Szabad Földműves, 1988. január-június (39. évfolyam, 1-25. szám)
1988-03-18 / 11. szám
1988. március 18. SZABAD FÖLDMŰVES 7 Tervek, gondok, elképzelések Beszélgetés dr. К limits Lajossal, a Madách Könyv- és Lapkiadó igazgatójával Az intézményesített magyar nyelvű könyvkiadás hazánkban 1949-ben indult meg. Az azóta eltelt közel négy évtized két — nagyjából egyenlő — időszakra osztható. Az első húsz évben több kiadó gondozta felváltva a csehszlovákiai magyar irodalmat, amelyek közül csupán a Csehszlovákiai Magyar Könyvkiadó volt önálló. A második időszak kezdete 1969. január 1.: ekkor alakult meg a Madách Könyv- és Lapkiadó nemzeti vál'alat. Azóta ez a csehszlovákiai magyar irodalom legjelentősebb, de nyugodtan mondhatjuk, hogy egyetlen mecénása és terjesztője. Évről évre mintegy ötven kiadványt jelentet meg rendszeresen nagyjából fele fele arányban hazai ma gyár, illetve cseh és szlovák szer zőktő'. A kiadónak szerződése van több magyarországi könyvkiadóval, s az együttműködés keretében évente száznál több Magyarországon kiadott könyv vá súrolható meg nálunk is. A könyvhónap szinte kínálta az alkalmat, hogy mindezekről, és még sok minden másról — tervekről, elképzelésekről, gondokról, prob'émákról — elbeszélgessünk az intézmény igazgatójával, dr. Klimits Lajossal. О Az első kérdés egvhen kissé személyes is. ön, mint tudjuk, 1987. október elsején került a kiadó élére; előtte az SZSZK Kulturális Mi nisztériumának tisztségviselőjeként dolgozott. Miiven különbséget és milyen hasonlatosságokat lát akkori és mostani munkája között, mennyiben tndia hasznosítani az ott szerzett tapasztalatait. és — hogy érzi magát ú| munkakörében? — Minisztériumi tanácsosként a nemzetiségi kultürák fejlődésével foglalkoztam. konkrétabban a CSKP kultúrpolitikáiénak nemzetiségi viszonyok között történő megvalósításával. Ez a kérdés Szlovákiában 15 olyan tárást érint, ahol magyar és további hatot ahol ukrán nemzetiségű á'lantpolgárok élnek. A változás? A lénveget tekintve tulaldonképpen semmi: a feladatom most Is a CSKP kultúrpolitikai célkitűzéseinek megvalósítása. ezúttal egy konkrét Intézmény élén, annak körülményeihez, feladataihoz és lehetőségeihez Igazodva. Mint vezetőnek, Irányítanom és koordinálnom kell a kiadó egyes részlegeinek tevékenységét, tartanom kell a kapcsolatot a felsőbb pártszervekkel, valamint a szakma felettes szerveivel. Ez most annál felelősségteljesebb feladat, mivel az átépítés a kultúra, nevezetesen a könyvkultúra területét sem hagyja érintetlenül: ennek egyik bizonyítékaként a kulturális minisztérium kebelében nemrég megalakult a könyvkiadással foglalkozó bizottság, amely az eddiginél nagyobb szabadságot tesz lehetővé a kiadók számára. Ami pedig a kérdés utolsó részét Illeti: jól érzem magam ezen a poszton! A könyvek világa mindig is az én világom volt; már-már fanatikusa vagyok az írott szónak otthon több mint hatezer kötetbö' álló könyvtáram van. Ez a vonzódás teszi, hogy nem érzem nehezebbnek ezt a munkát, mint a korábbit. bár mennyiségileg jóval több. Ф Nemzetiségi kultúránk szemoontiából, de szélesebb kultúrpolitikai összefüggésekben is miben jelölné meg a Madách Kiadó küldetését, szerepét, illetve jelentőségét? — Azzal kezdeném, hogy kiadónk je'entősége jóval nagyobb annál, mint amit általában tu'aldonftunk neki. Ha ezt mondom, nem ts annyira a csehszlovákiai magyar irodalmi alkotások kiadására gondolok, hanem arra. hogy a Magyarországgal