Szabad Földműves, 1984. január-június (35. évfolyam, 1-26. szám)
1984-04-28 / 17. szám
1984. április 28. SZABAD FÖLDMŰVES Búcsú Vietnamtól (VII. rész) Gépünk a Hanoi repülőtérről 16 óra 55 perckor indult, ie csoportunk már 14.00 bárkor a repülőtéren volt. Mégegyszer az emlékezetünkbe véstük a rizsföldeken serényen dolgozó nők s férfiak látványát, s gondolatban már mindannyian, az akkor még na. ' gyón távolinak tűnő otthon problémáival foglalkoztunk. Az újabb repülőtéri formaságok s a csomagok leadása után, több Vietnamban dolgozó csehszlovák állampolgárral találkoztunk. Közülük egy középkorú prágai hazánkfia lett számunkra a legszimpatikusabb. Károly barátommal hosszú, kellemes beszélgetésbe elegyedtünk a feltűnően tájékozott. Vietnamot nagyon jól Ismerő férfival. Sok érdekes • ismerettel lattünk gazdagabbak a beszélgetés folytán Sosem hallottam a társalgásunkat megelőzően annyi érdekes és pontos -magyarázatot a szomszédos Kambodzsa problémáinak belső társadalmi okairól. Pol-Pot személyéről, Kína politikai szerepéről és célkitűzéseiről e forrongó térségben. Közös ismerősre is találtunk. Személyes lóbarátlát, járási pártbizottságunk vezető titkárát, ir. Magvar<cs Vincét üdvözölte közvetítésünkkel, akivel évekig dolgozott együtt a CSKP Központi Bizottságán Azután rákérdeztem, hogy kihez is van tulaidokénpen szerencsénk. — Csehszlovákia Vetami nagykövete vagyok — mutatkozott be. Alaposan meglepődtünk, de nem maradt sok időnk a csodálkozásra. mert beszállásra szólítottak bennünket... Az IL—62-es csehszlovák légibuszunkban. már otthon éreztük magunkat. Ahogy nyárias öltözékeinkben elhelyezkedtünk a hatalmas gépben, légikísérőink mosolyogva kérdezték: kászí‘ettünk-e meleg ruhát? Prágában havas fagyos 1dő vár ránk. Hát arról bizonv megfeledkeztünk... Menetrend szerint. 18 őrá 55 perckor startoltunk. A lemenő Nap hatalmas vörös korongié irányában haladva. 900 km-es óránkénti sebességgel figyeltük a számunkra eddigi leghosszabb naplementét. Első közbeeső állomásunk Bombay volt- Közel öí órás repülőút után este 21 órakor szálltunk ki India egyik legforgalmasabb repülőterén A turbános. sötét bőrű emberek, fátyolozott arcú száriba öltözött nők sokaságából, szinte „kilógtak“ a farmemadrágos sportos öltözetű, fehérbőrű turisták. A repülőtér árubősége csodálatos. Vehetsz, amit akarsz — de csak dollárért, s méregdrágán Ha nem látná az ember á csont-bőr, hosszú vászoningbe öltözött takarítókat, hordárokat, s a többi dolgozót, hajlamos lenne elhinni, hogy egy gazdag ország vendége. A fény és árny országa ez ahol az árnyék sokkal sötétebb az általunk ismertnél .. Startoló gépünk ablakából |ó! láthattuk az esti Bombay fényesen kivilágított forgalmas sugárútjait, ragyogó neonreklámjait, sötét foltokban megmutatkozó szegénynegyedeit. Irány Dubai — az újabb közbaeső repülőtér — az Egyesült Arab Emirátusok egyik városa. Figyeljük új útitársainkat. A szomszédom egy sovány. kistermetű, sötétbőrü. indiai legényke. Németországba repül. Hazai időre állítottuk óráinkat. Így este fél tízkor landoltunk Dubaiban. Alattunk ez a fényárban úszó csodálatos tengerparti város. Nem szánhattunk ki gépünkből. Csak az ablakon és a nyitott altón át csodálhattuk a hatalmas repülőtér nyüzsgő forgalmát. Hosszú, hófehér Ing-ruhás, elegáns zakót viselő, fejkendős, arab öregurak szállnak fel gépünkre. A személyzet fehér takarókkal borítla be üléseiket s meleg bolhos plédeket készít elő számukra Megtudjuk, hogy a piešťany! gyógyfürdőbe utaznak. — Ezek se fejtek még tehenet — jegyzi meg Károly barátom A gép nyitott alfaján kellemes, nedves, langyos levegő áramlik be A sötét égbolton fénvesen