Szatmár és Vidéke, 1915 (32. évfolyam, 1-52. szám)

1915-06-29 / 26. szám

SZATMÁR ÉS VIDÉKE. — A custozzai csata évfordulója. Csütörtökön volt negyvenkilenc óve, hogy Albrecht főherceg u cu ttozzai osntaté­ren, amelyen tizennyolc esztendővel azelőtt Radetzky diadalmas csap itai állottak, ' nagyszerű győzelmet aratott az olaszok fö­lött. Most, amikor a hitszegő olasz nemzet­tel ismét harcban állunk, érdjmoe megemlé­kezni ez évfordulóról. Albrecht főherceg, a déli hadsereg parancsnoka közvetlenül a hadműveletek megkezdése előtt csak három hadtesttel és a Pulz-lovasbrigáddal rendel­kezett, összesen tehát hatvannégyezer ember­rel. Utolsó nup sikerűit még egy póthad­osztállyal kiegészíteni csapatait. Az első fel­vonulás alkalmat adott arra, hogy a három hadtestet az Ecc» mentén központi állásban helyezze el. Az olusz főhaderő a király ve­zényletével mintegy 150.000 emberből állott és PlacenZa és Cremona között foglalt ál­lást. Albrecht főherceg szerencséje az volt, hogy csapatai nagysága felől tévedésbe tudta ejteni az ellenséget. Az óriási túlerő ellené­ben is érvényeeűlt a kitűnő vezetés és az olasz seregek döntő vereséget szenvedtek. Az olaszok — úgy látszik — feledték a nem is oly régi vereségüket, amikor újból hadat üzentek nekünk. Vitéz katonáink gondos­kodni fognak arról, hogy az olaszok régi ve­reségeik mellé ujjakat is jegyezhessenek föl történetükbe. Mir^t tudva van, a custozzai csa­tában házi -ezredünk, az 5-ik cs. és kir. gyalogezred fényes győzelmet aratott. Más években nagy ünnepély volt e napon a kö­zös kaszárnyában, most csendes, hangtalan volt u kaszárnya, messze járnak a lakói, nem érnek rá ünnepelni. Élet-halál harcot vívnak ismét, ülik, verik az ellenséget, a muszka katonát. — Orosz fogságban. Ilj. Litteczky Endre, a Szabadsajtó rt. igazgatója, — mint a Szamos írja — orosz fogságba került. Lap­társunk egy levél alapján Írja e hirt, bő­vebbet nem közöl róla. — Kirendelés. Az igazságügy minisz­ter Ilykovics Endre huszti kir. jbir. be­tét szerkesztő birót a szatmári kir. tszékhez hivatalból kirendelte. — Kinevezés. A honvédelmi minisz­ter miklósfalvi Csonth Ignác szaniszlói róm. kath. segédlelkészt tartalékos honvéd segédlelkésszé nevezte ki. — Érett ifjak. A szatmári reformá­tus főgimnáziumban a következő ifjak jele­sen érettek: Barlu Endre, Biky Gábor, Kiss Andor, Szabó Lajos, Tuuszig Móric, Tereli Károly, Thurner Béla és Vuj»y Gábor. Jól érettek: Balogh IstváD, Borecz Ala­dár, Horváth Béla, Kerékgyártó István és Nagy Lajos. Érettek: Csépke Andor, Frankéi István, Gyúró István, Károly Imre, Kendelényi Béla Kormány Lajos, Koroknay Sándor, Molnár Jenő, Puskás József és Zámbory Kálmán. — Vásár áthelyezés. A városi ha­tóság az állatvásárt, addig, mig a hidontuli vásártéren katonai foglyok lesznek, ideigle­nesen a Szentvérre helyezte át; Teleky-a’ct végén arra a térre, ahol az uj kórház lesz felépítve. — Óvakodjunk a kolerától. Dr. Cső may Aladár tb. főkapitány hird ítmény utján közhírré tette, miként óvakodjon a kö­zönség a kolerától. A hirdetmény legfonto­sabb része ez: A fertőzés a szájon keresz­tül történik, főként az étel és ital által jut a belekbe, ezért tehát ételünk tisztaságára nagyon vigyázzunk. Étkezés előtt a kezét mindenki tisztára mossa meg. A Szamos, nem mély furásu kutak és ciszternák