Szamos, 1902. május (34. évfolyam, 35-43. szám)

1902-05-11 / 38. szám

Vegyes tartalmi! lap. — Megjelenik vasárnap és csütörtökön. A: SZATMÁRMEGYEI GAZDASÁGI EGYESÜLET HIVATALOS KÖZLÖNYE. Előfizetési ár: Hgész évre 8 kor. — Félívre 4 kor. — Negyedévre 2 kor Egyes szám ára 20 fillér. SZERKESZTŐSÉG és KIADÓHIVATAL: HIRDETÉSEK: Rákóczy-utcza 9. sz. Mindennemű dijak Szatmaron, a lap kiadóhivatalában fizetendők. Készpénzfizetés mellett a legjutányosabb árban közöltetnek Nyilttér sora 20 fillér. Választás előtt. (H.) Holnap dől el városunknak egyik legvitálisabb érdekével kapcsolatos kérdése: ki lesz e város polgármestere ? A választást megelőző mozgalmak szen­vedélyességéből az tetszik ki, hogy e kérdés iránt az érdeklődés a szokottnál erősebb hullámokat vetett. Azonban ha fontos állá­sok betöltésénél a szenvedély hőmérője egy kissé magasabbra emelkedik is, e körülmény magában véve még nem Ítélhető el; ellenke­zőleg, mint az általános érdeklődésnek jele, természetesnek, sőt kívánatosnak is tartandó. Hadd tűzzenek össze a szenvedélyek felhői s tegyék tönkre a gyönge argumentumok csemetéit, csak az egyéni jellembe ne tegye­nek kárt oktalanul, mert ez nem mindenki­nek közügye, közérdeke. Csak a személyi érdekek ne homályositsák el a közérdek szempontját, mert viszont, ez senkinek sem j magánérdeke. Láttuk ezt a hajlamot is előtünedezni a választási mozgalomban, de megnyugvás­sal vehetjük, hogy a subjectiv álláspontnak csakhamar fölébe került az „objectiv állás­pont.“ Mi is csak ezt az álláspontot védel­meztük, s ha az ellenfél is meggyőződött, hogy ez a helyes, csak örülni tudunk, s szí­vesen veszszük fel mindig a küzdelmet jo­gos alapon, méltánylandó eszközökkel. Ezen az alapon állva aztán azt vesz­szük észre, hogy nem is személyi küzde­lemről, hanem elvekről van szó, miket köl­csönös tiszteletben tartanunk végeredményé­ben egyenlő azzal, hogy egymást megbe­csüljük. A választási mozgalomnak ebben a két­ségtelenül tisztultabb stádiumában, most már reméljük, könnyebb lesz lemérni annak a kérdésnek súlyát, mely a választással kap­csolatos. Nem is szólunk személyekről, nehogy az ellenszenv vagy rokonszenv hangulatát irányozzuk, hanem elveket hasonlítunk ösz- sze, melyeknek minden lelkiismeretes válasz­tásnál első sorban kell érvényesülniük. Két elvi álláspont fog holnap egymás­sal megküzdeni. Az egyik az, mely önkéftytelenül, egész természetesen illeszkedik bele az ember tár­gyilagos gondolatmenetébe, s ez az, hogy egy, a hivatali körében teljesen jártas, szak- j értő és hosszú szolgálatánál, ügybuzgóságá- nál fogva alkalmas egyén folytassa a veze­tést, melyet mint helyettes polgármester is ki I fogástalanul töltött be. A másik elv az, hogy tekintet nélkül a közigazgatási munkakörben tanúsított képes­1 ségekre, tekintet nélkül e munkakörben kifej­tett érdemekre, olyan egyén állittassék e nagy felelősséggel járó állásra, ki ezidősze- , rint a legjobb esetben is csak reményt nyújt­hat arra, hogy a szóbanforgó állást kifogás­talanul fogja betölteni. Egész más helyzet volna az, ha két 1 olyan egyén állana szemben, kiknek mind- ; kelteje a közigazgatási fontos munkakörben bizonyos múltra tekinthetne vissza. így legalább megközelitő mértéke áll­hatna elő az összehasonlításnak. A jelen eset­ben azonban a viszony csak olyan, mint egy adott szám vizzonya egy határozatlan számhoz. Mindazáltal, némi hozzávető következ­tetést már e hézagos adatokból is megtehet, ki az összehasonlítás alapját közelebbről nézi. A bírói gyakorlat és a polgármesteri 'tiszt oly eltérő munkakörben mozognak, hogy a jogtudományi ismeretek alapföltételén kívül talán minden egyébben külömböznek. A bírót már hivatása is elméleti irányú emberré képezi. A jogi meghatározások, dis­tinct iók, a kódexek alkalmazása az ész el­mélyedő, kutató, iheoretikus munkájának nyúj­tanak anyagot. Szép és nemes hivatás, mi­kor e munka eredményét, a fölmerülő ese­tekben Ítéletek alakjában fejezik ki. De épen e munkakör természete hozza magával, hogy Velencze. — Irta: Dr. Fechtel János. — Olaszországban a közelmultban tett utazásaim alatt a természet és műrészét remek müveivel lépten-nyomon találkoztam. Bámultam