Szamos, 1916. augusztus (48. évfolyam, 201-227. szám)
1916-08-24 / 221. szám
4 oldal SZAMOS (1916 augusztus 24. (221. szám) Szaímár-Németi sz. kir. város hivatalos közleményei 3995—1916. küsz. HIRDETMÉNY. A magy. kir. honvédelmi minister Ur 15100—1916. sz. körrendelet© folytán közhírré teszem a következőket: A mezőgazdasági érdekek előmozdítása, illetőleg az őszi szántás, vetési, valamint az egyéb fontos őszi gazdasági munkák eivégez- hetése céljából felhat».lm atta a m. kir. honvédelmi minister ur városunk hatóságát, hogy a honvédelmi vagy & os. és kir. hadügyrainis- ter ur által 1916. évi szeptember hó 30 ig vagy annál későbbi és msghakror.ott időig felmentett önálló mezőgazdák, mezőgazdatág. alkalmazottak, vagy egyéb felügyelő közegek, a mezőgazdasághoz okvetlenül szükséges kovácsok, bognárok és molnárok felmentését 1910. évi november hó 30 ig hivatal» ól meg- hosszabbitbas#». A fent ai*orolt egyének közül pedig azokat, akik harctéri szolgálatra alkalmatlanok, illotőleg segédssolgálatra vsgy népfelkelési szolgálatra fegyver nélkül ál kai masoknak osztá;yoitattak, bizonytalan időre felmenthesse A felmentési rendelkezések osakis a legénységben állománya egyénekre és ezek közül is csak azokra vonatkosnak, akik a mögöttes országrészekből lettek felmentve. A havidíjasok, valamint a hadrakelt seregtől felmentett össze« ejjy 'nek felmentésük meghosszabbítása iráati kérelmükkel forduljanak szabályszerű u<oa a felmentés engedélyezésére illetékes os. ós kir. hadügy- ministeriumhoz, illetőleg a m. kir. honvédelmi ministeriumhoz. A hadrakelt seregtől felmentett havidíjasok és legénységbeli egyének felmentésük letelte után póttestükhöz okvetlenül bevonulni tartoznak, ha felmentésük lejárta előtt az illetékes ministerinm a felmentés meghosszabbítását nem engedélyezte. A m. kir. honvéd kerületi ós cs. ós kir. katonai (hadtest) parancsnokságok által engedélyezett felmentések meg nem hossxabbit- hatók. Az említett parancsnokságok által engedélyezett felmentések meghosszabbítása az előirt szabályszerű eljáráa mellett főispán Ur utján áz illetékes szakminisztériumnál kérelmezendő. A felmentés meghosszabbításába irányuló jogcímet hatósági bizonyítvánnyal kell igazolni, melynek tartalmaznia kell az illető egyén születési évét, tnlajdonképeni foglalkozását, gazdasági művelés alatt álló földjének mennyiségét és a családtagok számát, a csapattestet, illetőleg ha az illető még be nem vonult az illetékes kiegésaitő parancsnokságot, végül az eddigi felmentést engedélyező ministeri rendelet számát. A kiállított k zségi bizonyítványok a népfelkelési igazolványi lapokkal együtt a katonai ügyosztályhoz adandók be, honnan azok a városi tanácshoz lesznek beterjesztve. Felhívom azért az érdekelteket, hogy akik felmentésük meghosss*bitó*át igénylik, az előirt hatósági bizonyítvánnyal és fóliáén tísi, illetve népielkelési igasolványokkal név jegyzékbe vétel végett a katonai ügyosztálynál ez óv szeptember hó 1. napjáig okvetlenül jelentkezzenek, hogy a felmentés meghosa- szabitása iránt a kellő intézkedések idejekorán megtehetők legyenek. Szatmár-Németi, 1916, ang. 18. Hajdú Károly tb. rendőrfőkapitány 7319—1916. fksz. Hirdetmény Közhírré teszem, hogy a m. kir. földmi- velésügyi ministerium a gyümölcs levek és gyümölcs szörpöknek a mezőgazdasági termények, termékek és cikkek hamisítását tiltó 1895. XLVI. t. o. hatálya alá kelyéaése iránt kibocsátott rendeletben a következőket rendeli: 1. §. Az emberi fogyasztásra szolgáló gyümölcslevek és gyümölcsszörpök azon cikkek közé soroztatik, amelyeknek hamisítása és hamisított állapotban forgalomba hozatala a mezőgazdasági téiménymí, féíinékek és cikkek hamisításáról szóló 1895. XLYI. t. c. értelmében tilos. 