Szatmár és Vidéke, 1914 (31. évfolyam, 1-50. szám)

1914-06-16 / 24. szám

Harmincegyedik évfolyam. 24-ik szám. Siatmár-Németi, 1914. június 16. % r SZATHAR VIDÉKÉ TÁRSADALMI, ISMERETTERJESZTŐ ÉS SZÉPIRODALMI HETILAP. A városi erkölcs rendezéshez. Igazán minden jóérzésü ember nagy örömmel fogadta a közelmúltban a Főkapi­tány ur legújabban szándékolt elrendelését, hogy a közerkölcsre több felvigyázat legyen a jövőben. ­Nagyon szép szándék és annak meg­valósulását minden jóérzésü ember csak üd­vözölheti. De hát a mig nincs egy megoltal­mazó otthoD, a hova a kenyér és hajlék nélküli utca leánya ideiglenesen meghúzód­hasson, a mig minden lépésüket megfigyelés alatt tartó intézmény nem végzi velük szem­ben a kötelességét, addig minden ilyen igye­kezet nem sok eredménnyel, kecsegtet,' csak több óvatosság és elővigyázattal pusztítja e rettenetes kórság az emberiséget. Szomorú, hogy a minden erkölcsi érzék nélküli fiatalság — mert nem mindegyiket kergeti a nyugtulau vére — a lestét kény­telen áruba bocrájtuni, mert éhezik, a minden­napi kenyérért. Uram, add meg nekünk a mi mindennapi kenyerünket . . . szól az Ur imája, és hozzá tehetjük, de tisztességes utón megkeresve. A mindennapi kenyér képes ki­fejezés, a föld más és más tájékán külön­böző értelemmel bir. De nem csak a testi táplálékra vonatkozik, a lelki kenyérre is értendő, a melyikre szinte több, nagyobb szükségünk van az élettel dicsőségesen meg­vívandó harcban. A kenyér a mindennapi táplálkozás legegyszerűbb, legnélkülözhetet­lenebb feltétele. Ki-ki mást ért alatta és az egyszerű kenyér kérésénél, nem hiszem, hogy akadna bármilyen irigy ember is, aki azt csak a maga száraz mivoltában kérné osztály­részül. Hogy az mit jelent a saját teste áruba bocsátása által, csak jól lakni tudni, azt mi jóllakottak el se birjuk képzelni. Áruba bocsájtani kénytelen addig, a meddig mi asszonyok is téves nevelési rendszerünk­től el nem térünk, hogy a fiú gyermek kü­lönb a leánynál, mert férfi lesz belőle és a férfinek mindenhez joga von, minden felelős­ség nélkül, neki szolgáltat igazságot a biró, a pap, az állam, sőt még az anyák is. A felelősség érzetét kell e téves felfogás helyébe a fiú gyermekbe már korán bele nevelni, a nők iránti tiszteletet abban az esetben is, ha az a nő az ő felfogásuk szerint, véletlenül az emberi társadalom botor hagyományából, alantosabb rendűnek született, mint a milyen­nek ők magukat tartják. Mert annak a szerencsétlennek az anyagi viszonyai nem engedték meg a maga saját tovább képzését, hogy a tisztább régiókba való felemelkedési szándékánál, ezer aka­dályba ütközik, a mit ő, az ő kezdetleges életfelfogásával legyőzni nem tud, ez még nem ok őt oda lealacsonyítva törekedni tar­tani, a hol most van, az állatiasságnál is alantabb színvonalon, mert belőle az állatnál domináló faj fentartáei ösztön is hiányzik. Mit várhatunk mi tiszta, jellemes élet- felfogást annál a magára hagyott teremtés­nél, a melyiket a vétkes közfelfogás közpré­dának tekint, és a mely életfelfogással a mi magasabb színvonalon álló tömegünk som dicsekedhetik. Nem gondoljuk mi asszonyok meg, hogy az ő testének közprédává dobása, a mi tes­tünknek is a leulacsonyitása P I Hiszen egy nemhez tartozunk és a proletár gyer­mekről ép úgy kötelességünk lenne gondos­kodni, mint a saját magunkéról. A mint e magukra hagyottakról meg­felelően gondoskodva lesz, lehetetlen, hogy saját öntudatukra ne ébredjenek azok a szerencsétlenek, a kik egymás rontó példája, rossz befolyása alatt, most a süllés rémes mélységeibe zuhantak. Igyekezzünk nekik tisztességes kenyeret, megbecsült társadalmi állást adni, hogy tisztességes családanyákká válhassanak, ez