vizét ivásra, főzésre, edények mosására használói nem Bzabad. Ivóvízül is c?ak felforrult és tiszta kulból merített vizet használjunk. Ele­delünk álljon frissen készült meleg és köny- nyen emészthető ételekből, olyan ételt, amely puffadást okoz és nehezen emé-zthető, ne együnk. A nyers vagy éretlen gyümölcs, úgyszintén mértéken túl való evést és ivást kerülni kell, mivel az kolerára hajlumosiija az embert. Óvakodjunk az áthüléstől és uí^iv4ynVjn^_yi'ifá1Ifi,iíuS nyás, vagy hasmenés fog el, azt hivatalom­nál, a Szatmárhegyen pedig a r.-kspitányi hivatalnál szóval, Írásban vagy telefon utján azonnal be Jkell jelenteni és addig is, mig a segítség megérkezik, a beteget i azokat a helyeket, amelyeket a beteg beszeuyezett, őrizet alá kell venni. Különösen arra kell ügyelni, hogy a beteg hányudékát, vagy ürülékét szét ne hurcolják. Minél hamarább kerül | beteg orvosi kezelés alá, annál több a remény arra, hogy a bujt más meg nein kapja. Múló rosszulíét esetén is azonnal or­voshoz keli fordulni, a titkolódzás ilyen idő­ben mind a betegre, mind a környezetére veszélyes lehet. — Rendőrségi intézkedés. Át­utazó katonáknak,sebesülteknek, továbbá ré­szeg vagy mámoros állapotban levő egyének­nek, a kolera terjesztése miatt, itallal- való kiszolgálása tilos. S/.Ó1 ez uz intézkedés uz italmérési üzleteknek, korcsmáknak, pálinka­méréseknek, sörházaknak és bodegákmtk, melyektől kihágás esetén büntetésül elvon­ják az italmérési engedélyt és azonkívül a tulajdonosait megbüntetik. £evél az orosz harctérről. — Saját külön kiküldött harctéri tudósítónktól. — i Tek. Szerkesztő Ur í Bizony nagy ideje annak, mikor utolsó levelemet Írtam a fran­cia harctérről, karácsony előtt volt az idő és Így méltán kérdezhette nem egyszer, vál­jon mi történhetett velem, hogy oly sokáig nem adtam semmi életjelt mugatnról. Mesé­nek tűnhetne fel, ba más mondaná, de szín­tiszta valóság, ha én mondom, a kiről köz­tudomású dolog, hogy soha életemben mást, mint igazat, nem beszéltem. Én velem bizony az történt, hogy orosz fogságba jutottam. A francia harctéren a lövészárok vette át a szerepet, unalmas kezdett az élet lenni és ebből kifolyólag egy nap azt mondtam, hogy én szeretném Hindenburgot meglátogatni. A trónörökös sokáig akadékoskodott, de mikor kifejtettem előtte, hogy mo9t már a döntés az orosz harctéren várható, maga is belátta az irányváltozás szükségét és elengedett. Épen útra készen állott a Zeppelin No. X, a mellyel az utat már egyszer megtettom, röviden elbúcsúztam a trónörököstől cs a jelenlevő tábornokoktól és elindultunk 'a Ma zűri tavak felé. Máig sem értem, hogyan történt, de tény, hogy a mikor harmadnap reggel felé, közben egy fél napot Berlinben is időztünk, motorhiba miatt leszállotlunk, azon vettük észre magunkat, hogy az orotz tábor kellő közepében vagyunk. A vezetőnk elhibázta u dolgot, azt hitte, hogy még a német tábort sem értük el, pedig már el is hagytuk, elég az hozzá, hogy nugy ujjo$- gás8al vettek körül az oroszok, s még jófor­mán szét sem nézhettünk, már ott álltunk .Rennenkampf tábornok előtt, a ki fűt-fát Ígért, ha a németek hadállásairól némi fel­világosítással szolgálunk, de miután mi erre hajlandók nem voltunk, nem sokat teketó­riázott velünk, épen indulóba volt egy csomó fogoly, minket is elküldött velük Szibériába, a