Szatmár-Németi, 1910 (14. évfolyam, 1-98. szám)
1910-09-28 / 72. szám
XIV. évfolyam. Szatmár, 1910. szeptember 28. Szerda. 72. szám. FÜGGETLENSÉGI ÉS 48-as POLITIKAI LAP. A „SZATfólÁR-NEMETM IPARI HITELSZÖVETKEZET“ HIVATALOS KÖZLÖNYE. MEGJELENIK MINDEN SZERDÁN ÉS VASÁRNAP. ELŐFIZETÉSI ÁR: egész évre 8 kor. Félévre 4 kor. Negyedévre 2 kor. Egyes szám ára 10 fillér. FŐSZERKESZTŐ : THURNER ALBERT. FELELŐS SZERKESZTŐ: DUSZIK LAJOS. SZERKESZT0SE8 ÉS KIADÓHIVATAL: Boros Adolf könyvnyomdája, Hám János-utaa 10. == Teleíon-szám 80. ---Mi ndennemű dijak Szatmáron, »kiadóhivatalban fizet endók. A folytatás. (D.) Eltűnődtünk a kapunyitások csikorgásától hangos szeptember elsején az iskolák polgárságának, a jövő embereinek munkába állásán s hozzájuk intéztük a biztató »előr»o kiáltást. Egy jobb jövő reménye derengett előttünk. Talán azok az átkos bűnök, melyeknek elrettentő hatalmáról a mi romlott közéletünk ezerszer elpalástolt, de mégis meglevő sebei tanúskodnak, talán ott kapják meg gyógyító szérumukat — a nagy lelki gyógyszertárakban : az iskolákban___Talán egy erősebb, egy lelkébe n tisztább, akaratában határozottabb, elhatározásában erkölcsösebb és hazaszeretetében őszintébb generáció izmosodik, csontosodik meg az iskolákban ... Ez vo't és ez ma is a mi jóleső sejtelmünk, gyógyító reményünk. Mert szükség van egy szemfényvesztésre sem alanynak, sem tárgynak nem kapható generációra 1 Beleszédülünk abba a boszorkányos színváltozásba, a mi előttünk történik. Valami ki- irthatatlan erkölcsi megérzésünk kétségtelenül felébreszti lelkűnkben a bizalmatlanságot, a megbotránkozást, nyugtalanná tesz a szavak és cselekedetek egymásnak megfelelő egybeillésé- nek hite fölött és ezt az igaz megérzést is lelom- pitják, lehazudják. Ez a mai kormány politikájának — lélektana. Ez a pszikológiai programmja. Ezt a tanulságot minden figyelő levonhatta a nagy munka alapozásából: a bevezetésből. Nem TABCA. Asszonyoknak. — Budapesti levél. — A mindenben haladó kor szelleme immár arról is gondoskodott, hogy ilyen tájban, lombhullás, darutávozás idején a levelek hullásának hangulatában ne csak a természet szabad ölén fürösszük meg lelkünket, de födél alatt, kényelmes karo-szekekben, pezsgő mellett is halljuk és lássuk. — Zerkovilz mester legújabb slágeréről a „hulló falevél“ melódiájától visszhangzik minden kabaré. Nyakunkon hát az ősz. Molnár Ferenc szerint az a bizonyos szezon, amikor múlhatatlanul kell, hogy pénzünk legyen, mert hiszen csak kell, hogy rajta- valónkról gondoskodjunk. Kezdjük a diner illetve esti ruhákon, amelyekben a Charmeuse fog dominálni a leglehetetlonebb színekben, de leginkább feketében vagy az annyira kedvelt fekete-fehér kombinációban. Testheztapadók, uszályosak néha gázzal bevonva a felsőrész arabesz- kekkel, nagy arany virágokkal vagy egészen apró gyöngyökkel teljesen áthimezve. Az utóbbi voltaképen a haute nouveauté ép úgy mint a báli és estélyi ruhák, tudtunk eligazodni; nem a kormány ténykedéseinek erkölcsi megítélésénél, hanem a politikai morál legelemibb tételeinek igazságánál. Láttunk szavazó polgárokat tömegekbe szorítva, szuronyok közé véve s elmámorosilva vonszol- tatni — az urnához. Ez »erkölcsnemesités« volt. Láttunk egy szavazó hadat, mely »mint egy ember« egyértelműen emelkedik fel a nemzet érdekei ellen! Ez egy derűsebb jövőnek — a szabad Magyarország kiépítésének kezdete!... A bevezetésről ilyen képet alkottunk. Tele volt az bűnökkel s ime kiállították róla a hatósági erkölcsi bizonyítványt, tele volt letöréssel, megadással, nemzetietlen behódolással, s hirdettek róla, hogy ez az igaz nemzeti munka: pénzt és pénzt szavazni, sajtolni s hagyni nyomorultul vérét veszteni e pókhálóba jutott légyhez hasonló nemzetet. * Most — bár szeptember végén vagyunk — kapunyitás van. A nemzet legfó’bb hatósága, törvényhozó testületé, katexochen képviselete ismét munkához lát. Megnyílik a Ház. Mondhatnék — színház. Mert ál a mi szabadságunk, hamis játék a mi önrendelkezésünk. A játék, mi ott fog folyni, a mi szemünkből könnyeket fog sajtolni, olyan szomorú és izgalmas játék az; de egy más gukkeren ugyanezt a játékot a legkacagtatóbb s igy a leghizlalóbb vígjátéknak, talán bohózatnak fogják látni. Csendes elfödelése lesz az törekvéseinknek. Oly kilátástalanul sivár a kép, mely elénk