hazánk iránti legelemibb kötelességünk. A nő világ mu a régi ideál, egészen a háztartásában minden erejét kimerítő asz- szony, és az uj ideál, az egyetemesen mü­veit politikai szociálisan működő asszony közti harcot tárja elénk. E két véglet között sok mélyen gondolkodónál növekvő csalódás mutatkozik, mert egyik esetben sem bonta­kozik az asszony igazi személye kívánság szerint ki, minden oldalon csak más és más irányban van elnyomva. Bölcs kiegyenlítésé­vel mindkét felfogásnak kell, hogy a jövő asszonya kialakuljon, és az otthon szeretető ápolása, fentartása alapul szolgálva, kell a mai asszony élet tevékenységének főalapja legyen, kibővült szellemi látkörrel, növekvő érdeklődéssel a kultur törekvések iránt és főleg azzal az intencióval eltelten, hogy kötelessége a neméhez tartozó támasznélkü- liekért munkálkodni és őket magához fel­emelni. Ez volna a Patronage egyik szép, lélekemelő törekvése és ebben a biró mel­lett párhuzamosan kell főleg a lelkész és asszonynak haladni. Ez év május 27-iki Szamos számában az aktuális strófák kösött a cseléd agyon- pártolása is bent foglaltatik. Igaza van a cikkíró urnák -egy úgynevezett „naccsága patronázs“ nagyon időszerűen a helyén volna. A mi a cseléd agyonpártolását illeti az csak abban az irányban igyekszik célt érni, hogy ezentúl a társadalom testben lélekben tisz­tább felfogású tömeget értsen ez alatt. Hogy pedig ez mit jelent, eléggé kifejtettem a múltban és minden józanul gondolkodó em­ber ennek nagy horderejét be kell lássa. Hiszen az erkölcsi élet — fájdalom — vajmi keveset fog ez által változni, hanem igenis a közegészségügy lesz vele elébb vive. Rövid életutunk vég célját a sirgödröt pedig mind­nyájan mentői távolabbi időbe óhajtuk ma­gunktól kitolni és ebben a kitolási szándé­kunkban is csak segítségünkre van a — Patronage. Dr. Jéfler Kálmánná. A Nőegylet kerti-ünnepe. Didergő, mezítlábas kis árvagyermekek ruhátlan szegények, éhező szerencsétlenek, — a társadalom nyomorékjai — nyújtják kezüket felénk egy falat kenyérért, egy da­rab ruháért. A könyörület és szánalom gyer­mekei járnak-kelnek közöttünk. S a nők, a gyöngéd, nemeslelkü, könyörületes nők szivé­ben felfakad a kietlen pusztaságból is oázist varázsoló szeretet: ünnepélyt rendeznek, harcvonalba állítják a női nem szinét-javát az árvák, szegények érdekében. * * * A múlt hét vasárnap délutánján min­denütt virágos autók, kocsik jelezték a most ^ Nyári valódi Borsalino olasz kalapok egyedüli raktára ^ Tenl. Bakét javitAs ! jVf a. ti 51. W 51. jg «K TT-11 Ál. Deák-tér 17. 0 0 Halászati, vadászati és utazási cikkek nagy raktáré. — Úri és női divatcikkek dús választékban. TÁRCA. Gyógyfürdőn. Irta: Szabó Albert. Szép, kedves, árnyas pázsiton vagyok. Felettem az ég tűzfénye ragyog. A völgybe lent kacaj, vig zene zendül, Hozzám tör át a lombokon keresztül. Mig mohón szívja be a rengeteg, Pilláimon fájó könnycsepp remeg. Hol ott a bánat, hol a fájdalom P Hol igy mulat a nép cigánydalon ? Ahol konfetti meg virágözön száll, Ott csak mulatni vágyó néptömeg jár. E játszi kedv, e zaj úgy sértenek. Ügy látom, itt csak én vagyok beteg. Jer, jer Galambom, hagyjuk e tanyát, Fájó szivemnek nyugtot ez nem ád. Ne sértse azt vidám lelkek zenéje, Mosolygó arcok s ajkak tünde kéje. El, el tovább a rengetegbe fel, Hol csend honol s megnyugszik a kebel. így, igy Galambom ! Ülj le e helyen. Nincs senki itt. Az Üi‘ van csak jelen. Lázas fejem hadd hajtsam az öledbe, Fenyőlombbal, két karoddal övezz be. Itt, ahol csak az Ur és Te vagy velem, Meggyógyulok, meg, meg, úgy érezem. A zöld szamár. Irta: Pillich Nándor. (Folytatás és vége.) A fiú sirt és összecsókolta az öreg kezét, ami a fején pihent