Szabolcsi Őrszem, 1937 (1. évfolyam, 1-12. szám)

1937-12-01 / 12. szám

SZABOLCSI ŐRSZEM Jövel Uram Jézus! „íme ón teremtek új eget és új föl­det, >és az előbbiek az embereknek •eszökbe sem jutnak, hanem örülnek, örvendeznek azoknak, melyeket én teremtek örökön örökké“. (Ézsaiás 65, 17—>18). Mint midőn valami borzalmas, viharos éjszaka után, feltűnik a nap a láthatáron s világosság árad szét a föld felett, s Istennek gyermeke a szabadu­lás édes érzésével, megújultan, bizalommal néz a jövőbe: úgy éledt a remény a lánglelkű próféta biztató szavára a szenvedésnek, megpróbáltatás­nak borzalma századait átélt nép körében s az újjászülő hitnek ereje csodálatosa« formálta át egész valójukat. Mily lelket .megrázó módon tör­hetett elő a könyörgés annak a népnek ajkáról: „Egek, harmatozzatok onnan felül igazságot; nyissa meg magát a föld. s származzanak onnan szabadí- tás és igazság“. (Ézsiás 45, 8.) Nem időszerű-e, hogy mi is s a világnak jó- része ajkára vegye azokat az esdeklő szavakat ? Vájjon nines-e szüksége az emberiségnek ma is világosságira, szabadításra s igazságra, mint ama régmúlt időkben volt? A nagy világégés után azt gondoltuk, hogy a régi gyűlölködés, visszavonás s az abból fakadó borzalmak után az emberek, mint egy mennyei Atyának gyermekei, • megértésben, békességben testvérekként ölelik át egymást s valami tisztább, eszményibb érzület lesz úrrá a lelkek felett. Azt gondoltuk, hogy az emberiséget lenyűgöző láncok, melyeket évszázadok vihara edzett meg, széttör­nek, s a rabság igája alól felszabadult emberiség új, tisztább légkörbe emelkedik. Azt vártuk, hogy a válaszfalak, melyek a népeket, nemzeteket, egy­mástői elválasztották, leomlanak s a szeretet lelke szielídehbé teszi a világ elvadult érzületét. S íme ma, annyi borzalmas megpróbáltatás után a gyű­lölködés, mely a nemzeteket egymástól elválasz­totta, újra és újra feltör, a véres harcok tüze ép- ügy emészti a népek életerejét a világnak hol egyik, hol .másik sarkában; lángol a gyűlölség, egy­más életére, vagyonára tör, százezrek vérében gá­■ 11■■ i'ni■ 11 uhuim ...... ■ —bmb——— j zölt a szeretetlenség s fékevesztett emberi szenve- j dély. Leverő, vigasztalan kép tárul elénk, ha a nagy ! világ eseményeit vizsgáljuk. Néha ugyan mintha biztató fénysugár vil­lanna a sötét éjszakáiban, s azok a választottak, akik a világ dolgait intézik, mintha kezdenék megérteni egymást, s az igazi békére törekvésnek hangja csendülne meg beszédjükben; de mit ér mindez, ha ez a hang olyan, .mint az őszi ború­látón néhány percre átvillanÓ napsugár, melyet ■ az elébe toluló felhő ismét eltakar. Óh, bizony annak a sóhajnak, mely a nagy próféta ajkáról tört fel sok évszázaddal ezelőtt, nagy jogosultsága van ma is. Az a vágy a tiszta szív, tiszta erkölcsi élet, szeretetszülte békesség után ma is épúgy dobogtatja a szíveket. A jobb időket hiába óhajtó, reményvesztett szívek két­ségbeesése ma is oly megdöbbentő hangokon tör elő a lelkek mélyéről, s szinte már kivezető utat se‘ lát s minden bizalom nélkül hordja az élet súlyos igáját. Ki gyújthat világosságot, ki mutathat kivezető ösvényt a lelkek nehéz küzdelmében s aggodalmai között? Ki adhat igazi békességet a föld sok megpróbáltatáson átment népének? Ezt úgy gon­dolom, egyedül az. kiről a nagy próféta mondotta: „Én elhozom az én igazságomat, az én szabadítá- som nem késik és szerzek az én népemnek sza­badulást“. (Ezsaiás 46, 13.) Az, kinek el jövetelére készül e napokban az egész keresztyén ’ világ s kinek eljöveteléért imádkozik a harcok viharában elfárad ott, békesség után óhajtozó népek mil­lióinak sokasága. Ez a v.