hová három havi keserves utazás után eljutottunk. így kerültem én Wludivostokba, a hová épen akkor érkeztem meg és állot­tam a várparancsnok elé, mikor az egy japán katonai küldöttséggel beszélgetett. A kül döttség vezetője egy tábornok volt, | ki mikor meglátott, oda rohant hozzám és a meghatottságtól remegő hangon kérdezte tőlem, hogyan kerültem én ebbe a különös helyzetbe. Az én Kakaru barátom, a ki az oro'z-japán háború idején segédtisztem volt, azonnal felismert, s miután én régi jogon még mindig u japán hadsereg tagja va­gyok, könnyűszerrel kiszabadított kellemet­len helyzetemből. Vele aztán áthajóztam Tokióba, a hol régi barátaimmal, Togo, Omoja és Kuroki- yal egy pár jó napot töltöttem. Tiszteleg­tem a fiatal mikádónál, a ki mindenáron arra igyekezett kapacitálni, hogy maradjak ott végkép és no menjek sehova, sőt e tekin­tetben az én lelkem jó feleségem Zulejka*is mindent megpróbált, azonban én bennem oly erős volt a vágy visszatérni a harctérre, hogy az ott maradásról még hallani’ sem akartam. Feleségem, a ki a tnikádónénik legelső udvarhölgye és valósággal kebel- barátnéja, sirvn borult nyakamba a buc'p- záskor, s csakis azzal sikerült megnyugtt^t- nom, hogy a legközelebbi visezajövelemkör végleg ott fogok vele maradni Japánbun és többé nem fogom elhagyni. Minő kalandok között sikerült aztán az orosz seregen keresztül eljutnom a fő­hadiszállásra; hogyan történt e közben talál­kozásom Nikolajevics nagyherceggel, az orosz fővezérrel, ezeket majd jegy más alku- lommal fogom elmondani, elég az hozzá, hogy megérkezésein óriási szenzációt idézett elő, mint a futótűz terjedt szét a német hadseregben, a.hol ismerik katonai mivolto- mat; Frigyes főherceg dmúlva nézte, mikor _ .11 1 . __Z__J,- __^ííLL . I l ga n rázta a kezemet, de a mikor aztán meg­tudta, hogy kiről van szó, nyájasan intett magához és szívélyes hangon intézett hoz­zám kérdéseket. A Epen a Gorlicénél tervezett áttörés ! volt | haditanács tárgya. Nagyon természé- tes, hogy a megbeszélésnél én is ott voltara, sót hötzendorfi Konrád vezérkari főnök egye­nesen felkért, hogy véleményemet őszintén moudjam is ki, mert ez volna a fordulópont, kívánatos tehát, hogy a ki ért a dologhoz, az beszéljen is. Gyor9un átnéztem a terveket és a térképen újammal egy pontra mutattam. — Ez az I — kiáltotta el magát Kon­rád — most már minden rendben vau. A haditanács ugyanis csuk ennél á pontnál nem tudott egy értelemre jutni, a mit aztán az én közbelépésem megvalósított. Tek. Szerkesztő Ur! Legközelebb bő­vebben referálok, de most sietnem kell, mert a főhercegnél nagy ebéd készül, I hova a vezérkarral együtt én is hivatalos vagyok. Ég vele és gyöngyharmat 1! hive: Ripp. Désy Zoltán emlékére. — Fiam, fiam] drága egy reményem. Volna szived itt hagyni anyádat ? Messzi földön, puszta idegenben, Ha élesnél: megölne a bánat. Engem is kísért mér a haléi S ki lesz, aki szeinpillám lezárja? Én legyek a legszomorubb árva ? — Anyám, anyám, szivem szent bánata, Ne gyöngyözzék könnyet a te orcád. Halld, hogy hívé tárogató harsan? Veszélyben van hazánk, Magyarországi Anyám, anyám, büszke magyar asszony. Ősi szittyák vére ered bennem, Ükapáim a Hadak útjáról Kopjáikknl vezérelnek engem. — A haza szent s benne székely földem Apáinknak csöndes nyugovója .. ] (Ha bántani merték