fennálló közös könyvkiadási szerződésnek köszönhetően folyamatosan eljuttatjuk a számottevőbb cseh és szlovák szerzők újabb alkotásait a magyarországi o’vasókhoz. Nyugodtan kimondhatom, hogy Magyarországon mi vagvunk a cseh és a szlovák irodalom első számú terjesztője, hiszen lehetőségeink ezen a téren jóval nagyobbak. mint az ottani könyvkiadóké. Számukra ez már külföldi Irodalom, amelynek csak az arányának megfelelő mértékben tudnak teret biztosítani, ml viszont ettől jőval többet kínálunk. Aztán: közismert, hogy a csehszlovákiai magyar irodalom első számú gondozója vagyunk, s ez szintén jelentős kultúrpolitikai tény. Egyébként a magyarországi kiadókkal meglévő kapcsolathoz hasonlót szeretnénk felvenni a szovjetunióbeli Kárpáti Könyvkiadóval is, és új „piac“ lehetősége nyílhat meg előttünk, ha feltérképezzük a cseh országrészekben élő mintegy húszezer főt kitevő magyar nemzetiségű lakosságfot. Kapcsolatot szeretnénk létesíteni továbbá a prágai Magyar Kultúrával, ahol a mi könyveink is kaphatók lennének. Mindez, úgy gondolom, együttesen Is és külön-külön is aláhúzza könyvkiadónk társadalmi küldetését és Jelentőségét. Ф Ezek után tekintsük át röviden a tavalyi év konkrét eredményeit. Gondolok itt azokra, amelyekkel nem ismerkedhettünk meg a kiadó legutóbbi, Dunaszerdahelyen (Dunajská Streda) megrendezett kiállításon, mive1 azokról lapunk múlt heti számában már Irtunk ügyancsak érdekelne, hogy 19B7-ben miért „csak“ negyvenhét kiadvány látott napvilágot. a korábbi évek 50—52-es állagával szemben? — Mint minden évben, kiadványaink többsége tavaly is szépirodalmi jellegű volt. A nagyobb példányszámúak közül megemlíteném Hašek Bekameronját, I.ovtcsek Bé'a Forgószélben című regényét, Reszeli Ferenc verseskötetét, a Hókuszpókuszt, valamint Gyimesi György Vadászesztendőm című müvét; ezek egyenként 12—18 ezer körüli példányban kerültek a hazai, illetve részben a magyarországi könyvesboltokba. Nagyon nagy sikere volt Emil Topercer Búvárportyák című egzotikus könyvének, amely számtalan kitűnő, tenger a'att készített színes fotót tartalmaz. Az úgynevezett tizenkettedik témakörben, amely az elméleti munkákat, tanulmányokat stb. Jelöli, hat kiadvány Jelent meg tavaly, köztük Fábry Zoltán összegyűjtött Írásainak R. kötete, a már hagyományosnak nevezhető Madáchműhelv Kontextus 'B7 címmel, va’amint A hűség nyelve című antológia második kiadása, amely óriási sikert aratott. A legmagasabb példányszámban viszont két szakácskönyvet és egy bűnügyi regényt adtunk ki; az első kettőt egyenként százezer fölött, a harmadikat pedig 86 ezer példányban. Ami pedig a kiadvánvok számát Illeti, a negyvenhét még így is egygvel több, mint amennyi a terv vo’t. A nyomdai kapacitás volt az oka ennek a szerényebb tervezésnek, mivel már évek óta fennállnak Ilyen gondok. Inkább sikerüljön teljesítenünk, esetleg túlteljesítenünk egy szerényebb tervet, mint alatta maradni olyannak, amely meghaladja a lehetőségeinket. # Az olvasókat bizonyára érdekelné egyetlen könyvkiadónk hogy úgy mondjam, belső, szerkezeti felépítése: milyen részlegekből áll tulajdonképpen, és melyek ezek a részlegek? Kérem, szóljon erről is néhány szót! — A Madách Könyv- és Lapkiadó kiadói, gazdasági, gyártási-műszaki és kereskedelmi részlegből áll, továbbá hozzánk tartozik még mint önálló részleg az Irodalmi Szemle című folyóirat. Az egyes részlegek vezetői lényegében az Igazgató helyetteseinek tekintendők, ilyen minőségben vesznek részt a munkaértekezleteken. 