Szatmár és Vidéke, 1915 (32. évfolyam, 1-52. szám)
1915-06-29 / 26. szám
SZATMÁR ÉS VIDÉKE. — A custozzai csata évfordulója. Csütörtökön volt negyvenkilenc óve, hogy Albrecht főherceg u cu ttozzai osntatéren, amelyen tizennyolc esztendővel azelőtt Radetzky diadalmas csap itai állottak, ' nagyszerű győzelmet aratott az olaszok fölött. Most, amikor a hitszegő olasz nemzettel ismét harcban állunk, érdjmoe megemlékezni ez évfordulóról. Albrecht főherceg, a déli hadsereg parancsnoka közvetlenül a hadműveletek megkezdése előtt csak három hadtesttel és a Pulz-lovasbrigáddal rendelkezett, összesen tehát hatvannégyezer emberrel. Utolsó nup sikerűit még egy póthadosztállyal kiegészíteni csapatait. Az első felvonulás alkalmat adott arra, hogy a három hadtestet az Ecc» mentén központi állásban helyezze el. Az olusz főhaderő a király vezényletével mintegy 150.000 emberből állott és PlacenZa és Cremona között foglalt állást. Albrecht főherceg szerencséje az volt, hogy csapatai nagysága felől tévedésbe tudta ejteni az ellenséget. Az óriási túlerő ellenében is érvényeeűlt a kitűnő vezetés és az olasz seregek döntő vereséget szenvedtek. Az olaszok — úgy látszik — feledték a nem is oly régi vereségüket, amikor újból hadat üzentek nekünk. Vitéz katonáink gondoskodni fognak arról, hogy az olaszok régi vereségeik mellé ujjakat is jegyezhessenek föl történetükbe. Mir^t tudva van, a custozzai csatában házi -ezredünk, az 5-ik cs. és kir. gyalogezred fényes győzelmet aratott. Más években nagy ünnepély volt e napon a közös kaszárnyában, most csendes, hangtalan volt u kaszárnya, messze járnak a lakói, nem érnek rá ünnepelni. Élet-halál harcot vívnak ismét, ülik, verik az ellenséget, a muszka katonát. — Orosz fogságban. Ilj. Litteczky Endre, a Szabadsajtó rt. igazgatója, — mint a Szamos írja — orosz fogságba került. Laptársunk egy levél alapján Írja e hirt, bővebbet nem közöl róla. — Kirendelés. Az igazságügy miniszter Ilykovics Endre huszti kir. jbir. betét szerkesztő birót a szatmári kir. tszékhez hivatalból kirendelte. — Kinevezés. A honvédelmi miniszter miklósfalvi Csonth Ignác szaniszlói róm. kath. segédlelkészt tartalékos honvéd segédlelkésszé nevezte ki. — Érett ifjak. A szatmári református főgimnáziumban a következő ifjak jelesen érettek: Barlu Endre, Biky Gábor, Kiss Andor, Szabó Lajos, Tuuszig Móric, Tereli Károly, Thurner Béla és Vuj»y Gábor. Jól érettek: Balogh IstváD, Borecz Aladár, Horváth Béla, Kerékgyártó István és Nagy Lajos. Érettek: Csépke Andor, Frankéi István, Gyúró István, Károly Imre, Kendelényi Béla Kormány Lajos, Koroknay Sándor, Molnár Jenő, Puskás József és Zámbory Kálmán. — Vásár áthelyezés. A városi hatóság az állatvásárt, addig, mig a hidontuli vásártéren katonai foglyok lesznek, ideiglenesen a Szentvérre helyezte át; Teleky-a’ct végén arra a térre, ahol az uj kórház lesz felépítve. — Óvakodjunk a kolerától. Dr. Cső may Aladár tb. főkapitány hird ítmény utján közhírré tette, miként óvakodjon a közönség a kolerától. A hirdetmény legfontosabb része ez: A fertőzés a szájon keresztül történik, főként az étel és ital által jut a belekbe, ezért tehát ételünk tisztaságára nagyon vigyázzunk. Étkezés előtt a kezét mindenki tisztára mossa meg. A Szamos, nem mély furásu kutak és ciszternák