a fülkébe, hol a legfesztelenebbül tárgyalták ügyeiket. A divat került sorra. Á két száza­dosnak láthatólag rosszul esett a vitatkozó hölgyek divatról szóló fecsegése, de nem szóltak semmit. Az egyik őszinte magából kikelve korholta a mai állapotokat, ami mi­att ő neki már nyáron át ily szürke egy­hangú ruhákban kell járnia és mindez a há­ború miatt. Csak arra volt a haragos hölgy kiváncsi, vájjon a télre megváltozik-e a di­vat s ha igen, milyen lesz az ? Erre a kér­désre azonban már az egyik, eddig néma béketüréssel hallgató százados adta meg a választ, aki leplezetlen és őszinte haraggal felpattant ülőhelyéről, a kiváncsi hölgyek elé állt, összevágta sarkát, tisztelgett e sza­vakkal : — Nagyságos Asszonyom imádkoz­zék, hogy télre ne a fekete szin legyen a divat 1 „SZATMÁRI HÍRLAP,, A lövészárokbeliek humora. A Dél­kelet galicziai harcztéren küzdő fiuk Írták e kedves sorokat: A tőlünk északabbra küzdő bajtársak sok örömet szereztek nekünk is, akik ezideig defenzív munkára vagyunk kár­hoztatva. Kellemetlenkednek néha az orosz repülők, sűrűén hullatják bombáikat mifelénk, de csak újabb tölcséreket vájnak az amúgy is feltúrt anyaföldbe. Emberéletben számba- vehető kárt keveset tettek. Néhány napja pedig nem is mutatkoznak. Nem tudtuk mire vélni a kimaradás okát, végre ezt is megtudtuk, mikor Kovnó s később Ossovecz elestét hírül kaptuk. No ezt már nem tud­tuk magunkban tartani. A hátunk mögötti faluból ajtókat szereztünk, ezeket kót-két dorongra fölszögeztük s végül ráírtuk, hogy Kovnó és Ossovecz vára a mienk. Éjjel az­tán a muszkák lövészárkai felé felállítottuk a táblákat. De a muszkák hálátlanok voltak ezúttal is e „rendkívüli kiadásiért, mert alig hogy pirkadni kezdett s észrevették a borzasztó táblákat, iszonyú fegyvertüzzel tá­madták meg a jobb sorsra érdemes ajtókat. Rostává lőtték a feldühödött muszkák, mi pedig jóízűen hallgattuk, hogy mire paza­rolja amúgy is szűkösen kimért municzióját a beste lélek.“ A kontózás. nek egy hajítófát a pedagógiához. Talán a maguk tudományában is — tudatlanok. Mert büszkébbek, elbizakodoltabbak Szokratesznél, a ki egyet tudott, hogy mentői többet tanul, annál bizonyosabb benne, hogy mily keveset tud. Laikus tévedett a határidő­ben. A vásárlási határidő, melyen belül magánosok beszerezhetik a lisztet és gabonánemüt nem okt. vége, hanem 15-ike. Gazda. Nem azért drága a must, mert a munkabér hihetetlenül drága volt és a munkála­tokra szükséges anyagokat is hallatlan árakon szerez­ték be a szőlős gazdák. Hanem azért, mert valójában nincs borkészlet. Sem nálunk, sem Németországban. Tehát nagy a kereslet. Ha borkészlet volna : a borku- peczek ügyet se vetnének arra, hogy mibe kerül ma egy liter must termelése. A magánosok pinczéjében akad még egy kis készlet, de az ilyen keresletnél számba se jöhet Nyomatott a Pázmány-sajtóban Szatmáron, Iskola-köz 3. sz. Makói hagymát minden mennyiségben szállitok. Ve­vők Írjanak: Posta>fiók 16. sz. csaMdpalota. Szatmár-Németi 1915. szeptember 26. „Szentháromság Gyógyszertár“ Szatmár-Németi, Deáktér 12. szám. Régi-régi szó, talán éppen azért maradt fenn, mert mig kereskedő, korcsma, vendéglő és sok más minden . . addig kontózás is lesz a világon. Bár most nagy vérvesztése van a kon­tózásnak is . . készpénz járja — azért mégis nem megvetendő az az összeg, summa a mi kontózás utján a restáncziások könyvében van meg csak. Nem lesz tehát érdektelen, ha közöljük azokat az aranyszabályokat, melyeket egy altruista (emberszerető ember) állított össze. Itt következnek. 1. Csak az utolsó, végszükségben csi­nálj kontót. De csak annyit végy kontóra is, amennyit utolsó garasaidból vennél. Mert meg­bánod. . 2. De ha kontót csinálsz, fizesd is ki, mint Petőfi mondja. Még pedig legelső alka­lommal, a mint pénzhez jutsz. 