Szatmár, 1909 (35. évfolyam, 1-52. szám)

1909-01-24 / 4. szám

XXXV. évfolyam 4-ik szám. Szaímár, i9C9.jan. 24. FÜGGETLENSÉGI ÉS 48-AS POLITIKAI LAP. KLŐPIZKTJSSI A íí ; Helyben : Vidéken : Egéé* évre 4 kor. Egész évre 6 kor. Egyes szám ára IO fillér. FELELŐS SZERKESZTŐ : Dr. VERÉCZY ERNŐ. Szerkesztőség : Petőfi-utca 1. szám. Kiadóhivatal : Deák-tér 3. szám. Műidéin»*-» ű tümk a kiadóhivatalban fizetendők Megjelenik minden vasárnap. Amerikai testvéreinkhez! Irta: LENGYEL ZOLTÁN orszgy. képviselő. (Megjelent a Bevándorló cimü new-yorki hirlap karácsonyi számában.) Egy időben úgy megijedtünk, mint a vérét vesztő ember. A nagy szállító hajók tömegekben szállították át a ma­gyart a tengertulra. Valóságos népván­dorlás indult meg. Egész vidékek kezd­tek elnéptelenedni. Gazdasági fejlődé­sünk megakadt. A német és angol hajóstársaságok verekedtek rajtunk. Szervezetünk előbb észrevétlenül, ké­sőbb nagyon is észrevehetően gyen­gülni látszott. És ha ez sokáig igy tartott volna : pusztaság Jett volna szép Magyarország, mint a török hódoltság után. Ez a kivándorlási láz már meg­szűnt. Gazdasági okok idézték elő fő­képpen, azok is szüntették meg. A nagy amerikai fellendülés és a mi gazdasági elmaradottságunk csinálta s az amerikai válság állította meg. Most már a hajók kevesebbet visznek és több embert hoznak. Azelőtt a kiván­dorlók vittek hirt miróíunk, most a visszavándorlók regélnek tőlünk elsza­kadt testvéreinkről. Az elvérzéstől való ijedtség s a kivándorlásban való egyoldalúság meg­szűnvén • most már nyugodtan beszél­hetünk az amerikai magyarság dol­gáról. Tapasztalatok állnak mögöttünk. Szemlélődhetünk. Levonhatjuk a kö­vetkeztetéseket. Eltekintek a pénzügyi vonatkozás­tól. Kivándorlóink rengeteg milliókat küldenek haza. Ez igaz. De sokat vit­tek ki is. És még többet jelentett az az elveszett munkaerő. Ennél is töb­bet az emberanyag: sok-sok derék honfitársunknak örökre való kiválása a nemzettestből. Nem kutatom ezúttal az okokat sem. Könnyű megtalálni: a magas munkabérek, a vállalkozó szelleműek részére Amerikában nyíló széles terü­let, a hajóstársaságok agitációja s ezenkívül sok embernél a tönkreme- nés, a büntetéstől való félelem, az uj élet után való vágy. Jó, vagy rossz okozta távozását: kikapcsolom ezúttal. Vegyük a helyzetet állandónak. Mondjuk, hogy a magyarnak ezentúl két hazája van., Egyik, melyben ott­hon van, de nincs szabadsága. A má­sik, amelyben szabad, de nincs otthon. Az egyik, ahol, úgy ahogy, magyar a közgazdasági élet, de kevesebb a munkaalkalom és kisebb a kereset, a másik, ahol nem magyar a gazdasági élet, de jobban és többet lehet ke­resni. Magyar fajunk sok nehézséggel küzd a világon. Kis nemzet vagyunk, rokonok nélkül. A világhatalom vé­delme, a világgazdaság nagy össze- ; köttetései nem adnak szárnyakat az : egyéni igyekezetnek, találékonyságnak, nem akinek támogatást s munkának úgy, mint az angol fajnál. Be vagyunk ékelve a szláv és né­met fajok világharcának tűzvonalába. Egy ezredév óta a népvándorlás, a tatárdulás, a keresztes háborúk, a tö­rök veszedelem, s most a germánok s a déli és északi szlávok küzdelmei hazánk testén futnak keresztül. Össze vagyunk kötözve idegen és erősebb fajokkal, amely lekötöttség, mig egy­részről erős záloga a külső bonyodal­mak elkerülésének, másrészről azon­ban fejlődésünknek nagy akadálya. így a magyarság élete örökös harc és nehéz megpróbáltatások sorozata. Hogy el nem pusztulunk: fajunk életerejének fényes bizonyítéka. Hogy mégis fejlődünk: a jobb jövőnek biz­tosítéka. Gyarmatunk nincs. Az élet ezer­nyi vonatkozása azonban sok embert kényszerít arra, hogy idegenben pró háljon szerencsét, más országban ke­resse boldogulását. Ezek eddig szét­szóródtak. elveszlek ránk nézve, be­olvadtak más nemzetekbe nyomtalanul. E tekintetben tehát az Egyesült Államokban való tömörülés nagy jó- 1 tétemény. De egyébként is. Sokat ta­nul az, aki ott él. Amit mi oly igen nélkülözünk: a demokratikus világ­felfogást szívja be egész tisztaságá­ban, megtanul dolgozni, vállalkozni, nem ijed vissza többé az élet küzdel­meitől, megacélozódik karja és szive. A magyar ott kicserélődik s ha visz- i szatér : a munkának és a szabadság­nak lesz bátor harcosává. Nagy tisztelője vagyok az angol fajnak. Csodálattal nézek reá. Sokat igen.sokat tanultam tudósaiktól, Íróik­tól, kereskedőiktől, iparosaiktól, mű- 1 vészeiktől. Sokat, még többet kellene tanulnia az egész magyarságnak. De innen hazulról nehezebb. Ott — való­ságos iskola. Az életnek, a tapaszta­lásoknak gazdag iskolája. Ezért tartom azt, hogy bár minél , élénkebb lenne közöttünk a kölcsön- I hatás. Ennek rossz oldala nincs. Az I angol a mi fajunkra csak hasznot hozhat, veszedelmessé sohase válha- tik, mint a német és orosz. Az amerikai magyarságnak tehát beláthatatlan fontosságú a hivatása. De csak addig, mig fajunkhoz, nemze­tünkhöz hü, mig el nem szakadt tel­jesen nyelvben, érzésben, gondolat­ban tőlünk. Attól fogva lehet gazdag, előkelő, tisztelt, körülrajongott, de ma­gyarságunkra elveszett. Nagy a hivatásuk a magyar la­poknak is. Ők ott az őrtüzek. Nyelvük fentartói, magyarságunk élesztői, a szellemi összetartozandóság kapcsai,

Next

/
Oldalképek
Tartalom