2. § Gyümölcslé, nyers gyümölcslé (succus) alatt e rendelet alkalmazásában a borhamisításnak és hamisított bor forgalomba hozatalának tilalmazásár 1 szóló 1908. XLVII t. c. rendelkezései alá nem eső oly terméke- két kell érteni, amelyeket akár friss, akár erjedésben levő gyümölcsből sajtolás utján állítanak elő. Aszalt gyümölcs, vizes kivonatát (extraktum) gyümölcslének nem lehet te kinisni. Gyümölcslé (succus) néven csak az 1. bekezdésben megjelölt módon nyert termőket szabad forgalomba hozni. Romlott gyümölcsből gyümölcslét saj ölni és ily gyümölcslét forgalomba hozni tilos. 3. §. A kipréselt gyümölcsmaradékoknak vízzel, vagy pedig cukoroldattal való kioldása (kilúgozás») utján nyert terméket gyümölcs- inger (csiger, gyümöicstörkölyló, németül Nachpesse) néven kell forgalomba hozni. — Gyümölcsű)gér és más gyümölcslékévé re k é í csakis csiugérrel (csingorre), törkölyiével) kevert gyümölcslé megjelöl, ssol szabad forgalomba hozni. 4. §. Gyümölorszörp (szirup) gyümölcslének cukorral befőzése utján nyert termék. Gyümölosszörp készítésének romlástól megóvására (konzerválására) csakis alkoholt szabad használni Az igy konzervált gyümölcslét alkohollal konzervált szavakkal kell megjelölni. Gyümölcsléhez és gyümölcsszörphöz izjavitás oóljából — csekélyebb mennyiségű — citromsavat vagy borkősavat szabad hozzáadni. 6. §. Gyümölcsléhez és gyümölcsszörphöz koményitlszörpöt (kapiilaszirupot) hozzáadni szabad, de azt, hogy a cikk keményitő- szörppül készült, láthatóan fel kell tüntetni és ha a felhasznált keményitőszörp mennyisége meghaladja a 10 százalékot a kemóuyi- tőszörp mennyiségét százalékokban is meg kell jelölni( (Pl. húsz százalék keményitő- szörppel készült). Tíz százalékot meg nem haladó keményitőszörp használatánál elegendő a keményitőszörppel jelzés. 7. § Gyümölcslének mindennemű festése tilos. Gyümö:csszörpöket ártalmatlan festékkel (pld. ártalmatlan kátrányfestékkel (vagy más gyümölcsök levével festeni szabad, de a festés alkalmazását láthatóan jelezni kell, — Erősen festő gyémölosnedveket azonban csak oly mértékig szabad festésre felhasználni, a meddig az a gyümölcsszörp eredeti izét és szagát észrevehetően nem befolyásolja. — Az ilyen festéssel csupán a festésre felhasznált gyümölcslének a minőségét kell jelzéssel be vallaui, a mennyiség megjelölése ellenben nem szükséges. (Pl. kátrány festékkel festve „Cochenille lel festve“ áfonyalóvel stb 8. §. A 3. és az 5 7. §-okban megszabott jelzéseket az üveg (tartályon alkalmazandó cimkén könnyen olvashátó nyomtatott betűkkel kell félti ntetni. A jelzéseket a forgaiom- bahozatal megelőzőleg á készítő (gyáros) köteles alkalmazni. Ha az árusító a gyümölcslevet vagy gyü nölosszörpöt az eredeti tartályból átönti, a cikk uj tartályán a megjelöléseket az árusitó köteles alkalmazni. 9. §. A gyümölcslevek és gyümölcsszörpök samis kásának, valamint a hamisítóit; gyümölcslé és gyümölcsszörp forgalomba hozatalának megtorlására az 1895. XLVI. törvénycikk és az ennek végrehajtása tárgyában kiadott 38286—1916. F. M. számú általános rendelet rendelkezése az irányadók. 