Szamos, 1909. augusztus (41. évfolyam, 173-197. szám)

1909-08-15 / 185. szám

‘2. oldal. SZAMOS (1909. aug. 15 ) 185-ik szám. MeöílYilt Kardos Testvérek s*tsL,Ä‘*5 ö J .....nihiiiimiiimu mi .. — A Kereskedelmi Bank palotával szemben. — sé gtelen. A bérharcok az iparcikkek árának emelkedését vonják maguk után. Tegye mindenki a szivére a kezét, úgy kérdezze önmagától és övéitől: honnan fogom én ezeket az uj terhe­ket fedezni? Kell, hogy elkövetkezzék a magábuszállás pillanata mindnyájunkra nézve, még mielőtt a tél reánk szakad. Az ország lakossága kell, hogy végét vesse az ábrándok világának mind a lelkében, mind a háza táján. Itt csak két dolog segíthet, azok is együttesen: a takarékosság és a munka. S különösen a házimunka, amelyben a főszerep a nőkre vár. Ha valaha, úgy most jött el az ideje an­nak, hogy minden család úgy igyekez­zék megélni, hogy egy felényit adjon ki ruhára, mint azelőtt s a másik felét saját munkája révén takarítsa meg, sőt még ez sem elég. Amiért eddig pénzt adtunk: odahaza kell asszonya­inknak élőállitani. Takarékosság minden vonalon, — csak ez fog sok családot megmenteni a katasztrófától! Bertha Karolj mtkertésj; élővirág és magkereskedé-e Szatmár, Deák- tér 3. sz. Telefon 27. Elsőrangú élővirág kötészete. Menyasszonyi, koszoruslányi, báli és más alkalmi csokrok, kosarak, állványok stb. Ravatal és sirkoszoruk. Szolid árak. Vidéki rendelések különös gond­dal, pontosan elintéztetnek. Kereskedelmi kertészetemet (Dinnyés-kert 6. sz.) a n. é. közönség szives figyelmébe ajánlom. Sürgönyeim: Bertha kertész, Szatmár. TÁVIRATOK — Saját tudósítónktól. — A készülő háború A török-görög konfliktus. Berlin, aug. 14. Konstantinápolyból jelentik : A négy krétai védő hatalom tegnap értesítette a portát, hogy a görög lobogót Krétán azon­nal bevonják, de egyidejűleg azt kívánták a portától, hogy lörök flotta, ha az aegei tengeren utakat tesz, a krétai vizeken ne jelenjen meg. A finnéi kantáraktól; sorsa. KrWiczKy forradalmi beszedet mond. Beszállítottál; az ügyészség fogházába. Budapest, aug. 14. Tegnap délután két óra óta a fiumei bankrablásnak egy második letartózta­tottja is van: Kriviczky Ábrahám. A rendőrségen „jó rabnak“ mondják és ez a megkülömböztető cim annak jár, aki rém renitenskedik, nem hazudik, nem jajgat, hanem szép, nyugodtan vall. Kriviczky a lehető legelőzékenyeb- ben viselkedett a vallatójával szemben. Annyira, hogy a leve'eket lefordította és amint később kitűnt, a legnagyobb pontossággal. A rabot ma reggel lefotog- rafálták, ujjlenyomatot vettek róla és még ma át is kisérik őt az ügyészségre. Akár esett, akár fújt, ha sár volt, ha fagyot', az öreg Mózsi rendesen, megelége­dett arccal, hóna alatt az imaeszközöket tartalmazó bársony batyujával ballagott a templomba. De meg is volt érte a jutalma. Azt tartják a zsidók, hogy a ki becsü­letes, Istennek tetsző életét él, annak egy­szer megnyílik az ég. Amit aztán akkor kí­ván, az beteljesedik. Vagyon, gazdagság, egészség, hosszú élet, —• minden a miben nagy választéka van ann ak, a ki odaföntröl kormányozza az ő hitvány teremtményeinek rongyos életét. Az öreg Mózsi ilyen kiválasztott em­bere volt Izráel Istenének. Megnyílt előtte az égbolt. 6 maga mesélte, el lehetett hinni, mert világ életében soha sem szokott volt hazudni. Hiszen akkor nem is nyílt volna meg előtte az egek kapuja, ha hazudott volna. Egy pillanatig tartott az egész csoda. Éppen csak annyi ideje volt az öregnek, hogy elkiálthassa magát térdre borulva az ö jargon-nyelvén, amit bizton megértett a mennyei Atya: — Lang leben, mein Gott, lang Leben ! Hosseu óletet adj, Istenem, hosszú életet! Mert hogy hitvány földi vágyak nem zavar­ták az ő együgfü, jámbor lelkét, — hossz« életet kívánt, hogy még éveken keresztül szolgálhassa Izráel kegyelmes Istenét. Ettől kezdve még nagyobb tekintélye lett az öregnek. Mindenki tisztelettel, csodá­lattal vette körül az Ur választottját. Egész egy álló esztendeig. Mert