árva-várt Szabadító így szó! egy he­lyen tanítványainak: „Nézzetek fel, emeljétek fel a ti fejeiteket, mert elközelget a ti válságo­tok“. (Luk. 21, 28.) Óh, nem fakad-e bizakodó remény, nem gyúl-e hála-érzet a hívő lélekben az Ür eljövete­lének ígéretéért? Hiszen akkor a, szenvedés és jaj szó eltűnik a földről, a nehéz bűnöktől terhelt föld helyet ad egy új világnak, melyben az igaz­ság napja elűzi az ármánynak, cselszövésnek sötét borülatát. Óh, jövel Urunk Jézus, szállj alá mennyei fénylakodból, váltsd meg újra ez+ a bűnökkel ter­helt, szegény világot, s hozd el hozzánk a szere­tetnek, a békességnek boldog országát 1... Rohod. Bokross Elek • lelkész. 1937. december hó. ■^■hbc ......mi—im IIIWU Wi Iin.il I Will Én ekes­könyvünkről (2-ik közlemény.) De a protestáns hívők legkedvesebb könyve mégis a zsoltárok voltaik, azért fordítják oly lázas buzgalommal és lelkesedéssel a protestáns ének- szerzők a zsoltárokat. Ez a fordítás kezdettől fogva hosszú idáig a több-kevesebb ■emelkedett­séggel szárnyaló próza, de csakhamar a verses fordítás is beköszönt. így az első prot. énekes­könyv szerzője: Gálszécsi István, a prózában kezdd meg a zsoltárok fordítását (1536-ban). — Ugyanígy fordítja le a zsoltárokat Székely István (1538), majd később Helfcai Gáspár (1560) ‘és .még mások. E hagyomány később is megmarad, s még az egy század múlva megjelenő hivatalos jelleg« énekeskönyv, az öreg Gradual is prózában közli a zsoltárok fordítását. Közben-közben a vers is megjelenik. így az 1569-ből származó Szegedi Gergély-íéle énekeskönyv zsoltáraiban már hatá­rozottan észrevehető a verselésre való törekvés. Később 1604-i'ben az unitárius Bogáthy-Fazeka* Miklós szintén verses fordítását adja a zsoltá­roknak. Követi őt, anélkül, hogy tőle vette volna a példát, s mintegy betetőzi a zsoltárfordításo­ka trSzemczii-Molnár Albert, akiinek zsoltárai (1607) velős magyarsággal, sok költ ínséggel és könnyöd, dallamos verselésse! vannak fordítva, s noha a Marót és Béza készítette francia fordítások után német közletéssd (Lobwasser!) készülteik, mégis szinte az eredeti alkotás hatását teszik reánk. De nemcsak a zsoltárok fordítása, s a régi latin énekek alkalmazása volt az egyedüli forrás, melyből a vallásos énekeket merítették. Az első magyar reformátusok nagy része énekszerző is volt. Ilyenek voltak pl.: Dévai-Bíró Mátyás, bu­dai, kassai, majd debreceni prédikátor, Batizi András, kassai s szikszói tanító, majd újhelyi és erdődi prédikátor; Radán Balázs debreceni. Huszár Gál, Sztáréi Mihály, aki egyúttal kitűnő muzsikus s jó énekes volt, Szegedi-Kiss István, előbb iskola-tanító, inajd laska i, kálmáncsai, rác­kevei prédikátor és szuperintendens. Skaricza Máté ráckevei prédikátor és még sokan. A szükséglet most már lasaniként oda irányul, hogy a már nagyszámmal meglévő énekeket össze- gyüjtsék, 9 nyomtatásban közre bocsássák. így t Arca imtmasmi ADVENT Advent 1 — Egy kis béke úgy k ellene ! A kezemet ölembe ejteni s l eü l n i a gyermekek közibe. Boldog, szent csodát várni, összetett kézzel, alázatosan 1 Te tudod, Uram, hogy így szeretném ! S mégis — a lelkem örök hajsza 1 Hétköznapok korbácsa hajtja 1 Szent titkok felett durván járok, színt, elemek az imádság ok, Ütneik, s ütök, hogy jobban fájjon... És így jön felém .a