Szatmár-Németi, 1909 (13. évfolyam, 1-104. szám)
1909-07-28 / 60. szám
FÜGGETLENSÉGI ÉS 48-as POLITIKAI LAP. A „SZATMÁR-NEMETI-I IPARI HITELSZÖVETKEZET“ HIVATALOS KÖZLÖNYE. MEGJELENIK MINDEN SZERDÁN ÉS VASÁRNAP. ELŐFIZETÉSI ÁR: egész évre 8 kor. Félévre 4 kor. Negyedévre 2 kor. Egyes szám ára 10 fillér. Á közélet erkölcsi elfajulása. A közélet erkölcseinek elfajulását, a politikai porondnak minden téren való bemocsko- lását, minden egyes alkalomnak felhasználását arra, hogy becsületes politikusokat meggyanúsítsanak, még soha semmilyen időkben úgy nem tapasztalhattuk, mint napjainkban. Nap nem mulliatik el anélkül, hogy a szenzációra éhes lapok, a kormány vagy az ahhoz közelállókról valamelyes piszkos panamát ki ne sütnének. S a mikor azután a közönség kíváncsiságát a végletekig felcsigázlák, amikor már mindenki azt hiszi, hogy no, most valaki végre ott marad a porondon, akkor kiderül, hogy az a panama tulajdonképen nem is panama, hogy az meg se történt és hogy még csak hasonló dolog sem esett meg s hogy végtére a kormánynak az egész dologhoz még csak annyi köze sem volt, mint a mennyi bármelyik olvasónknak a kínai kormányzáshoz. S mégis. A panamahajhászók nem szűnnek meg kisded játékaikat folytatni s mindennap a reggeli kávéhoz, vagy a délutáni uzso- nához, mindenkor készségesen szolgálnak valamely idegizgató szenzációval, mely azután, hogy a közérdeket egyáltalában nem szolgálja, őket sem nem érdekli, sem meg nem halja. Annyi eredményt mindenesetre elérnek piszkolődásukkal, hogy a külföldi sajtó, a bécsi UAPVKüSH ; Dr. KELEMEN SAMU ORSZ. KÉPVISELŐ. FELELŐS SZERKESZTŐ: SZERKESZTŐ: Dr. HAVAS MIKLÓS. FERENCY JÁNOS. sajtó nyomán hirt ad ezekről a gyanúsításokról s igy közvetve rontják a magyar politikai és társadalmi élet nívóját s eljátszák még azt a kis becsülést is, melyet évtizedes becsületes munkálkodással szereztünk. De egyetlen kormánynál sem hangzott a panamákkal való vádaskodás oly merészen és kíméletlenül, mint éppen a mostani koalíciós kormánynál. S ebből a naivabbak azt a következtetést vonhatnák le, hogy egyetlen kormány alatt sem történt annyi visszaélés, mint éppen a jelenlegi, minden kétségen felül megbizható kormánynál. Pedig óriási tévedés van a dologban. Nem a kormány rosszabb az előbbeniek- nél, hanem a közerkölcsök s a sajtóviszonyok. A sajtószabadság gyönyörű intézményével semmilyen időkben ennyire vissza nem éllek, mint napjainkban s egyetlen kormány sem tűrte volna olyan nemes nyugalommal azokat a vádaskodásokat, melyekkel az ellenzéki sajtó részéről nap-nap után érik, mint éppen a mostani minisztérium, éppen igazságának, tisztaságának fenkölt tudatában. Hogy vájjon helyese cselekszik-e akkor, mikor a »Gyermekliga sorsjátékáná)« esetleg felmerült szabálytalanságokért engedi, hogy őt vonják felelősségre, ha nem él a retorzió szigorú eszközével, akkor, mikor humánus munkásházi intézményeknél a kormány fejét telekspekulációkkal gyanúsítják, ha nem él tiltakozó szavával akkor, mikor az állam érdekében álló SZERKESZTÉSES ÉS KIADÓHIVATAL: Boros Adolf könyvnyomdája, Hám János-utca 10. Telelon-szám 80.------— Ki idenneiüQ dijak Síatmáron, a ki idAhlvataliian flzetendík. birtokvásárlásainál is panamaszagot szimatol a szenzációra éhes sajtó, azt esetleg lehetne vitatni, de, hogy szándékai és azok kiviteli módjának tisztasága minden kétségen felül áll azon még vitatkozni is meddő fáradtság lenne. A liberális korszakok vicináliái, bankalapításai nem vertek fel oly nagy és tisztátalan porfelleget, mint a mostani kormány jóhiszemű s korrekt kivitelű reformjainak megvalósítása, noha itt elegendő alkalma lett volna a sajtónak sikeres ellenőrzésre. De természetesen most mindent megengednek, mert ha véletlenül sajtópörre kerülne a dolog s a bíróság marasztaló verdikttel sújtaná a bűnösöket, akkor ebben a tényben is a kormány mindenható hatalmát s befolyását látnák, az igazságnak pedig senki, semminemű elégtételt nem adna. S ebben rejlik éppen a kormány türel- mességének titka. Bírói ítélet, ha a közvélemény hibásan informáltatott, nem nyújt teljes elégtételt; a tettekben rejlő következmények azonban igazolni fogják az utókor előtt, hogy a kormány minden egyes