Szabad Földműves, 1981. július-december (32. évfolyam, 27-52. szám)

1981-12-19 / 51. szám

1981. december 19. SZABAD FÖLDMŰVES 5 a várta Országhatáraink sérthetetlenségét dolgozó népünk bátor, edzett, s jól felkészült ifjai, a határőrök szavatol­ják. A nap minden percében kemény helytállásról tesznek tanúbizonysá­got. Lehet nyári szúnyoginvázió, téli fagy, farkasorodltó hideg, hófúvás, zuhoghat az esó, határőreink éberen őrködnek, eleget téve a CSKP hon­védelmi politikája által kitűzött fel­adatoknak. A Szlovák Nemzeti Felkelés határ­őregység egyik alegységének három kiváló katonáját mutatjuk be az aláb­biakban. Azokat, akik szolgálattelje­sítésükkel, cselekvőkészségükkel, szó cialista hazafiságukkal és egész ma gatartásmódjukkal példaképül szol­gálnak a többieknek. ként is helytállók. Kedvelem a spor­tot, amely fejleszti erőnlétem, edzett­ségem, ügyességem. Ugyanakkor a modern zenének is hódolok. Bizony nem „anyámasszony-katoná­ja“ Lusánszky határőr. Sasszeme fel­fedte egy augusztusi napon, hogy az országhatár közvetlen közelében két alak ólálkodik, kezükben térkép­pel. Mondani sem kell: parancsot ka­pott a lefülelésükre. Ebbéli feladatát példásan teljesítette, ártalmatlanná téve a határsértőket. kapott, meglátogathatta szüleit, sze­retteit. — Határőrszolgálatom legméltóbb elismerésének azt tartom, hogy a SZISZ-szervezet a párt tagjelöltjének javasolt — mondta örömtől sugárzó arccal. — A CSKP soraiba kerülni nemcsak dicsőség, hanem nagy fele­lősség is. A kommunistától személyes példamutatást, jobb munkát, elvtársi segítőkészséget vár el környezete, az alegység, я társadalom, a párt. Iván ikertestvére, Vladimír is itt teliesít határőrszolgálatot. Itt van például a Nagykaposról tVefké Kapušany), vasutas-családból származó Lusánszky Barnabás, aki i— mielőtt bevonult — a bratislavai SLOVNAFT-ban dolgozott. •—i Minden vágyam az volt — vall Az alegység másik legjobb határ­őreként tartják számon Pétery Ivánt, aki a mátyusföldi Abrahám község szülöttje, s civilben géplakatos. Ez a fiú az alegység SZISZ-szervezetének vezetőségi tagja, jó szervező, kitűnik 1 4 a а И a H 3 s > önmagáról >—, hogy a határőrségnél teljesíthessek szolgálatot. Óhajom tel­jesült. Mint határőr azóta igyekszem a lehető legjobban teljesíteni a reám rótt feladatokat. Erre kötelez az is, hogy a CSKP tagjelöltje vagyok. S az alegység SZISZ-szervezetének tagja­kulturális és sporttevékenységben egyaránt. Rajongója a labdarúgásnak, a kézilabdának, a könyvolvasásnak és a gitározásnak. S természetesen: mint „kutyás“ is példamutatóan, hoz­záértően teljesíti a kötelességét. Bi­zonysága ennek: a hü segítőtárs ké­pes egyszerre három határsértőt is a földhöz lapítani, azaz feltartóztat­ni, s ártalmatlanná tenni... Pétery határőr a példás szolgálat­­teljesítés és a jó ifi-szervezeti mun­ka jutalmául nemrégiben eltávozást Ugyancsak munkásszülők gyermeke Kiouda Jiíí, ez a szerény, mindamel­lett bátor fiú, aki géplakatosként ed­ződött mint a munkásosztály nevelt­je, Moravské Budéjovicében. Öt fel­tétlen megbízhatósága, példás maga­tartása, öntudatos fegyelme és szo­cialista hazafisága emelte a Jelenlegi erkölcsi elismerés magas fokára. ö az, aki két ízben nemcsak pél­dásan, hanem nagy bátorságot és hősiességet tanúsítva, teljesítette szolgálatból eredő kötelességét. Az év legveszélyesebb, országosan körö­zött — a törvényfelelősségrevonása elől szökni próbáló — határsértők számításainak keresztülhúzásában és ártalmatlanná tételében játszott (Gáb­­riš határőrön kívül, aki már letöl­tötte szolgálati idejét) döntő szere­pet. Jifí elkötelezettsége, s hazafias helytállása határőrtársait is példájá­nak követésére készteti, nemcsak az alegységben, hanem a határőregysé­gen belül is. Amikor Kiouda határőrt afelől fag­gatom, mi késztette