sziporkáztak a csillagok ... November 30-án, éjfél előtt indultunk Irány Prága. Európa pontosabban a Balkán-félsziget fölött, hatalmas szélvihar rázta meg gépiinket. A levegő érezhetően lehűlt. Előkerültek a kabátok — az utasok részére előkészített meleg takarók A 18 C-fokos hőmérséklet kifejezetten hidegnek tűnt. Szomszédom, a kis hindu legény fogai hangosan vacogtak. Csendben gondolatainkba mélyedve — hazafelé tartottunk. S végre 1983. december 1-én, hainall 5 őrá 15 perckor hazai földet értek gépünk fűtőművei. Sietőssé vált a kiszállás. A- míg a nyitott ajtó közelébe nem értünk. Mert az arcunkba csapódó jeges szél ráébresztett bennünket a hazai valóságra a már csak álomnak. emléknek tűnő távoli világ után. Dideregve, fázva vártunk csomagé ia'nkra. hogy meleg ruháinkkal együtt magukra vegyük itthoni gondjainkat, problémáinkat. A velünk együtt érkező tucatnyi vietnami fiatalnak, fiúknak, lányoknak, önkéntelenül is utat engedtünk. Mert mi már átéreztük az 6 Itteni helyzetük valóságát, ismertük ittlétük céllát. lényegét.. в • • Most néhány hónap távlatából gondolhatok vissza arra a viszonylag rövtdő Időre amit Vietnamban tölthettem. Ennyf idő elegendő ahhoz, hogy átértékelődjenek az emberben az ott látottak, az új ismeretek, a friss benyomások, a sokszor érthetetlennek tűnő társadalmi jelenségek és szokások. /\zóta űjabb turistacsoport Is járt a Szövetkezeti Földművesek Szövetsége révén Vietnamban. Köztük csallóköziek, személyes ismerőseim is. Akikkel beszélgettem, egyetértettek azzal, amit leírtam. Sőt. felhívták a figyelmemet számos, szerintük (s szerintem Is) olyan fontos dologra. amelyekről nem tettem említést. De bízom abban, hogy akad az ott jártak közül rajtam kívül Is olyan, aki tollat véve a kezébe, megosztja élményeit azokkal, akik nem juthatnak el Ázsia ezen távoli részébe. Telefonon, levélben is fordultak hozzám olvasók e útleírás kancsán. Kérdezték, sőt el is marasztaltak. Elmarasztaltak például azért, hogy a Szabad Földműves hasábjain jelentettem meg ezt az útleírást, s a legkevesebbet a vietnami mezőgazdaságról írtam. Nehéz lenne erről többet írni. Mi, akik benne élünk, nem is tudatosítjuk, hogy milyen korszerű, szocialista nagyüzemi mezőgazdasági vállalatok keretein belül termelhetjük meg „mindennapi kenyerünket“. Ha egy csoda folytén módunk lenne egy több száz hektáros érett búzatáblát. a rajta dolgozó korszerű gabonakombájnokkal együtt összehasonlítani egy másik, jóval kisebb búzatáblával, ameWen kézikaszások, marokszedők, kévekötők szorgoskodnak — akkor érzékelnénk' igazán annak az útnak a hosszát, amelyet mi eddig megtettünk a szocialista mezőgazdaság fejlesztése útján. Vietnami barátaink előtt ismertek eredményeink, életkörülményeink. Ennek következtében velünk szemben szerények, de határozottan célratörőek. Az ő fejlődésük útiéban azonban rengeteg akadály áll még. Mesterségesen, rosszindulatúan létrehozott akadályok mellett más nehézségekkel Is meg kell küzden’ük. A társadalmi jellegű nehézségekre gondolok, amelyek főleg az ország déli részén dominálnak- A gvarmati múlt örökségének „eredményei“ — az írástudatlanság, a vallásos hagyományok minden társadalmi haladást gátló szokásainak felszámolása időt. s óriási türelmet s energ’át ivénylő feladatok. Dél-Vetnem forradalma nem a klasszikus szoc'alista forradalom természetesnek tűnő eredményeit hozta. Véres, kegyetlen, elszánt népi forradalom ért vége* 1975-ben Dél- Vietnamban világra szóló győzelemmel. A szocialista Vietnam és a világ szocialista országa'nak segítségével Az eredmény a szabad, egységes, szocialista Vietnam lett. S most a szabadság örömét élvező nép, a néphatalom vezetésével új harcot vív. A társadalmi haladást gátló gazdasági, eszmei barikádok lerombolása a cél. De az akadályok legyőzése, a feilődés útiénak szabaddátétele, még nem elegendő Útat. érthetőt, haladót kell a régi helyébe plántálni. Azok. akikre ez a feladat vár. akik az új élharcosai lesznek, lelenleg a szocialista országokban tanulnak feilődnek. 