Szabad Szó - Libre Palabra, 1945 (1. évfolyam, 1-12. szám)
1945-09-15 / 6. szám
írók — Művészek Bemutató a „Nemzeti Színház”-ban „Tiszazug” GABOR ANDOR, aki Moszkvából nemrég tért haza, most fordítja magyarra a "Moszkva kék ige alatt’’ című orosz film szövegkönyvét. \ * PÁSZTOR BÉLA előadást tartott Budapesten az oroszmagyar film-produkció együttműködéséről és megemlítette, hogy cserében azért, mert a magyar közönség oly szeretettel fogadja az orosz filmeket, most 40.000 orosz mozi várja az igazán művészi eszközökkel készülő uj magyar filmeket. * ZATHURECZKY EDE hegedűművészt, Bartók Béla kiváló szonátapartnerét, aki a náci-uralom alatt is megmaradt a Zeneművészeti Főiskola igazgatói székében, egyhangúlag igazolták. Beigazo'ást nyert, hogy a világhírű művész rósztvett a nyilas uralom adatt az ellenállási mozgalomban és a Szent-Gyürgyi Albert egyetemi tanár által irányított mozgalom egyenes kérésére maradt állásában, hogy megmentse az üldözött fiatal művészeket. Zathureczky több fiat.V. művészt lakásán rejtegetett, sokaknalö-hamls Igazoló iratot állított ki és a menekülőket pénzzel látta el. Magyar rádió A budap:sti ládió-állomás kisugárzása jelenleg még olyan gyenge, hogy külföldön nem lehet hallani. A moszkvai rádió-állomás 40—41 hullámhosszon minden nap 18 órától 18 óra 30 percig és 19 óra 15 perctől 19 óra 30 percig magyar nyelvű közvetítést ad. Az ‘‘Egyesületi Hírek" rovatát minden hónap elsején megjelenő számunkban közöljük. Az Egyesületek vezetőségeit kérjük tehát, hogy közleményeiket szíveskedjenek a hónap 23- ig szerkesztőségünk elmére beküldeni. Ha a newyorki “AZ EMBER” -re előfizetni akar, forduljon a lap buenosairesl szerkesztőjéhez: JANOS ANDOR, LAVALLE 684 U. T. 31—7554 A budapesti Nemzeti Színházban nagy sikerrel mutatták be Hay Gyula “Tiszazug” qimü drámáját, amelyben a hírhedt tiszazugi arzénes biinpör anyagát dolgozta fel a színpad számára rendkívül sok szinnel, emberi melegséggel és vérbű tartalommal, A darab minden jelenete harsogja a darab megírásának indító okát és célját: minden baj a paraszt földnélküliségében keresendő és minden orvosság a földhöz juttatásban talál„Bosszu Budapestért!” A budapesti filmstúdióban elkészült az első dokumentáris film, mely “Bosszú Budapestért!" eimen jön forgalomba. A film bemutatja azt a szörnyű pusztítást, amit a magyar főváros a náciuralom alatt szenvedett. * ható. Hay Gyula, aki előbb Németországban, majd Oroszországban tanulta meg a drámairás nem könnyű mesterségét, kész, rutinos író. A szereplők igazi kollektiv színházat játszanak. Hay Gyula darabja és Major Tamás rendezése az első jel a régi színházi front áttörésére, amely a sztárnélkflli együttes diadalát tűzte ki zászlajára-Uj sziuház ámen opfirette-szinház nyílt meg Budapesten, a Rózsa-uccában. A megnyitó előadáson Lorand György “Pitypalaty’’ című operettjét mutatták be, amelynek zenéjét Dr. Breltner János szerezte. A vidám és ötletes darabban Kökény Ilona egy pensiótulajdonosnut játszik. Fellépett Verebes Kálmán, az Amerikába vándorolt Verebes Ernő testvéröccse is nagy sikerrel. Ady Endre: Üdvözlet a győzőknek Ne tapossatok rajta nagyon, Ne tiporjatok rajta nagyon, Vér-vesztes, szegény szép sziviínkou Ki, íme, száguldozni akar. Baljóslatú, bus nép a magyar. Forradalomban élt s ránk hozták Gyógyítónak a Háborút, a Rémet Sírjukban is megátkozott gazok. Tompán zugnak a kaszárnyáink, Oh, mennyi vérrel emlékezek, Oh, szörnyű gyászoló kripták, Ravatal előttetek, ravatal. Mi voltunk a földnek bolondja, Elhasznált szegény magyarok, És most jöjjetek, győztesek: Üdvözlet a győzőnek. *