Szamos, 1914. szeptember (46. évfolyam, 203-232. szám)

1914-09-29 / 231. szám

..ir (T'!U szaptsmber 29. 231. szám) SZAMOS 2. c<m> Bpest, szept. 28. Ungvárról még meg nem erősített, de megbízható forrásból szerzett értesülés szerint Malomról környéken a tegnapi nap délelőttjén harcok folytak s csapaiaink s ma az oroszokat ismét Uzsokig verték vissza. A turjaremetei völgyben az ungmegyei haderő összeköttetést keresett és valószínül eg talált is a Munkácsról küldött csapatokkal. Állítólag Szirma felől is nagyobb számú kato­naság érkezett. Csontos állomásig a vasutak közlekednek. (Miniszterelnökség sajtóosztálya.) A némát vezérkar jelentése, Berlin, szeptember 28. A német nagyvezérkar tegnap este jelentette, hogy a helyzet a különböző hálótereken változatlan maradt , (Miniszterelnökség sajtóosztálya) Szerbia gyászban. Szófia, szept. 28. Az „Utro“ jelenti: Nisben minden házon gyászlobogó leng, mert a szerbek óriási veszteségeket szenvedtek. A legutóbbi harcokban különösen a szerb sereg balszmnyán voltak nagy veszteségek. (M. T. I. c. sürg.) Ä szerb katonák szökésben. Szófia, szept. 28. Viddin irányában sok s-erb katona szökik Buigáriáb , de a hatóságok kiutasítják őket. (M. T. I. cenz. sürg.) Lemondott angol-bur tábornok. Rotterdam, szept. 28. Kemp búr tábornok lemondott az angol hadseregben elfoglalt parancsnoki állásáról. (M. T. I. cenz. sürg.) A franciák beismerik vereségüket. Berlin, szept. 28. A ma kiadott hivatalos francia jelentés elismeri, hogy a francia sereg balszárnya Noyontól északra vereséget szenvedett és visszavonult. Később a francia sereg balszárnya erő­sítéseket kapott és a harc tovább folyik. (M. T. I. cenz. sürg.) Olasz vélemény a monarchiáról. Róma, szept. 28. | Giommi szociálista tanár állást foglalt Németország és a monarchia mellett. Ki­jelentette, hogy a monarchiát legyőzhetetlen- nek tartja, mert eddig még minden válságból kilábolt. Monarchiánk a kultúra védelme kö­rül a legnagyobb érdemeket szerezte, mert azelőtt a törököt, később az oroszt tartotta féken. (1.1. I. cenz. sürg.) LEGÚJABB. A Daily Telegraph a németek terveiről. Berlin, szept. 28. A Daily Telegraph pétervári tudósí­tója táviratozza lapjának Londonba : Kétségtelen, hogy a német haditerv tel- .esen megváltozott, mert a németek a nyugati harci éren csupán annyi csapatot hagynak, amennyi feltétlenül szükséges a határok meg­védésére. Németország minden egyéb hadere­jét Oroszország ellen concentrálja. Eddig tizenegy hadtest, azaz 600 ezer ember van Keletporoszországban. A tudósítás szerint Vilmos császár a napokban tanácskozott a szövetséges fejedelmekkel és elhatározta, hogy átveszi a fővezérletet az orosz harctéren. A Vossische Zeitung erre a tudósításra gúnyosan megjegyzi, hogy: ugylátszik, az an­golok kitünően vannak tájékozva szándé­kainkról. (1H. T. I.) Megkezdődő')! a gége! offegziva Oposzaíszágban. Berlin, szept. 28. A Lokalanzeiger jelenti a keleti fő­hadiszállásról : A csapatok szükséges pihenése után ismét nagy erővel indult meg a támadás, amelynek szín­terét a német hadvezetőség tel­jesen orosz földre teszi át. A harcvonal Bieíiossk-Grodno- Olita-Mosajki közt ötszáz kilo­méter fronton lesz. (M. T. I.) k osztrák-njBgyan flotta működésben. Bpest, szept. 28. Az „Est“ jelenti: Brindisiből táviratozzák, hogy közvetlen a francia flotta támadása után oszrrák-magyar hadihajók jelentek meg a montenegrói parto­kon és bombázták Antiwárit. A hadihajók 100 lövést teltek és Minden ruha aj lesz Dói tisztítás és festés által HOj ICSjOl f dl rahafestő és gtizmoső = gyárában = Szatm / szétrombolták a drótnélküli táv- iróállomást, rommá lőtték a wo- lowicai állomást, majd Spizzá- hoz vonulva szétbombázták a kaszárnyát. (M. T. I.) Görög hódítás Albániában. Bpest, szept. 29., éjjel 1 óra. A római Tribun a jelenti, hogy: a görögök Albániában megszál­lották Beratot. A várra kitűzték a görög zászlót. (M. T. I.) Szerbia végnapjai. Bpest, szept. 29., éjjel 1 óra. A „Magyarország* jelenti, hogy a gráci Tagespost közli egy Szerbiában tar­tózkodó tiszt levelét. A levél szerint lassan, de biztosan haladunk előre Szerbiában. Középszerbiában kitört a for­radalom. Az orosz segítség egészen el­maradt és Szerbiában még pénzt sem kapnak. (M. T. I.) Csapataink VipszanyosM az oroszokat. Bpest, szept. 29., éjjel 2 óra. A Búd. Tud. jelenti: Az északkeleti Kárpátok szoro­saiban ma is folytak csatározá­sok az orosz csapatokkal, ame­lyeket odaérkező erősítéseink egészen a határig nyomtak vissza úgy, hogy sehol sem sikerült az oroszoknak a határszélekről bel­jebb jutniok. A legközelebbi jövő fogja meg­mutatni, hogy puszta demonstrá­cióról van-e szó, amelyet a határ védelmére rendelt csapataink könnyű sikerrel vissza fognak nyomni, vagy nagyobb orosz haderő rendszeres támadásáról, mely esetben a mi operáló had­seregünk megfelelő részének itt kell velük a küzdelmet felvenni. Ez utóbbi esetben sincs aggo­dalomra ok, mert a netaláni tá­madás visszautasítására szüksé­ges haderő rendelkezésünkre áll. (A minisztprfilnöfrséa sait.óosztálvaA Für misers österreichischen Gäste. — A Szamos háborús táviratainak rövid német kivonata. — lm Komitat Ung wurde die Grenze von den Russen auch gestern an mehreren Punk­ten überschritten. Sie wurden aber von un­seren Truppen aufgebalten und laut einer sicheren Quelle wurden sie nach einer Schlacht bis an Uzsok zurückgeschlagen. Unsere Truppen erhielten von mehreren Seiten grössere Hilfskräfte, welche mit einander in Fühlung stehen. Der Eisenbahnverkehr wird bis der Station Csontos aufrechterhalten. Nach der Gemeinde Ökörmező (Komitat Máramaros) sind grössere Truppen abgegan-

Next

/
Oldalképek
Tartalom