5 ha véletlenül találkozol velük az utcán, legyen számukra *gv bíztató mosolyod. Komoly munka, nagy feladat vár rájuk távoli, gyönyörű, szocialista hazáiukban. (Vége) Tánczos Tibor, a Csilizköz Efsz alelnöke ANDRE] PLAVKA: Májusi ének Tavasz győzelméről kell, hogy énekeljek — piros hajnalt hozott s piros virágkelyhet dalol, derűt áraszt mindenkinek arca, mert győzött a tavasz s örömét átadja. Ha szememet vetem a nyüzsgő utcákra, mintha piros rózsát látnék ezerszámra, szeretet rózsáit, melyeket harc oltott: békés így lesz a kert, s ki benne éL boldog Szemem találkozik más emberszemekkel: mintha rút éj után látnék derűs reggelt, éje után vérnek, nyomornak és könnynek, mikor jogért küzdött a dolgozó tömeg. Munkánknak ünnepén dalra nyílik ajkunk, menetelünk, többé nem fog semmi rajtunk, a vörös zászlóknak egyre nő erdeje, győzelmesen ujjong már Május elseje. ELENA CEPCEKOVÄ: Május 1. Halkabban ver a gyár szive mezőn sem dörög a traktor, vörösre gyűl az ég íve májusra virradatkor. Szabad hazánkban boldogan ujjong, dalol a nép, úri bitorlók nem verik holtra forró szivét. Zászlók lobbannak szert*, mint vöröslő tüzek s alatta árad énekelve a májusi tömeg. £s ha leszáll a csöndes éj s a házak szenderegnek, dolgozóink erős karja őrzi gyermekünkéi Május, dolgozók májusa dicsőség, üdv neked, feléd tekintünk, milliók, építve békés életeti * Tavasz a juhásztanyán Bár már több mint egy évtizede két társulat két központtal szolgálja nemzetiségünk színházi kultúráját, a mai napig sem lehet hazai magyar drámairodalomról beszélni. Sőt. az emlftett tíz év alatt talán kevesebb alkotás született, mint a korábbiakban a felszabadulás után. annak ellenére, hogy közben az irodalom más műfajait művelők száma megsokasodott. Ez írás nem óhajt a miértekkel foglalkozni, e megállapításra viszont szükség volt ahhoz, hogy megértsük, miért várta színházlátogató közönségünk, sőt maga a színház is oly nagy szeretettel és izgalommal Mészáros László EGV TANÜ IOÉZÉSE című alkotásának bemutatóját. A várakozást az tette feszültebbé. hogy elsődrámás szerzőről van szó, de leginkább az. hogy a csehszlovákiai magyarság eddigi legnagyobb egyéniségének életét óhajtotta megidézni: Fábry Zoltánról Íródott в dráma. Lehet-e ilyen nagy egyéniségről — aki ráadásul lényegében kortársunk volt — drámát írni? Van-e annyi ismeretanyaga színházlátogató közönségünknek Fábry Zoltánról mint emberről és mint egy szellemiség képviselőjéről. hogy élvezhető és maradandó élményeket adó színházi esten találkozzunk vele’ És ha igen, az ember vagy a szellemiség az. ami színházba csalogat, és nem okoz-e csalódást? Hiszen a színház leginkább az „itt és most“ művészete. Egy-egy előadás élményei — de kudarcai is — megismételhetetlenek, s az élményhez, a kudarchoz is egyaránt iárul hozzá a befogadó, a színházat harmadik elemként alkotó néző. Nagyon kemény fába vágta hát fejszéjét Mészáros László. Ügy érzem, sokkal nagyobb színházi ismeretekkel és drámairól tapasztalatokkal rendelkező szerzőnek sem lett volna könnyű dolga. Annál is inkább, mert Fábry alkotásai (legalábbis egy részük) a 'sző legszorosabb érteimében nekönk. rólunk Íródtak. Öt még nem kell „megfejteni“, „megmagyarázni“, 6 még a közvetlen személyiségével hatntt ránk. ról, ki és milyen volt Fábry, mit jelent a „vox humana“ és az „ember az embertelenségben“... Az eredmény olyan szomorú állapotokról tanúskodott, hogy a felmérés feldolgozása hivatalosan eoha nem jelent meg. A bemutató előadás után — a darabot a MATESZ kassai (Košice) Thália színpada játssza —, bevallom, nagyon csalódott voltam. Mészáros ugyanis arra építette drámáját, hogy „minden élet drámai, csak meg kell találni benne a drámai csomóponto. kat“ (idézet a szerző vallomásából, amely a műsorfüzetben jelent meg). Ez Így nem is lenne baj, sőt, a megtöbb mint fél évszázadot próbál átfogni a szerző alkotásával, ami szin. te lehetetlen, főleg akkor, ha egyetlen komoly történelmi eseményt, sorsfordulót sem akar kihagyni belőle. Ezért éreztem talán — a már emlftett szerkezeti hiányosságokon túl — tartalmilag is fogyatékosnak a kétfelvonásos színmüvet. Ilyen hatalmas időkarolás, tele súlyos történelmi eseményekkel teljességgel lehetetlenné tette az elmélyülést, azaz tartalmilag felszínességre ffélte önmagát a szerző. Ilyen körülmények között a rendező (Horváth Lajos) és a színészek (Szogyéni Tibor, Lengyel Ferenc, Kö-Ismerjük meg Fábryt Ugyanakkor jómagam is végeztem Fotó: -ita- felmérést gimnazistáink körében arállapitás teljes mértékben igaz. csakhogy különbség van az „élet szülte dráma“ és a dráma, mint színpadi műfaj között. Az élet drámai eseményeinek felidézése és csokorba fűzése még nem biztosan (sőt szinte biztos, hogy nem) eredményez élvezhető, jő színházi alkotást. Az eseményeknek, az eseménysorozatoknak a művészet nyelvén kell megszólalniuk, s nemcsak a színpadon, hanem már az frott szövegben is. Azért okozott csalódást Mészáros László alkotása az egyszeri megtekintés után, mert az események időrendi felsorolásán kívül. (amelyeket már mind ismerhettünk részben Fábry levelezéseiből, részben visszaemlékezéseiből), s az eseményekhez kapcsolódó Fábry-idézeteken túl a szerző érzésem szerint semmit nem adott a nézőnek. Az alkotás nem nyújt lehetőséget színnadi szituációk teremtésére, tulajdonképpen nincs benne konfliktus, s ezáltal drámai feszültség sem. Mert hiába dráma önmagában is az első és a második világháború, egy ember ül. dözése bebörtönzése egy ezekkel fellesen egyenrangú, külön dráma lehet, s ezt érzékeltetni keil, nem rábízni a néző történelemismeretérel A színházakban a drámai fűtöttségnek primer módon kell a néző felé sugároznia, nem pedig a néző tudata által magyarázatot kapnia. Ráadásul vesdi Szabó Mária. Érsek György, Várady Béla, Molnár László, Udvardy Anna, Kádek Rita, Pólós Arpád. Gom. bős Ilona, László Géza, Danyi Irén, Bocsárszky Attila) teljesítményéről csak annyit: látszott Igyekezetük és dicséretes, hogy sok esetben sikerült ritmusossá tenni az előadást, és helyenként jó színpadi szituációt teremteni, a szövegkönyv ellenére is. Említettem, hogy a kassal bemutató után csalódott voltam. Utána lehetőségem nyilt megnézni a darabot még kétszer és több emberrel beszélni. akik különböző helyeken tekintették meg az előadást. Magam is 'anasztattam, mások is állították, hogy a darabnak nagy sikere van. A véleményem ettől függetlenül nem változott, csak rájöttem a darab egy nagy előnyére, amelyet a bemutatón nem fedezhettem fel (megjegyzem: ott nem volt olyan nagy közönségsi. kerei): az emberek megismerkednek Fábry néhány gondolatával, hosszabb, rövidebb idézeteket hallanak alkotásaiból, rólunk nekönk szóló gondolatokat fogadnak be. olyanokat, amelyeket egyébként ritkán olvashatnak, hallhatnak. S ez tetszik az embereknek. Ennek viszont örülhetünk (ez ennek a drámának az előnye), mert ezek után talán többen vásárolják, de fő'eg olvassák majd Fábry holtán alkotásait. —neszméri—