békességünk, -Gazlelküket a nagy isten éjja 1) Félszázadon védtem igazságot \ S békében is mindig.csak csatáztam : Mert vészesebb harcba kell szállanom, Ne félj anyám, dehogy hagylak gyászban. S ment a vitéz, mindig csak elére, Ajkán Kossuth s Rákóczi nevével. Idehaza öreg édesanyja Elsiratta minden csöndes éjjel. .. — Gácsországi havas hegyek felé Glóriát fon | nap száz sugara — Dicső vitéz 1 a Te elmúlásod : Édesanyád és egy nemzet gyásza. S. Nagy Lászié. — Szemle napok. Az 1897. évben született, valamint a korábbi években szüle­tett, de még népfelkelői szemlén meg nem jelent, úgyszintén a junius hó 10—15. nnp- juin megtartott pót szemléről távolmaradt népfelkelőit szemléje városunkban ez év jú­lius 1. és 12. napjain a Gubuszinben lesz lesz megtartva. Az eddig még nem jelent­kezett, vagy a szemléről bármi okból le­maradt B. alosztályu népfelkelők a név­jegyzékbe való felvételre julius 5. napjáig haladéktalanul jelentkezzenek. Julius 11-én szemlére elő fognak dllani a szatmári ille­tőséggel biró 1897. évi szilleté-ü és azok után a korábbi években született azok a népfelkelők, akik eddig még sem fő-, sem pótszemlén nem jelentek meg. Julius 12.-én a városunkban tartózkodó ós itt összeírásra jelentkezett 1897. évben és a korábbi évek­ben született idegen illetőségű népfelkelők fognak szemlére előállani. Itt emlitjük meg, hogy — újabb rend Jkezés folytán — a 18 éves népfelkelők augusztus 15.-én vonulnak be a katonasághoz. — Hatósági szalonna. A város ál­tal beszerzett vastag (kenyér) szalonna árát a városi tanács kilogrammonként 4 K 20 f.-ben állapította meg. A szalonna kiméré­séről a gazdasági hivatal hirdetményileg tá­jékoztatja és egyidejűleg felhívj» az érde­kelt közönséget sznlonnaszükségletének be­jelentésére. Kisgazdák legfeljebb 4, közép­birtokosok 10, nagybirtokosok 100 kg. sza­lonnát kaphatnak. A szállónál, az előjegy­zések alapján, hetenként fogja tanács a fo­lyamodó gazdáknak kiutalni. Felelős szerkesztő: Dr. Fejes István. Főmunkatárs: Ruprecht Sándor. Laptulajdonos és kiadó: Morva! János. Ajánljuk világhirü és kiváló MAGÁN­JÁRÓ és vontatásu gőz- és benzin cséplőgépeinket. kőtörö és fűrészelő gépeket, közép és magas nyomású nyersolaj motorokat, szalmapréseket. KELLNER és SCHANZER BUDAPEST ío-io Kálmán-utca 3. Szoőránczi gyógyfürdő. Máj, gyomor, bőr, köszvény, bélbetegek m agyar Karls- badja XJng megyében Szob- ránezon június hó 13-ikén megnyílt. Előzetes megkere­sésre az ungvári vagy a nagymihályi vasúti állomás­hoz kocsi mérsékelt áron rendelhető. — Szobák, fürdő és egyéb kiadások csekély változás mellett a szokott mód szerint. — Vendéglő­ben rendes ellátás, esetleg pensió rendszer. 1—3 Kívánatra prospektust küld a szobrdnezi fürdőigazgatóság. flfiNTfiQ ■ Nélkülözhetetlen! rUIllvk) ■ JJjTagyszerü ! Gazdaságoknak, géptulajdonosoknak kevés pénzért finom lisztet készítő malma lebet. UJ = UJ malomjárat! Örlőkövek, sikszitával együtt szerelve a járat nagyság szerint __ da rál óránként 100—8Gu kilót finom lisztet készít „ 20—140 „ svéd marokrakó és kévekötő aratógépek. KELLNER és SCHANZER BUDAPEST 10-10 Kálmán-utca 3. pompásan be­váltak a harc­téri autókon. TAMIL Imiit ÄÄ BUDAPEST ff VI. Mozsár-utca 9. Sürgönyeim: Pnentanril. — Telefon 99-02. jíoevai János könyvnyomdája, szatmáeon.

Next

/
Oldalképek
Tartalom