vizét ivásra, főzésre, edények mosására használói nem Bzabad. Ivóvízül is c?ak felforrult és tiszta kulból merített vizet használjunk. Eledelünk álljon frissen készült meleg és köny- nyen emészthető ételekből, olyan ételt, amely puffadást okoz és nehezen emé-zthető, ne együnk. A nyers vagy éretlen gyümölcs, úgyszintén mértéken túl való evést és ivást kerülni kell, mivel az kolerára hajlumosiija az embert. Óvakodjunk az áthüléstől és uí^iv4ynVjn^_yi'ifá1Ifi,iíuS nyás, vagy hasmenés fog el, azt hivatalomnál, a Szatmárhegyen pedig a r.-kspitányi hivatalnál szóval, Írásban vagy telefon utján azonnal be Jkell jelenteni és addig is, mig a segítség megérkezik, a beteget i azokat a helyeket, amelyeket a beteg beszeuyezett, őrizet alá kell venni. Különösen arra kell ügyelni, hogy a beteg hányudékát, vagy ürülékét szét ne hurcolják. Minél hamarább kerül | beteg orvosi kezelés alá, annál több a remény arra, hogy a bujt más meg nein kapja. Múló rosszulíét esetén is azonnal orvoshoz keli fordulni, a titkolódzás ilyen időben mind a betegre, mind a környezetére veszélyes lehet. — Rendőrségi intézkedés. Átutazó katonáknak,sebesülteknek, továbbá részeg vagy mámoros állapotban levő egyéneknek, a kolera terjesztése miatt, itallal- való kiszolgálása tilos. S/.Ó1 ez uz intézkedés uz italmérési üzleteknek, korcsmáknak, pálinkaméréseknek, sörházaknak és bodegákmtk, melyektől kihágás esetén büntetésül elvonják az italmérési engedélyt és azonkívül a tulajdonosait megbüntetik. £evél az orosz harctérről. — Saját külön kiküldött harctéri tudósítónktól. — i Tek. Szerkesztő Ur í Bizony nagy ideje annak, mikor utolsó levelemet Írtam a francia harctérről, karácsony előtt volt az idő és Így méltán kérdezhette nem egyszer, váljon mi történhetett velem, hogy oly sokáig nem adtam semmi életjelt mugatnról. Mesének tűnhetne fel, ba más mondaná, de színtiszta valóság, ha én mondom, a kiről köztudomású dolog, hogy soha életemben mást, mint igazat, nem beszéltem. Én velem bizony az történt, hogy orosz fogságba jutottam. A francia harctéren a lövészárok vette át a szerepet, unalmas kezdett az élet lenni és ebből kifolyólag egy nap azt mondtam, hogy én szeretném Hindenburgot meglátogatni. A trónörökös sokáig akadékoskodott, de mikor kifejtettem előtte, hogy mo9t már a döntés az orosz harctéren várható, maga is belátta az irányváltozás szükségét és elengedett. Épen útra készen állott a Zeppelin No. X, a mellyel az utat már egyszer megtettom, röviden elbúcsúztam a trónörököstől cs a jelenlevő tábornokoktól és elindultunk 'a Ma zűri tavak felé. Máig sem értem, hogyan történt, de tény, hogy a mikor harmadnap reggel felé, közben egy fél napot Berlinben is időztünk, motorhiba miatt leszállotlunk, azon vettük észre magunkat, hogy az orotz tábor kellő közepében vagyunk. A vezetőnk elhibázta u dolgot, azt hitte, hogy még a német tábort sem értük el, pedig már el is hagytuk, elég az hozzá, hogy nugy ujjo$- gás8al vettek körül az oroszok, s még jóformán szét sem nézhettünk, már ott álltunk .Rennenkampf tábornok előtt, a ki fűt-fát Ígért, ha a németek hadállásairól némi felvilágosítással szolgálunk, de miután mi erre hajlandók nem voltunk, nem sokat teketóriázott velünk, épen indulóba volt egy csomó fogoly, minket is elküldött velük