10 §. A jelen rendelet rendelkezései az 1895. XLVI. te. 11. § ának 2. bekezdése értelmében a külföldről hehozott gyümö'csleve- lekre és gyümölcsszörpökre is kiterjednek. Ellenben nem esik a büntető rendelkezések hatálya alá az olyan gyümölcsféléknek és gyümölcsszörpnek készítése (raktáron tartása) amely a külföldön való forgatómba hozatalra J készül, ha készítője (raktáron tartója) hitel- . érdemlően igazolja, hogy az általa készített (raktáron tartott) gyümölcslevet vagy gyü-( mölcsszörpöt közvetlenül külföldi területre szállította vagy száditja és a cikk a külföldön érvényb«n levő rendelkezéseknek megfelel. 11 §. A hivatalos ellenőrzés és mintavétel az 1895. XLVI. t. c. és az ennek alapján kibocsátott rende’etek értelmében történik. A minták megvizsgálására és szakértői közreműködésére (mintavételre) körzeti beosztásuk szerint az 1895: XLVI. t. c. alapján el járó összes vegykisérleti és vegy vizsgálati állomások illetékesek. A másod vagy ellenminták ezeken az állomásokon kívül a m. kir. szeszkisérleti állomásokon is beküldhetők. 12 8 E rendelet kihirdetésének napján lép életbe. A rendelet 3 és 5-7 §-»iban megszabott jelzéseket az 1916. évi decsember hó 3l.-n>pjáig nem köteles alkalmazni az az árusitó, aki a már meglövő készíetot árusítja. íz 1917. évi január i. napjától azonban csak ezen rend leiben megállapított jelzésekkel ellátott ár kát szabad forga/omba hozni. Szatmár-Németi, 1916 augusztus 14. Dr. SHIK ELEMÉR h. főkapitány. 7270-1916, fksz. Hirdetmény. Közhírré teszem, hogy Fodor Mihály kocsis cselédkönyvét elvesztette. Felhívom a meg a- lálót, hogy azt hivatalomhoz szolgál assa be, Szátmár Nómeti, 1916. augusttus 11. 7583 —19 i 6. fksz. HIRDETMÉNY Folyó hó 24-én délelőtt 9 1lt órakor 30 drb. pár hónapos csikó készpénz fizetés mellett elárvereztetik. Az árverelők birtokosok és gazdák lehetnek, kikiáltási ár drb. ként 120 kor. Szatmár, 1916. augusztus 22. A főkapitány. j UJ DIVATSZALON. I A Szatmári Bank palotában uj női divat szalont nyitottam. A fővárosban szerzett tapasztalatom folytán azon helyzetben vagyok, hogy a nagyérdemű hölgykö- zönség bármely kényes ülését kielégíthetem. Elvállalok minden legújabb divat szerint kosztümök, rohák, blúzok stb. készítését a legjutáuyosabb áréit. A nagyérdemű hölgyközönség szives pártfogását kérve maradtam teljes tisztelettel: Fűlöp Hermin. IPROIIRDKTÉSBI Minden szó egyszeri beiktatása 10 fill. Vastagabb betűből I *0 fillér. Legkisebb hirdetés 1 kor. A díj »lére fizetendő I ► LEVELEZES Fiatal intelligens urileány vagy uriasszony tisztességes ismeretségét keresi úriember. Választ kér a kiadóba „Discretio vica- versa“ jeligén. | tése, zongora és gya- i korlati német nyelv ! tanítására vállalkozik okleveles tanítónő. Szatmár, Petőfi u. 4. I. ein. £ OKTATÁS ADÁSVÉTEL Eladó egy olajgyári berendezés, viznyomásu sajtó- lóval. Megtekinthető a tunyogi gőzmalomban. Iskolázott fiatal ember magyar, német, héber leckeórákat e vállalna. Cim a kiadóhivatalban. ALLAS Ügyes rőfös úri ós női szakmában jártas segéd azonnali állást keres. Levelet: „Szorgalmas“ jeligére a kiadóba kér. ELLÁTÁS KI A ÜÓ Három szobás lakás bútorozva fürdőszobával és mellékhelyiségekkel kiadó. Cim a kiadóhivatalban. Bérbeadó azonnal két cipészüelet, négyszobás, kétszobás és egyszobás lakás, nagy pinceraktár Kazinczy- utca 25. Vidéki szülők figyelmébe. Két úri leánykát teljes ellátásra, tantárgyainak elnkészikülönféle] Kűlünbejáratu bútorozott szoba teljes ellátással nri családnál kerestetik. Cim a kiadóban. Nyen*t*M* „Caaksisajtó, kieymyemda és lapkiadó »áanváaytüaaiwág gyosssajtóis Saatsaár Németiben.