erre a hőstettre, szerényen így válaszolt: — Csupán a határvédelmi köteles­ségemet teljesítettem, mint SZISZ-tag, s mint a CSKP tagjelöltje. Mindhármukról nagyon elismerően nyilatkozott az alegység parancsno­ka és két tisztje (Unger, Majoros és Linek elvtárs). Hangsúlyozták a párt­hoz, a társadalmi rendünkhöz való feltétlen hűségüket, öntudatos fe­gyelmezettségüket, személyes példa­­mutatásukat. Az ünnepek meghitt perceiben gon­doljunk a határőrökre is, akik hófú­vással, metsző hideggel dacolva, áll­nak a vártán, vigyázzák, védelmezik országhatárainkat. (kovács) Fenyőfa-kálvária Az örökké zsémbelődő Var jasné, mint afféle szélkakas, többször is megperdült saját tengelye körül, s megparancsolta munkába igyek­vő férjeurának, egy hónappal az ünnepek előtt: — Aztán fenyőfa nélkül haza ne gyere ...I Varjas papa tűvé tette a vá­rost; loholt egyik vélt telephely­ről a másikra. Ám a fenyőfák ágat között még a téli szél fü­tyült, valahol fönn a hegyekben. — Ahol nincs, onnét az isten se ... — mentegetődzött a haza­érkező, akit amúgy istenigazában letorkolt a neje: — Nem is próbálkoztál ... Mondd meg az igazat...! — Már megint károgsz? — Én? Méghogy én károgok?... A parancsosztás minden nap reggelén megismétlődött. Mindad­dig, amíg fát nem vásárolt. Addig azonban összefagyott néhány­szor ... Dolgavégeztével mehetett csak fenyőfa-beszerzési körútra. Így hát a szebbjét már mind ki­válogatták azok, akiknek volt rá bőven idejük. Talált két nyeszlet­­tet, s azt csomagoltatta be, mond­ván: majd fabrikál a kettőből egyet. — Hát te mit hoztál? Seprűnye­let ...? — replikázott Varjasné. — Vidd oda, ahonnét hoztadI... Másnap a parancsosztás módo­sult. Peti kapta feladatul a vásár­lást ... Sorra mustrálgatta a fe­nyőfának semmiképp sem nevez­hető gallyakat. Hármat lemérete­zett, mondván, majd csak kialakul belőle egy a kisfúró és a kés se­gedelmével. No, lett is hadd-el-hadd... A zsémbes asszony akkora patáliát csapott, hogy még a tizedik szom­széd is hallotta. — Ilyent hoztál, te szerencsét­len. Hiszen ez „varfúrugdalás“. Ráadásul pénzt dobtál ki érte?... Persze ellenvetést Varjasné nem ismer. Elég az hozzá, az ügyesebbnek vélt Pali fiú sem fárt szerencsé­vel. 6 négy gallyért dobta ki a pénzt. Anyja, a ház kedvencébe ts belefojtotta a szót. S imigyen pró­bálta megnyugtatni önmagát: — Majd a Nusi... Ha ö rámo­­solyog, a szemébe kacsint az el­adónak, hát lesz lombját nem hullató fenyőfa. Azt garantálom... Nos, Varajsné garanciája ezút­tal csődöt mondott. Felnyurgult, néhányágas fával gyarapodott az állomány. Mert köztudott, hogy az számít, milyen magas a fa, ehhez szabják az árat, ami merő igaz­ságtalanság, pénzrablás. Varjas papa károgta el magát: — Most már rajtad a sori Mu­tasd meg, hogy... — nem fejt­hette ki a véleményét, mert neje dührohamot kapott, s kiabált, mint akt elvesztette józan eszét. Nagy­­nehezen nyugodott csak meg, s éjszaka a kisváros legszebb ka­rácsonyfájáról álmodott. Másnap valóban ő csaplatott fenyőfa-ügyben. A „szerencsés“ véletlen úgy hozta, hogy a leges­legutolsó, girbe-gurba fát sózták a nyakába, csekély ötvenesért. Mert hát, üres kézzel 6 sem mehet haza, mit szólna a pereputty...? Meg aztán, egy nappal karácsony előtt nem lehet a család fenyőfa nélkül... A görcsös, féloldalas fa lett a legszebb. Varjasné ilyen akkurátus asszony, ö díszítette fel, ami drá­ga idejéből rabolt el két és fél órát. Már épp a villany gyertya­huzalt igazgatta, s fényt akart varázsolni, amikor a szomszéd Verebesné nyitott be, mondván: a fia megérkezett a fővárosból, s ho­zott egy gyönyörű fenyőfát, amit kár lenne a szemétdombra dobni. A családban ezzel kapcsolatban megoszlottak a vélemények. Végül mégis Varjasné mondta ki a döntő szót: — Hát persze, hogy átvesszük. Márts rohanok ... I