addig tartott a mesébe illő nagy csoda. Akkor egy csúnya eset történt. Úgy volt a dolog, hogy a Kelemen András csikói az őszi pihenésben erőre kap­tak. Mikor két napi pihenés után befogták őket, megkapták a szekeret, neki riadtak és úgy vágtattak végig a falu sáros utcáján. Az öreg Mózsi éppen akkor ballagott a templomba. Ment egyik oldalról a másikra. A két girhes nekiszaladt, a szekérrud el­ütötte, az egyik ló úgy találta vakszemen rúgni az öreget, hogy ott maradt szegény árva az utca sarában holtan. Nagy, fehér szakállát belepte a csúnya sár, a fejéből patakzott a meleg vér, az imááságos batyut ott szorongatta az öreg még holta után is a hóna alatt. Zsidó szokás szerint eltemették még aznap. így mosó te el nekem a fia. Hozzátette még azt is: — Pedig hosszú élet volt Ígérve neki, mert tetszik tudni — megnyílt előtte az ég. El is élt volna még Isten tudja meddig, ha az a két bestia el nem gázolja. Megmoiolygom a« öreg Mózsi fiának jámbor egyttgyttsógét, b«zgó vakhitót — ás nagyon irigylem. Bartha fogalmazó egy detektív kí­séretében nem Antwerpenbe, hanem Zü­richbe utazott. A haramiák ugyanis azt írták Kriviczkynek, hogy idejöjjön, itt várják öt a megbeszélt helyen, Kriviczky kijelentette, hogy nem tud semmilyen kijelölt helyről és ezt el is hiszik neki. Valószínű, hogy a zsiványok a rendőrség félrevezetésére írták ezt. A budapesti fogoly ma reggel korán kelt és a jelentkező rendőr előtt, aki a második emeleten levő bűnügyi osztályra vitte, azt mondta, hogy szomjas és vizet akar. Kérését teljesítették. A fotográfus előtt csöndesen viselkedett, úgyszintén a daktyloskopus előtt is, akinek procedura közben még ezeket mondta: — Tudtam, hogy nem jó vége lesz ennek a dolognak és tudtam azt is, hogy másnéppen ez nem megy. Mi for­radalmi elemek vagyunk, elszántak a a legvégsőbbre. A társadalom, amely úgy rendezkedett be, hogy elnyomja a fizikailag és gazdaságilag gyöngébbet, megfizeti a berendezkedés árát. A mi esetlink nem az első és nem volt az utolsó. Titokzatos ékszerlopás. Budapest, aug. 14. Tegnap este a főkapitánysági köz­ponti ügyeletén panaszt tett a Nemzeti színház tagja, Meszlényi Adrien, hogy Rákóci-ut 8/a sz. alatti lakásáról, ismeret­len tettes 30 000 korona értékű ékszereket lopott el. A színésznő a következőket mondot- ta jegyzőkönyvbe : A lakásban anyjával, özv. Meisslinger Alajosnóval lakik, bét cselédjük van, akikre nem gyanakszik. Nagyon becsületes lányok. Julius 18-án ő és az anyja elutaztak Budapestről nyaralni. A lakás a két leányra maradt. Az egyik néhány nap múlva szintén elment haza falujíba. Ezalatt a másik maga volt a lakásban. Tegnap hazajöttek és a mikor a sza­lonban álló hollandi szekrényt nézték az zárva volt. Benne tartja Meszlényi Adri­enne egy ókszerszekréuyében ékszereit. Az ékszerszekrényt megtalálták, de abból 30.000 korona értékű ékszer hiányzik. A rendőrség az ékszertolvajt Lövin- ger András lakatossegéd személyében letartóztatta. Lövinger egy ismeretlen úri kinézésű emberrel behatolt a lakásba, a melyhez az álkulosok&t ő készítette. Lövinger lakásán a rendőrség ház mo­tozást tartott, amikor nagy csomó zálog­cédulát, több ékszert és ezerhétszáz forint pénzt talált. Ma az ékszerek egy részét akarta éppen elzálogosítani, mikor a detektívek a zálogházba letartóztatták. Akar ön ezép lenni t ügy használja a Gerber-féle Ibolyka aro-krémet, amely minden eddig hirdetett krémet felülmúl. Kitűnő é? elismert ezer aa arc aaépittaére. Egy próba adag 1 korona. — Kapható Bemér vár alj én Qerber Béla gyógyeaartáráben, vagy raktá­ron Szabó Qéza oeemege-üaleáében Szataár ion. Felhívom figyelmet a Spermacetéej káeaftményemre ». I Ilyés Dániel mibutop-ustaloa isatmáp, J6«ika-ute« 7. Mlvállalom bármily bútorok készítését a mai kor igényeinek megfelelőmt, a legmodernebb kivitelben. Béló, ebédlő, úri etalon, leány, gyermeh-stoba berendeléseket mahagóni vagy bármely különleges faanyagból.

Next

/
Oldalképek
Tartalom