3. Főkép a szegényebb sorsú iparosokat siess kifizetni, mert azok a kézmivesek ebből élnek. 4. Minél szegényebb a hiteleződ, annál inkább siess a fizetéssel. 5. Különösen boltban, „felírásra“ ne csinálj kontót. Sokan megjárták vele. 6. Óvakodj korcsmái és vendéglői hi­teltől. A magyarnak többet ártott az a kontó, mint a végrehajtó. 7. Ha pedig még kedvelt lapodért is tartoznál, a „Szatmári Hirlap“-ot is kontóra járatnád , , siess az utófizetéssel, hogy min­denkinek meg add a magáét, különösen neki, a ki tőled kamatot, hallgatag ráfizetést soha se vett. Telefon szám 226. (A Pannonia-szálloda mellett.) Az összes bel- és külföldi kü­lönlegességek egyedüli raktára. Ajánlja az országos hírnévnek elismert gyógyszereit. Az Izomszesz legbiztosab szer a rheumatikus, csuzos bántalmaknál, megszüntet mindenféle hülésből ered- rheumatikus bántalmakat: zsibbadást és nyilalást. Kis üveg ára....................................................1 K — f Családi üveg ára ..............................................3K — f Ho zzávaló Izompor kis adag.....................1 K — f . . nagy . .....................3 K — f Kö högés, hülés, rekedtség ellen a legbiztosabb szer felnőtteknél. Szentháromság tea..............................1 dob. — K 40 f Fe hér szalmiák czukor .... 1 „ — K 40 f Antitussol porok...................................1 „ 1 K 20 f Gy ermekeknél biztos hatású szer; szamár köhögés ellen az Antitussin. 1 üveg 1 K 20 f. Szépitőszereknél legbiztosabb hatású szer nappali használatra a Vénusz krém, Vénusz szappan és Vé­nusz arozviz. Legjobb fogápoló szer a Vénusz fog­paszta. Éjjeli használatra a kámforos arczkenőcsöt és franczia epe szappant ajánlom. Ezen gyógyszerek va­lódiságáért csak akkor vállalok felelősséget ha ezek a Szentháromság gyógyszertárba szereztetnek be. Posta­rendeléseket azonnal eszközlök. MINDENNEMŰ ELEMI ISKOLAI NYOMTAT­VÁNYOK ÉS TANSZEREK KAP­HATÓK A PÁZMÁNY-SAJTÓ KÖNYVNYOMDÁBAN SZATMÁR- NÉMETIBEN, ISKOLAKÖZ 3. SZ. Makóczy Géza t‘pl „tX15"1 Szatmár, Eötvös-utcza 4/a. nz. Aggódó feleség. Reménysége egészen jogo­sult. Most olvassuk pl. hogy Zubor József, a losonczi 25 honvéd gyalogezred 5. századának katonája, a ki a háború kitörésekor bevonult és már 11 hónapja nem adott életjelt magáról,’ arról értesíti hozzátarto­zóit, hogy orosz fogságba esett. Tehát csak bízzék a jé Istenben és a sok-sok ilyen örvendetes lehetőség­ben. Tanító. Nem érdemes — főleg most — arról Írni és vitatkozni: „Tudomány-e a [pedagógia?* És nem érdemes azokra bízni a döntést, akik nem órte­Ajánlja a főt. lelkész urak szives figyelmébe modern szabó-műhelyét, hol is mindennemű reverendák és papi öltönyök a legnagyobb pontossággal, jutányos árak mellett készülnek. Tisztelettel Makóczy Géza, papi- és polgári-szabó. ORGONA-GYÁR ÍÖÜT villamos gépekkel berendezve. TBS# Kedvei» fizetési feltételek mellett kiváló tiszta légnyomás, oaSrendezer szerint (pneumatikus) tartós és nemeshangu orgonákat »»dilit. Orgonajavltáaokat és orgonahangolásokat lelklismeretc a pontossággal teljesít. Jókarban tartást mérsékelt árba» elvállal. RIEGEB OTTÓ ős. és kir. udvari szállító. Hazánk legnagyobb orgonájának: a király orgonájának alkotója, a Szent-Sir lovagja és a Ferencz József-rend tulajdonosa. BUDAPEST, X., Szigligeti-utcza 29. szám. Tervezeteket, rajzokat és katalógust kívánatra díjmentesen küld. A párisi, bécsi és pécsi kiállításon több helyről kitüntetve. Gyáram 89 évi fennállás óta 1900 orgonát szállított, közte a koronázási tem­plom király orgonáját, mely orgonamü 80 változata és villanyeröre van berendezve. Nyomatott a Pázmány-sajtóban Szatmár-Németi 1915. — Kiadó: Szatmáregyházmegyei Irodalmi-Kör. — Felelős szerkesztő: Bodnár Gáspár.

Next

/
Oldalképek
Tartalom