szeretettel, remegő, reszkető aggodalommal. Hát ennek négy esztendeje. És most Mici, aki egy fiskális felesége lett, -váratlanul hazakerült és beszélni akar vole. Megnézte az óráiét. Fél hét. Flox félálomban morgott. Jön. Gyönyörűséges, nagyon finom fekete ruha volt rajta. Mint a lehelet. Mint egy álom. A szép fehér bőre keresztülütközött rajta a karjainál, a pihegő mellénél. Flox egészen felébredt, elébeszaladt. Cséth is felállott'. Hatalmas, erőtől duzzadó alakja mintha meglepte volna az asszonyt, egy pillanatra meghökkent, aztán mosolyogva nyújtott kezet. — Jó napot. Csáth szó nélkül kezet csókolt neki. Az asszony, aki a nagyvárosi élet for­gatagában annyira jártas, eleven és okos volt, most egyszerre zavarba jött. Kissé he­begett és a szavak első szótagjait kétszer, háromszor is ismételte. — Régen nem láttam. Aztán tudom, hogy az udvarunkra be nem tenné a lábát, hát elhatároztam, hogy felkeresem én. Va- gyök annyira szerető rokon . . . Meg aztán hiszen majdnem a felesége lettem, csak meg­nézem. mit csinál az én majdnem uraoskám. Ugy-e jól tettem ? — Nagyon jól tette. Nagyságos asszony. Csáth Mici már otthonosan érezte magát. — Hát örülök, hogy nagyszerű egész­ségben találom. Hiába, a falu! A jó levegő. A mozgási A boldogsági Főleg a boldog­ság 1 Mert boldog, ugy-o ? — Körülbelül annyira, mint nagyságos asszonyom. — Annyira ? Na akkor nem túlságosan boldog maga sem. Egy ideig maga elé bámult a földre, Aztán a kezét a férfi karjára tette. — Te Jóska, én nagyon, nagyon sze­rencsétlen vagyok. Jóska kissé elfogultan és ügyetlenül, de megértéssel simogatta a kezét. — Boldogtalan, asszonyom ? Miért ? Az az asszony, aki maga a megtestesült akarat, szépség, egészség, az az asszony nem is lehet boldogtalan. De nem is látszik aDnak. Az asszony nem figyelt rá. — Ahol nincs szeretet. Ahol nincs megértés. Ahol nincs - parányi sem abból, amit szívnek, érzésnek hívnak, ott nem is lehet boldogság. És látod, nincs, akinek pa­naszkodjam, akinek a vállán egy kicsit ki­sírjam magamat. Az apám nem törődik ve­lem. Magam asszonya vagyok, mondja, segítsek magamon. Ahogy tudok. Most is hazajöttem. Az uram pénzt akar. A hozomá­nyomat elköltötte, apa nem ad többet, nem is merek visszamenni. Már egyszer meg is ütött az a gazember, Cs&thban felforrt a düh. — Az urad ? — Az. — Hát ez borzasstó. Rettenetes I — Én egyszer megbántottalak nagyon Jóska. Amikor a kezemet megkérted. Tudja Isten, vad és eszelős teremtés voltam. Ha te megbocsátanál, ha én visszakönyöröghetném magamat hozzád. Talán tud iái egy kicsikét szeretni. Odabujt a Csáth mellére, mint egy fázós, beteg madárka. — Eljönnék hozzád falusi asszonynak, gazdaeszonynak, cselédnek. Akárminek. Csak melletted lehessek. Csak láthassalak. El­fogadnál ? Átfogta a nyakát. — Igen?, Jóska igen? Csáth részvéttel, sajnálkozva nézte a vergődő asszonyt. Küzdött magával. Aztán felemelte a fejét. — Hát jó. Én megbocsátok. Én ma­gamhoz veszlek nem mint cselédet, gázd- as8zonyt, hanem mint feleséget. Indits váló- port. Ha elválasztanak, a törvényes feleségem leszel. Addig azonban nem vagy az enyém. Addig az uradé vagy. Hát addig viseld úgy magadat, ahogyan egy uriasszonyhoz illik aki . . . szóval mepj haza. És ne is beszélj BOTH SIMON Siatír és iléle lepnbb ciiUtára. nagyválasztéku cipőraktárát ajánljak a t. vévé közönségnek, unt a legélesebb bevásárlási fernst- == ==== Közvetlen a „Pannónia“ szálloda melletti! A valódi amerikai King Quality cipők kizárólagos raktára. MEGÉRKEZTEK a tavaszi és nyári idényre megrendelt valódi schevraux és box bőrből készült legújabb divatu fekete és barna szinii úri-, női- és gyermek-cipők l

Next

/
Oldalképek
Tartalom