1988. január l-jétől föszerkesztőhelyettesi státusunk Is van, amelyet Grendel Lajos tölt be; a kiadó főszerkesztője egyébként Duba Gyula. # A végére egy szokásos kérdés: jövőbeni terveik, általánosságban, illetve néhány konkrét könyveimen keresztül? — Talán most az utóbbiakkal foglalkoznék bővebben, hiszen távlati terveinkre a korábbiakban már kitértem. 1988-ra a várható problémák ellenére is 52 könyv kiadását terveztük; néhány ezek közül már meg ts jelent, viszont olyanok is vannak szép számban, amelyekre a mai napig nincs nyomdai szerződésünk. Ennek bizonyos esetekben eléggé meszszlrte ható következményei Is 'ehetnek. Tervbe vettük például egy háromrészes könyv kiadását, amelyből az első két kötetre már van szerződésünk, a harmadikra viszont még nincs. Magyarország viszont csak egészében hajlandó átvenni a sorozatot, tehát ha nem sikerülne a harmadik kötet nyomtatását biztosítani, jóval többet veszítenénk, mint amennyit pusztán egy könyv kiesése ielent. Hadd említek azonban néhányat azok közül, amelyek megjelenése immár biztosra vehető. A hazai szerzők közül kiadtuk Rácz O'ivér legúiabb könyvét. Zs. Nagy Lajos: Az elnáro'goH fazék című miivét. Balia Kálmán: Életírásie’ek című, igen kedvező lektori vé’eményt kapott verseskötetét, az Oi Mindenes Gyfiitemány hetedik kötetét, az Első Osztályosok Olvasókönyve sorozatban Tóth F’emér Őszi kertek című versgyűjteményét. Püspöki Nagy Péter: Piacok és vásárok című könyvét, hogy valóban csak néhányat ragadtak ki. Magyarországról az idén hat kiadótól veszünk át könyveket: Az Európától például Tolsztoj Anna Karentnálát, továbbá Kupritj Párbai, Graham Greene Ahogyan megismertem a tábornokot, vagy Ken Kesey: Száll a kakukk fészkére cimű ismert regényét; a Szépirodalmitól Petőfi-, Arany- és Mórlcz-műveket: a Magvetőtől egyebek között Berkosi András és Moldova György egy-egy művét, sőt egy Rejtő-regényt ts. A legtöbb kiadványt a Móra Ferenc Ifjúsági Könyvkiadótól vesszük át. csak néhány cím és szerzó: Dávid Anna: Széllovas, Mohács Lívia: Kölykök a iudásfa alatt, George Sand: A kis Fadette és így tovább. A Gondolat Kiadóval elsősorban Ismeretterjesztő művekre kötöttünk szerződést. a Kossuthtal pedig főleg praktikus, gyakorlati Ismereteket tartalmazó könyvekre. A sort —■ néhány hasonló jellegű kiadvánnyal — a Közgazdasági Könyvkiadó zárja. £ Én pedig azzal szeretném megköszönni a beszélgetést, hogy bízunk terveik megvalósulásában, és együtt sznrkotunk valamennyi könyv időbeni megjelenéséért. Ivan Stodola (1888 -1977) Az irodalomban viszonylag későn, közel negyven évesen jelentkezett — meglepően jó szakmát hozzáértéssel, nyelvileg is tökéletesen kidolgozott színmüvekkel lepte meg a szlovák színházi élet szakembereit. Fennen hirdette, hogy Shakespeare, Pirandello és Shaw a példaképe (az első művein tagadhatatlanul érződik ts hatásuk), de hamar megtalálta egyéni hangját, és a szlovák drámatrásban a kritikai realizmus egyik jeles késet képviselője lett. Számos vígjátékot, szatírát, történelmi és társadalmi drámát írt — a realista dráma és a modern színpadi alkotások művelőt között Ivan Stodola tölti be az összekötő kapocs, az áthidaló pillér szerepét. A Jozef Gregor Tajovský munkásságával fémjelzett valósághű ábrázolásmódtól a „szabad művészet" modern felfogásáig Stodola munkásságában valamennyi irányzat megtalálható. Liptószentmiklóson (Liptovský