tárul. Nincs ebben semmi biztatás. A nemzet igazi lelke, amelyek azonban empire sblüknél fogva önkénytelenüi is mindig a pongyolára emlékeztetnek. Utcai angol zsánerbez igen sikkes a keskeny, ezüstfehér csikós fekete bársony. Ám ez a viselet előreláthatóan igen általánossá lesz s épen erre való tekintettel Gessler ur és neje, a Monaszterly cégnek ezek az ezermesterei külföldi tanulmányújukról egy a cibalinhez hasonló úgynevezett „ratiné“ kelmét hoztak, a melyből valóban csodás kosztümök készülnek. Monaszterlyék egyébiránt egy másik meglepetésről is gondoskodtak egy vérbeli angol failor személyében, aki úgy halljuk mint szabász valóságos világrekordot ért el — s csak úgy ontja a ruhákba öntött szobrokat. Az angol kosztümök még mindig szükek, de nem többé lekötöttek, ám rövidebbek mint valaha, ami természetesen kifogástalan chaussuret föltételez. Bence mester tett róla, hogy legalább cipő dolgában ne huzzuk a rövidet; rendkívül érdekes, valóban megkapó dolgokat kreált a szezonra. A félcipők minden fajtájának megfelelő, illetve a bőr színétől elütő szinü harisnyákból is gazdag választékot nyújt. Haragoszöld, bleu-royal, fraise stb, színekben, áttetsző szövésben. A szőrmedival tudvalévőén már évek óta óriási tért hódit s az idén mindjobban hatalmasodik el. Egész szőrmetoalettek, földig érő esti kabátok, széles, sálszerü stólák, kalapok, mufföriások napirenden vannak elannyira, hogy a szőrme ára ide s tova a gyéTüllre aplicált félfüggöny (vitráge) párja 3 K. Hosszabbítható rezrudak drbja 40 és 50 fill. Függöny congre azsuros 110 széles mtr 1 K 30 f. vágya, törekvése ott van a kevesekkel. ' Meghallgatják őket. Szavukban megszólal* ennek a szerencsétlen nemzetnek ,ezer. panasza, de ezek a szavak csak virágok lesznek, gyümölcsösé soha sem érnek. A nemzet ölébe nem hull semmi. Talán ez az oka, hogy olyan fásult közönyösség hipnózissá tompilja el a nemzet érdeklődését. Nincs itt semmi hozsannázó hang. A biztatás tétovázás. Megadás a várakozás. A kevesek is, kik akarnak cselekedni, egy szavazó tömeg brutális hatalmával szemben tehetetlenül állanak. Ilyen körülmények közölt a legsivárabb közönyösség is indokolt. Minden menni fog. A gépezet megindul s mi bámulni fogjuk azt a tökéletes pontosságot, hogy zökkenés, csuklás nélkül vesz Le mindent, mint egy nagy cséplődob. Lehet: — bár hinni nem merjük — lesz valami kis mézes madzag is, hogy a sok keserű labdacstól meg ne undorodjunk. Jön ugyan a delegáció s vele a méltatlanságok sora, de jön a — polgári perrendtartás. Egy kis pozitív alkotás. De ez is nem a szegény milliók életét — ezt a drága és akkor is hamisított élelmiszereken tengődő életet — fogja megkönnyíteni, csak a — pert. Itt a kolera ! Takargatják, titkolják, lehazudják, pedig diadalmas vigyorgással — csendben — elragadt vagy ölven magyart. Egyetlen orvossága a tisztaság és jó táplálkozás! No ez a két orvosság — nálunk — a legdrágább. Hogy olcsóbb lesz, hiába várjuk. A parlament, melynek a legméntéval fog vetekedni. A szoliditásáról s olcsóságáról közismert Elkán Gyula cég, kiterjedt vevőkörének immár szűknek bizonyult üzleti helyiségeit gyönyörűen átalalakittatta négy óriási tükörteremmé. Kényelmes próbaterem is rendelkezésére áll a vevőnek és ennek a grandiózus berendezésnek ellenére is — ez, nyomatékosan hangsúlyozhatjuk — árai a régi szerény keretekben mozognak. A Haris, Zeilinger és Társa »kék csillaghoz« cimzett helyiségében Fabinyi eégfőnök jóvoltából csodaszép kelengyéket volt alkalmunk látni. Még pár napig közkincset képeznek ott e fehérnemű-attrakciók mint özv. Szluha lstvánné, Tolnay Kornélnó, Tőry Gusztávné, Kardos Kálmánná (főispán neje) Tsibayan törők konzul neje stb. előkelőségek megrendelései. A szolid praktikusság, nemes Ízlés, finom invenció valósággal találkozót adnak egymásnak e remekművekben. Minden egyes darab egy-egy szép költemény prózában. Frizurára nézve a középen fülre lefésült haj Pessl féle moduláció az obiigát. Könnyed, görög stílben és ismét tenger loknival, nemcsak hátul, de oldalt, elől, szóval az egész fej egy lokni-kolosszus. A legújabb és legfölkapottabb illatszer az Utasi féle parfüm, amelynek már egy milliárdnyi csöppje az agyba kergeti a vért, amellett elandalit, elszédit szóval vérbeli, modern odeur. Mondaine. kézimunka üdslcben Szatmár, Kazinczy-utca.