a változó vidéknek bájos, kedves képeit, s csodálattal szem­léltem a festészet, szobrászat és építészet elra­gadó alkotásait. A római lélek művészi ereje, kép­zeletének szédítő szárnyalása, teremtő erejének végtelen arányai, lelkesedésének lobogó tüze oly felséges müvekben tükröződnek, a miket halandó sehol a világon nem alkotott. Az ember azt hiszi, hogy nem is földön az üzleti érdekek, a létért való elkeseredett harczok zajával telt levegőben él itt az apennini félszige­ten, hol egykor egy világbirodalom hóditói és urai csinálták meg a világtörténelem egy hatalmas ko­rát, — hanem egy óriási kert útvesztőjében át­szellemülve bolyong, melyben a veröfény, fűszál, hegyek, völgyek, falvak, városok, titokzatos nyel­ven ideális világ szépségeiről beszélnek. És ezért mondom én, hogy a ki Olaszorszá­got nem látta, semmit sem látott. Mert nem a monumentális épitkezések, a legujabbkori művészet jobbára vásári, csekély han­gulatú alkotásai, az erő és hatalom külső kifeje­zéséül szolgáló város-óriások nagy méretei azok, melyek a lélek húrjait kellemes rezgésbe hozni, gondolatainkat lekötni képesek: hanem az eszmé­nyek cultúsza, az eszmények fenséges oltárai, az eszmények ihlettel telitő, színekben, kőben merész | ivekben égbe emelő jelenései. Ezt pedig Itálián kivíil másutt fel nem talál­juk seholsem. Itália művészi kincseiről könyvtárakat Írtak össze s én magam alig tudom megmondani, hogy egy kis felolvasás keretébe a látott gyönyörűsé­gek melyik gyöngyszemét kellene befoglalnom, ha csak halvány képét is óhajtanám adni e csodás ! világ kimeríthetetlen gazdagságának. Szerencsére feladatom könnyű, mert az én ; utam, munkám irányát, czélját megszabta a con- I cert műsorát megállapító titkár ur, a ki kiirta, hogy „Felolvasás Velenczéről“ tartja Dr. Fechtel János ur, s utána tette a pontot, ami azt jelenti, hogy ez ellen nincs appellta. Tudom, hogy Velenczéről újat mondani ba­jos, hiszen, aki teheti, okvetlenül megnézi: mégis megpróbálkozom nehéz thémáinmal, mert úgy j tapasztaltam, hogy az egyéni impressiók összefog­lalása mindig vonzó és érdekes szokott lenni. Én is, becses engedelmükkel, szerzett be­nyomásaim leírására szorítkoztam csupán. Üljünk képzeletünkben gondolára a mesteri csatornában és e kis törékeny járó müven, nem pedig a gyorsan robogó vasúti vonaton induljunk Velenczébe. Pár perez a nyilt lagúnákban himbálódzik csolnakunk. A lagúnák a tengerparti sekélyes vi­zek, melyek természetes csatornák, árkok által összeköttetésben vannak a nyilt tengerrel s bár vizeik nyugalomra vannak kárhoztatva s színük nem oly sószerü, kék, mint a nápolyi és génuai öblökben szunyadó haboké, mégis megérezik min­dig a dagály és apály hullámzásait, tehát élő, mozgó tengeri vizek. A lagúnának sima vizmezőin vígan tova sikolva, utunkban mindenünnen röp- kedő, fehér, jajgató sirályok, sós szellő és a ten­geri hinár feketéllő tömegei köszöntenek s enye- legve, ringva, röpködve, titkos hangokon beszélve — tovább csalogatnak. A hanyatló alkonyi nap aranyos sugár özönét pazarul önti szerteszét s csillogó köntösbe öltözteti a szemhatárt. Oldalt, balfelől az Adria partjain az égbe nyúló Alpesek hófedett gerinkzeí fehérlenek a fosz­lányokká szakadozó, csikós felhő fátyolok mögött, szemben észrevétlenül bontakozik ki az ingó szőke vizek karjai közül az Óceán keblén pihenő tün- déri város, a mythologia cyprusi Aphroditéje, — mintegy mesebeli, tengerszemre, puszta levegőre épitett palota tömeg, melyet nem emberi kéz emelt, hanem teremtő szellemek varázsvesszeje pillanatok alatt hozott létre. Elragadó látvány. Sajkánkat pillanatokra meg­állítjuk s mélázva tapad a mozdulatlan, szingaz- dag képre tekintetünk. Álom, vagy valóság a mit látunk? _______ Té nyleg csak INGÜK JÓZSEF szabó üzletében szerezhetjük be hazai és angol gyártmányú gyapjú­szövetből készült legjobb szabású tavaszi felöltőinket, és öltönyeinket. Hol papi öltönyök és reverendák a legszebb kivitelben készülnek. — Ké­szít sikkesszabásu egyenruhákat; raktáron tart mindennemű egyenruhá- Szatmár, Deák-tér. (Városház-épület.) ..................... za ti czikkeket és katonai fölszereléseket.

Next

/
Oldalképek
Tartalom