karácsony! Óh, betlehemi fényes csillag 1 Ragyogj fel tisztán, fényesen 1 Hadd állítsam meg alázatosan égre nézőn rohanó éltetem 1 Vajas Klára. Beszél a multi A Párisban annakidején hírhedt fogház, a Bastille lerombolása alkalmával találták az alább közölt naplót. Ki irta? Ki volt névszerint az a csodálatosan hősi lélek, akit sem nyomorúság, vagy szorongattatás, sem üldözés vagy 'éhség, sem veszedelem vagy fegyver, sem fejedelemség és hatalmasság nem tudott elszakítani a Krisztus szerelmétől, nem tudjuk. Neve csak az Élet köny­vében van feljegyezve azokóval együtt, akik azelőtt és azután vele együtt hívek voltak mind­halálig. A Protestáns Egyházi és Iskolai Lap-.nak az 1860-as években megjelent egyik számából eleve­nítjük fel francia református testvéreink .szenve­désteljes múltjából ezt a sokatmondó, parányi ■részletet. A jelen történései különben is idősze­rűvé teszik ezt a megrázó naplót. Csak a keret más és a szereplők mások. Hadd kérdezze meg 'tőlünk ez a darab fölelevenített történelem: mi­csoda néked Krisztus és a te evangéliumi keresz- tyénséged ? F. K. * „Mai napon, úgymint az 1860-as esztendő böjtmás hava 16-ik napján, lön megáldva házas­ságom. Gharentoni lelkipásztor, tiszteletes Clau­dius János uram által, ő adta nékem ezt a köny­vet, intvén, hogy megőrizzem jó- és balszerencse napjaiban, m.it teljesíteni fogok Isten segedel­mével. Mai napon, úgymint rák-hava 18-ik napján lettem a meauxi egyház lelkipásztorává, ígérvén az Ür előtt és szentül fogadván, hogy azt .meg­őrzőm a jó tudományban és a kegyes életben, mindaddig, míg az Isten életemnek kedvezend. ■Mai napon, rákhó 27. napján, 1681. eszten­dőben született egy leányom, kit a jó Isten áld­jon meg. Mai napon, úgymint septemb. 1. 1683., egy fiam született, kit a jó Isten áldjon meg. A na­pók gonoszak, mondják, hogy a király haragja ifelgerjedett ellenünk, mit a jó Isten fordítson el rólunk. IMai napom, úgymint az 1684. esztendő július hó 5. napján halt meg kedves édes anyámasszony, kit a jó Isten boldogult édesatyám urammal együtt fogadjon be az ‘ég örömébe, magamhoz vettem öcsémet, kinek rajtam kívül .nincs egyebe ezen a világon. Tegnap, úgymint az 1685. esztendő október hó 15. napján, egy mandátum érkezett, melynek rendiben a király .visszahúzza a Nantes! edáctu­rn at.* A lelkipásztoroknak ki kell .menni az or­szágból. Mai napon, úgymint az 1686. észt. máj. 7. napján egy .második fiam született, kit Isten áld­jon meg. Az Ekklesia kereszt alatt nyög. Halál vár a lelkipásztor fejére, kit az országban talál­nak. Én nem távoztam és távozni nem fogok. Isten azt akarja, hogy a harc mezején maradjak. 1689. máj. 15., két esztendeje múlt már rab­ságomnak. Eddig azt hittem mindig, hogy majd pörbe fognak és elítélnek, mint sokakat elítéltek már, kik megnyerték az örömöt, hogy meghal­tak az Ürban, azonban úgy tetszik, hogy kerülik a fővárosi kivégeztetéseket, azért csuktak engem itt ebbe a toronyba, azt mondván, hogy egyedül rajtam áll, mikor szabaduljak, ha tudniillik bite­met megtagadom. És így itt halok meg. Aug. 20. fedeztem fel egy falüneget börtö­nömben, még bevégezetilen, valamelyik elődöm kezdte vájni egy darab vassal, melly véső helyett szolgált, két hónap óta nagyítgiatom a falüreget, beletettem bibliámat, most már nem rettegek, hogy megtalálják. Ellenségeim nem is tudják,hogy nem egyedül vágyóik börtönömben. *Némi szabadságot biztosított a protestán­soknak.

Next

/
Oldalképek
Tartalom