Szibériába, a hová három havi keserves utazás után eljutottunk. így kerültem én Wludivostokba, a hová épen akkor érkeztem meg és állottam a várparancsnok elé, mikor az egy japán katonai küldöttséggel beszélgetett. A kül döttség vezetője egy tábornok volt, | ki mikor meglátott, oda rohant hozzám és a meghatottságtól remegő hangon kérdezte tőlem, hogyan kerültem én ebbe a különös helyzetbe. Az én Kakaru barátom, a ki az oro'z-japán háború idején segédtisztem volt, azonnal felismert, s miután én régi jogon még mindig u japán hadsereg tagja vagyok, könnyűszerrel kiszabadított kellemetlen helyzetemből. Vele aztán áthajóztam Tokióba, a hol régi barátaimmal, Togo, Omoja és Kuroki- yal egy pár jó napot töltöttem. Tisztelegtem a fiatal mikádónál, a ki mindenáron arra igyekezett kapacitálni, hogy maradjak ott végkép és no menjek sehova, sőt e tekintetben az én lelkem jó feleségem Zulejka*is mindent megpróbált, azonban én bennem oly erős volt a vágy visszatérni a harctérre, hogy az ott maradásról még hallani’ sem akartam. Feleségem, a ki a tnikádónénik legelső udvarhölgye és valósággal kebel- barátnéja, sirvn borult nyakamba a buc'p- záskor, s csakis azzal sikerült megnyugtt^t- nom, hogy a legközelebbi visezajövelemkör végleg ott fogok vele maradni Japánbun és többé nem fogom elhagyni. Minő kalandok között sikerült aztán az orosz seregen keresztül eljutnom a főhadiszállásra; hogyan történt e közben találkozásom Nikolajevics nagyherceggel, az orosz fővezérrel, ezeket majd jegy más alku- lommal fogom elmondani, elég az hozzá, hogy megérkezésein óriási szenzációt idézett elő, mint a futótűz terjedt szét a német hadseregben, a.hol ismerik katonai mivolto- mat; Frigyes főherceg dmúlva nézte, mikor _ .11 1 . __Z__J,- __^ííLL . I l ga n rázta a kezemet, de a mikor aztán megtudta, hogy kiről van szó, nyájasan intett magához és szívélyes hangon intézett hozzám kérdéseket. A Epen a Gorlicénél tervezett áttörés ! volt | haditanács tárgya. Nagyon természé- tes, hogy a megbeszélésnél én is ott voltara, sót hötzendorfi Konrád vezérkari főnök egyenesen felkért, hogy véleményemet őszintén moudjam is ki, mert ez volna a fordulópont, kívánatos tehát, hogy a ki ért a dologhoz, az beszéljen is. Gyor9un átnéztem a terveket és a térképen újammal egy pontra mutattam. — Ez az I — kiáltotta el magát Konrád — most már minden rendben vau. A haditanács ugyanis csuk ennél á pontnál nem tudott egy értelemre jutni, a mit aztán az én közbelépésem megvalósított. Tek. Szerkesztő Ur! Legközelebb bővebben referálok, de most sietnem kell, mert a főhercegnél nagy ebéd készül, I hova a vezérkarral együtt én is hivatalos vagyok. Ég vele és gyöngyharmat 1! hive: Ripp. Désy Zoltán emlékére. — Fiam, fiam] drága egy reményem. Volna szived itt hagyni anyádat ? Messzi földön, puszta idegenben, Ha élesnél: megölne a bánat. Engem is kísért mér a haléi S ki lesz, aki szeinpillám lezárja? Én legyek a legszomorubb árva ? — Anyám, anyám, szivem szent bánata, Ne gyöngyözzék könnyet a te orcád. Halld, hogy hívé tárogató harsan? Veszélyben van hazánk, Magyarországi Anyám, anyám, büszke magyar asszony. Ősi szittyák vére ered bennem, Ükapáim a Hadak útjáról Kopjáikknl vezérelnek engem. — A haza szent s benne székely földem Apáinknak csöndes nyugovója .. ] (Ha bántani merték békességünk, -Gazlelküket a nagy isten éjja 1) Félszázadon védtem igazságot \ S békében is mindig.csak csatáztam : Mert vészesebb harcba kell szállanom, Ne félj anyám, dehogy hagylak gyászban. S ment a vitéz, mindig csak elére, Ajkán Kossuth s Rákóczi nevével. Idehaza öreg édesanyja Elsiratta minden csöndes éjjel. .. — Gácsországi havas hegyek felé Glóriát fon | nap száz sugara — Dicső vitéz 1 a Te elmúlásod : Édesanyád és egy nemzet gyásza. S. Nagy Lászié. — Szemle napok. Az 1897. évben született, valamint a korábbi években született, de még népfelkelői szemlén meg nem jelent, úgyszintén a junius hó 10—15. nnp- juin megtartott pót szemléről távolmaradt népfelkelőit szemléje városunkban ez év július 1. és 12. napjain a Gubuszinben lesz lesz megtartva. Az eddig még nem jelentkezett, vagy a szemléről bármi okból lemaradt B. alosztályu népfelkelők a névjegyzékbe való felvételre julius 5. napjáig haladéktalanul jelentkezzenek. Julius 11-én szemlére elő fognak dllani a szatmári illetőséggel biró 1897. évi szilleté-ü és azok után a korábbi években született azok a népfelkelők, akik eddig még sem fő-, sem pótszemlén nem jelentek meg. Julius 12.-én a városunkban tartózkodó ós itt összeírásra jelentkezett 1897. évben és a korábbi években született idegen illetőségű népfelkelők fognak szemlére előállani. Itt emlitjük meg, hogy — újabb rend Jkezés folytán — a 18 éves népfelkelők augusztus 15.-én vonulnak be a katonasághoz. — Hatósági szalonna. A város által beszerzett vastag (kenyér) szalonna árát a városi tanács kilogrammonként 4 K 20 f.-ben állapította meg. A szalonna kiméréséről a gazdasági hivatal hirdetményileg tájékoztatja és egyidejűleg felhívj» az érdekelt közönséget sznlonnaszükségletének bejelentésére. Kisgazdák legfeljebb 4, középbirtokosok 10, nagybirtokosok 100 kg. szalonnát kaphatnak. A szállónál, az előjegyzések alapján, hetenként fogja tanács a folyamodó gazdáknak kiutalni. Felelős szerkesztő: Dr. Fejes István. Főmunkatárs: Ruprecht Sándor. Laptulajdonos és kiadó: Morva! János. Ajánljuk világhirü és kiváló MAGÁNJÁRÓ és vontatásu gőz- és benzin cséplőgépeinket. kőtörö és fűrészelő gépeket, közép és magas nyomású nyersolaj motorokat, szalmapréseket. KELLNER és SCHANZER BUDAPEST ío-io Kálmán-utca 3. Szoőránczi gyógyfürdő. Máj, gyomor, bőr, köszvény, bélbetegek m agyar Karls- badja XJng megyében Szob- ránezon június hó 13-ikén megnyílt. Előzetes megkeresésre az ungvári vagy a nagymihályi vasúti állomáshoz kocsi mérsékelt áron rendelhető. — Szobák, fürdő és egyéb kiadások csekély változás mellett a szokott mód szerint. — Vendéglőben rendes ellátás, esetleg pensió rendszer. 1—3 Kívánatra prospektust küld a szobrdnezi fürdőigazgatóság. flfiNTfiQ ■ Nélkülözhetetlen! rUIllvk) ■ JJjTagyszerü ! Gazdaságoknak, géptulajdonosoknak kevés pénzért finom lisztet készítő malma lebet. UJ = UJ malomjárat! Örlőkövek, sikszitával együtt szerelve a járat nagyság szerint __ da rál óránként 100—8Gu kilót finom lisztet készít „ 20—140 „ svéd marokrakó és kévekötő aratógépek. KELLNER és SCHANZER BUDAPEST 10-10 Kálmán-utca 3. pompásan beváltak a harctéri autókon. TAMIL Imiit ÄÄ BUDAPEST ff VI. Mozsár-utca 9. Sürgönyeim: Pnentanril. — Telefon 99-02. jíoevai János könyvnyomdája, szatmáeon.