MlkulS) született Í888. március 10-én. Polgári értelmiségi családból származott — a család biztosította az értelmes ifjú továbbtanulásával járó anyagiak fedezését. Késmárkon (Kelmarok) érettségizett, majd Budapesten orvostanhallgatóként négy évet töltött — avatására 1922-ben került sor Berlinben. Orvosi pályafutását szülővárosában kezdte, később mint magas rangú közigazgatási tisztviselő működött — körzeti orvostól az egészségügyi minisztérium dolgozójáig különböző tisztségeket töltött be. 1948-ban nyugdíjba vonult, és Pöstyénben (PieStanyj telepedett le. 1951-ben hamts vádak alapján jogtalanul elítélték, két év múlva rehabilitálták; a hatvanas években az érdemes, majd nemzeti művész megtisztelő kitüntetésekkel méltatták irodalmt munkásságát. 1977, március 26-án hunyt el, nyolcvankilenc éves korában. A színházelméletben otthonosan mozgó, az embert jellemeket kitűnően ismerő 'könnyedén stilizáló orvos tolla nyomán a huszas évek végétől egymás után jelentek meg, majd kerültek színre a dramaturgiailag érett, nyelvileg ts kiforrott vígjátékot, szatírát, társadalmi és történelmi drámái. Értékesek szatírái, Illetve vígjátékai — A mi miniszter urunk, A szenátor úr teája, Kék encián. Púcsik Jóska karrierje —, amelyekben az emberi gyarlóságok tipikus figuráit vonultatja fel. Legtöbb művében a karriervágytól fűtött csetlö-botló szereplők politikai labirintusokba bonyolódnak. Komédiái az iránta és a szatíra hangnemében íródtak. Á mély gondolatokat ugyan nem tartalmazó, de kétségtelenül jellemformáló vígjátékot mellett Stodola jelentős történelmi tárgyú drámákat ts alkotott. A Svátopluk fejedelem a nagymorva birodalom Idején, a Martna Havránová cselekménye az 1848-as forradadmak idején játszódik, a fán Pankrác címűnek pedig a huszita mozgalmat választotta történelmi háttérül, azonban mindegyikben korának problémáiról szól; a nemzet megmaradásának, önmagára találásának nehéz útja az idegen elnyomás, a fasizmus idején. Műveiből derűlátás csendül ki, a megpróbáltatásokat következetes ellenállással és hittel kell viselni, hiszen a viharos történelmi múlt is példázza: a szunnyadó remény is lángra lobbanhat. Történelmi komédiája — Méltöságos urak — kéziratban maradt. 'A társadalmi problémákat boncolgató művei — s egyben valamennyi műve — közül a legértékesebb és leamaradandóbb az 1944-ben írt Komédia, amely a modern drámairodalom szómos jegyét viseli magón. Ez a műve valamint a Hangyák és tücskök című a haladó szlovák dráma- 1rodalom alkotások között foglal hebet Ugyancsak értékes 'A számadó ieleséqe című alkotása, melyben a nő érzelmi és erkölcsi konfliktusának témáját dolgozta fel. Későbbi műveiben már nem tudja az említett alkotásainak színvonalát, közérdekűségét megtartani — a sematizmus jegyei egyre nyakrabban bukkannak fel munkáiban. A hatvanas évek alkotásai közül fiauelemreméltóak a két kötetben megjelentetett visszaemlékezései — Volt, ahogy volt, Szomorú idők, szomorú ház —, amelyek bepillantást nyújtanak egy letűnt kor ellentmondásosságába. j Pár műve magyar nyelven ts megjelent — A mi miniszter urunk, A szenátor úr teája, Púcsik fóska karrierje és A számadó felesége ~, könynyed hangvételű vígjátékaival nemzetiségi amatőr színjátszó csoportjaink is próbálkozhatnának.,. VASS GYULA Egy nem árusításra szánt kiadvány: képes krónika a Csemadok életéből. Ott lenne a helye a könyvesboltjainkban! (A szerző felvételei) (pénzes] Kettő a tavalyi könyvsikerek közül