ténykedésében a becsületes szándék, a megkörnyékezhetetlen korrektség volt az uralkodó jellemvonás. S nagy államférfiaknak ez elegendő erkölcsi és egyben anyagi elégtétel is, ha a történelem itélőszéke majdan nemcsak felmentő, hanem egyben tetteiket méltató verdikttel nyújtja feléjük az elismerés koszorúját. TÁR q A. A szivkirály. — Nyári história. — Irta Battyán Radö. A fürdői élet legmagasabb fokán pezsgett már Tassifüreden. A fiatalság már szét volt szedve klikkekre. Mindenkinek megvolt a maga lovagja, sőt sokan már kiválasztottakkal is bírtak, kiket nemcsak a nyár folyamára, hanem az egész életre szándékoltak lefoglalni. Szóval minden haladt a maga megszokott utján. Az asszonyok, kik már tulvoltak az udvarlóképesség korán, összeültek s vagy tereferéltek, vagy kártyáztak, vagy pedig mindkettőt cselekedték. Az idősebb urak természetesen egész nap a zöld asztal mellett tehénkedtek s miattuk ugyan felfordulhatott volna egész Tassifüred fürdőző közönsége, őket senki sem tudta volna megszokolt kártyaasztaluk mellől kimozdítani. Ekkor s most jön az események közepe I Megjelent Tassifüred színpadán az igazi férfiú, az ellenállhatatlan, a hóditó, a szivkirály. A. fürdőszezon kellős közepén érkezett meg Berkes Géza, az ottani fiatalemberektől teljesen elütő elegánciával. Hóditó külseje egy másodperc alatt meghódította az eddig még be nem vett várakat, de úgy rémlik, hogy még azokat is, melyek már teljesen kapitulálva látszottak lenni. A fürdőzenekar javában fújta az elmúlt esztendő slágeres indulóit és keringőit, mikor Berkes Géza megjelent, hogy hódításának körútját megkezdje. Általános figyelem vette körül azonnal. Hatal más termete, valóban klasszikus szépségű arca, feltűnő választékos öltözéke, magától értetődőleg felhívta a sétálók figyelmét. Kezeit keztyü fedte s ezzel mindjárt magára haragította a fürdőző fiatalembereket, kik nélkülözték a szerintők nyáron teljesen felesleges és csupán előkelőséget mimelni akaró ruhadarabot. A hölgyek azonban, kiknek Berkes első percben megnyerte a tetszését, más véleményen voltak s mindenáron megismerkedni szerettek volna a fiatalemberrel. De senki sem akadt, aki az uj jövevényt ismerte volna s igy az azonnali ismerkedést el kellett halasztani. No de nem sokáig kellett várniok az ismerkedésre. Még az ebédnél mindenki türelmetlenül fészkelődön. Minden fej Berkes felé mosolygott, de ő nyugodt előkelőséggel étkezett s úgy tett, mintha semmi sem érdekelné a környezetből. Délután a fürdőző fiatalság, mikor a nap heve legmelegebben tűzött le, a kurszalon hüs helyiségeiben keresett menedéket. Ott állott a zongora, minden fürdőhely nélkülözhetetlen közvetítő eszköze. Alig, hogy nagy robajjal betörtetett az ifjúság a zongoraterembe, rövidesen Berkes is bejött s helyet foglalt egy zugban, bodor füstkarikákat fújva a födém felé. A társaság valami uj melódián vitatkozott. A szép Rásó Margit váltig erősitgette, hogy a cigányok hamisan húzták Lehár „Liebeswalzer“ ke- ringőjéi, a többség ellentmondott neki. Végre Berkes megemberelte magát s miközben udvariasan bemutatkozott, rövidesen véget vetett a vitának azzal, hogy Rásó Margitnak adott igazat, amennyiben ezt kész volt rögtön azzal is igazolni, hogy eljátszotta előttük a kérdéses keringőt, a helyes leiratban. Berkes mesterien kezelte a zongorát. Ha eddig ismeretlenül is tetszett a hölgyeknek, ezután már egyenesen bolondultak utána. Úgy beletudta vinni érzelmeit a melódiákba, hogy még cigány is ritkán találja el annyira az alaphangulatot, mint ahogy azt Berkes. Azután minden ment egyenesen kiszabott utján. Berkes és mindenütt Berkes. A fürdői élet ettől a perctől fogva mintha egészen megélénkült volna. Mert Berkes értette a módját, hogy miképen kell az unalmas óráknak elejét venni. Elsőrangú tehetség volt. Amit előadott, lett légyen az a legbanáiisabb hétköznapi história, rögtön érdekes lett, mihelyt azt ő adta elő. A fiatalemberek is, noha, mint sportnyelven szókm a ® w m m W Augusztus ho 1-én fiDj IMCCI H QAMIIEI &sá m Uj czipő i Bar nyílik meg a UnUm LLU oMIVIULL Jpg m Uj czipő ♦ áruház! ♦ n Cfi5ipő*éruháaja 1 ♦ áruház! ♦ i-i'.Ar fi. SSBSilM. a dr. Lentivel tárton ur házában. á Éj 3*