Szamos, 1915. szeptember (47. évfolyam, 239-267. szám)

1915-09-14 / 251. szám

POLITIKAI NAPILAP. XLVII. évfolyam. Szatmár, 1915. szeptember 14. kedd 'ü lg ELŐFIZETÉSI DIJAK : Egy évre helyben 14 K 40 f Vidéken . . 18 K — f Fél évre „ 7 ,, 20 f S M f negyedévre „ 3 „ 60 f 4 „ 50 f Egy hónapra „ 1 20 f 1 .. 60 f D Felelős szerkesztő: DÉNES SÁNDOR. Kiadó és laptuiajdonos: a „Szabadsajtó“ könyvnyomda és lap­kiadó részv.-társ. SZRTMAR-MÉMETI. Hirdetési dijak Szatmáron előre fizetendők. Nyilttér scc-a 30 fillér. Szerkesztőség és kiadóhivatal: RAKÓCZI-UTCH 24 Q. Telefon-számok: ** Erős harcok Délkeleten. Hőié? altábornagy Jelentése. Budapest, szept. 13. (A min. ein. s. o.) Hivatalos jelentés : Orosz hadszíntér: Az oroszok keletgaliciai arcvonalunk elleni támadásai egyre tar­tanak. — A Sereth torkolatánál erős ellenséges haderőt vertünk vissza. A harc számos ponton a lövőárokban vívott kézitusáig íejlődött. Strusowtól délnyugatra az oroszok több előretörése ütegeink ke­reszttüzében omlott össze, más támadásokat szuronnyal vertünk vissza A Tarnopolnál küzdő szövetséges csapatok éjjel Kozowától és Jeziernétől keletre íekvő magaslatokon berendezett hadállásokba vonul­tak, amelyek a Strypa középső szakaszának keleti partján levő harc­vonalunkhoz csatlakoznak. Az ellenség ezt a mozdulatot nem zavarta. Nowoalexielechnél heves harcok bolynak. Dubnótól keletre csapataink a vasútvonalig nyomultak előre. Duraznó vidékén az ellenséget több ponton visszaszorítottuk. Itt különösen a bécsi huszonnegyedik számú Landvehr-ezred tűnt ki. Litvániában tegnap Skutaty falu bevételénél kilenc tisztei és ezer főnyi legénységet fogtunk el, valamint öt gép­fegyvert zsákmányoltunk. Höfer, altábornagy. Az olaszok sikertelenül támadnak. Budapest, szept. 13. (M. T. I.) Hőfer altábornagy jelentése. Olasz hadszíntér: A tengermelléki harcvonalon tegnap Flitsch és Tóiméin vidéken a harcok változatlan hevességgel folytak. Újra súlyos veszteségeket okozva vertük vissza az ola­szok összes támadásait. Csapataink hadállásaikat mind kivétel nélkül megvett ték. Flitsch vidékén az ellenség, miután élőzőleg délelőtt egy a Prom- bon ellen intézett támadása és a hegy lejtőin megkísérelt áttörés meg­hiúsult, délelőtt Jaworcek és Golobar—Planina ellen intézett délnyugat felől támadást. Estére ezt a támadást is visszavertük. Az olasz tüzér­ség saját gyalogsági gyülekező helyeit látható sikerrel fogta tÜZ áléi. A Vrsic-szakaszon, ahol az ellenség már a tegnapelőtti harc­ban több mint ötszáz embert vesztett, tegnap újra összeomlott az ola­szok egy támadása. A tolmeini hídfő ellen az ellenség négy sikertelen támadást intézett. Tovább délre aránylag csend uralkodik. A tiroli harcvonalon az ellenség eddigi kiséleteihez hasonló sikertelenséggel próbálta meg újra, hogy a Popena-szakaszon levő had­állásainkat megközelítse. A határhid előtt száznál jóval több olasz hulla fekszik. Keleti hadszíntér: Hindenburg tábornagy hadsereg­csoportja : A Düna balpartján, Friedlichstand és Jakobstandt közt az ellenséget több állásaiból kivertük, tovább délre kitért az ellenség az utána nyomuló német csapatok elöl; elérték az Eckengraten- ből, Jakobstantól harmic kilométekre dél­nyugatra, Bakiechibe vezető országutat. Kupisky, Deunaburg és a Vilijánál, Yilna alatti . része között, az előnyomulás szintén serényen halad. Vilna, Duenaburg, Szentpétervári vasútvonalat több ponton elértük. G-rod- nótól keletre a Njemen hajlásban az üldözést fojtatjuk. Zelwianka mellett az ellenség több erős ellentámadását visszavertük. Teg­nap több mint háromezerhárom­száz oroszt elfogtunk, egy ágyút és két gépfegyvert zsákmányoltunk. Llpót bajor herceg tábornagy hadcsoportja: Az ellenség visszavonulóban van, nyomon követjük őket, több mint ezer oroszt elfogtunk. Mackensen tábornagy hadcsoportja: ki ellenség ellenállásait eg5sz arc­vonalon megtörtük, Pinsk irányában ül- dözük. Délkeleti hadszíntér: Német csapatok tegnap Tarnopolfó ^ nyugatra és délnyugatra az ellenség' több erős támadását véresen visszaver­ték és eközben néhány száz oroszt el fogtak. Az éjszaka pedig az ellenségtő' háboritatlanul eddigi állásuktól néhány kilométernyire nyugatra levő kedvező állást foglalták el. Az orosz másodosztályú népfölkelők a fronten Stokbolm, szept. 13. [M. T. I.] Egy újabb cári ukáz felhatalmazza a kormányt, hogy a másodosztályú népfölkelő- ket a frontra vihessék. Hir Nikolajevlcs meggyilkolásáról. Stokbolm, szept. 13. (M. T. I.) Torneában hire terjedt, hogy Nikolajevics volt orosz fővezért meg­gyilkolták. A merényletről Norvégián ke­resztül is ellenőrizhetetlen hírek ér­keztek. A német főhadiszállás jelentése. Berlin, szept. 13. (A min. ein. s. o.) A nagy főhadiszállás jelenti : Nyugati hadszíntér: A helyzet változatlan. Egy ellenséges repülőgépet Oourtquianél, a másikat a Manteaucouni erdő fölött, Verduntól északnyugatra lelőttünk, elsőnek utasait foglyul ejtettük, a másikban ülők meghaltak. Legutóbb észak Southend erődítései ellen hajottunk végre egy légi támadást. ÉLPA Q fiitól». LapuAk mai szórna 4 oldal. ura 6 fitter. * %:

Next

/
Oldalképek
Tartalom