Hát. így végződött a fenyőfa­­vásárlást kálvária. Ki-ki ítélje meg, mire vezet az ilyen kivagyi­ság, s legfőkép a pénzpazarlás . > > (vízközi) Ezen a karácsony előtti vasár­napon, fehér reggelre ébredt a falu. A szunnyadó természet fehér hósapkája az emberek hajlékát Is befedte, s őrzi nyugalmukat. Már tizenegy felé Jár az idő, de utcahosz­­szat egy élő lélek sem köszön rám. A meleg otthonokban készül a vasár­napi ebéd, miközben a család tagjai tervezgetik a karácsonyt Szákéknál is. Valíka sürög-forog a korszerűen berendezett konyhában, közben me­sél gyermekeinek. Én is hallgatom: t— Bizony, gyerekek, manapság minden vasárnap felér egy kará­csonnyal. Az én gyerekkoromban bezzeg nemigen ismertük a szalon­cukor ízét, a csokoládéról nem is beszélve. Az ilyen flancban még a gazdag parasztok gyerekeinek is rit­kán volt része. Annál több kijutott a rettegésből. Nem csoda, hiszen nagy gond volt a megélhetés a mienkhez hasonló szegény családokban. A mi szorongásunk ennél is nagyobb volt apám munkásmozgalmi tevékenysége miatt. — Anyu, mesélj vidámabb dolgokat •—i szakítja félbe kisebbik lánya —, az emlékektől mindig szomorú leszel. De 6 gondolataiba mélyedve, szemrebbenés nélkül folytatja: — Sosem felejtem el, édesapátok­kal együtt a martini cellulózgyárban dolgoztunk, húsz éves voltam akkor. Ott akartunk otthont, családot alapí­tani, de én egyszeresek rémálmokat láttam, hogy szüléimre rászakadt a már düledezőfélben levő viskónk. Nem volt maradásom, haza jöttünk. — Talán még ma is bánja ezt a lépését? — Ugyan, nincs mit, bánnom, ked­vesem. Nemsokára jobbra fordult a sorsunk. Apámék megalapították a szövetkezetei, hatvanháromban a tag­ja lettem én is. Igaz, a kezdeti évek nem adtak okot a bizakodásra, de apám egyre bátorított: „Kitartás, lá­nyom, lesz ez még jobban isi“. Igaza volt, azóta szépen boldogulunk. Amint látja, új családi házban lakunk, a lá­nyaim középiskolába járnak. SZAK VALÉRIA 1972 óta egyfoly­tában a pogrányi (Pohranice) Feb­ruári Győzelem Efsz állattenyésztési ágazata alsóbodoki (Dolné Obdokov­­ce) részlegének kocagondozója. Érti a dolgát. Munkatársaitól és a szövet­kezet vezetőitől csak elismerő szót halottam felőle. A szocialista brigá­dok nyári értékelésekor a legjobb eredményeket elérő állatgondozó cí­mén kitüntették. — Valikét mindenki dolgos, szor­gos asszonynak tartja: azért az ün­nepre, a pihenésre, gondolom, neki is szüksége van. Milyen érzés gyertya­fényes karácsonyeste felvenni a mun­karuhát? í— Nem lennék őszinte, ha azt ál­lítanám, hogy valami szívet melen­gető érzés a kedélyes családi légkör­ből kilépni a csikorgó hidegbe és ki­sietni a gazdasági udvarba. Dehát a jószág karácsonykor is enni kér. Sőt nemcsak enni, hanem éppoly gondos elátást igényel, mint máskor. Az em­ber egy pillanatnyi figyelmetlenség­gel leronthatja az egész évi ered­ményt. Most is fő a fejem, hová he­lyezzem el az ellés előtt álló kocá­kat, hogy a rossz állapotban levő istállóban megvédjem őket és kisma­lacaikat a hidegtől. Az ünnepek tá­ján is várható szaporulat. A gyámol­talan kis „mazsolák“ pedig külön tö­rődést várnak az embertől. Lesz tehát teendő karácsonykor is, és nem érdemes elnagyolni. Külön­ben is száz meg száz ember tart szolgálatot a szeretet ünnepén. Meg­győződésem: minden beosztás, bár más-más jellegű, de nem kisebb vál­lalásokat, ha úgy tetszik, lemondá­sokat követel. Dehát ahogy ma dol­gozunk, úgy élünk holnap. ФФФ Bözsi nénit, Szákné munkatársát vasárnap délutáni pihenés közben za­varom. Sajnálom, hiszen hamarosan munkába kell mennie, pedig ráférne a pihenés a már nyugdíjas család­anyára, akitől öt gyermekének fel­nevelése és az állatgondozásban vég­zett IX évi jó munka után is idegen a semmittevés. Rendes, tisztességes család GYEPES ERZSÉBET (Alsóbo­­dok) családja: jőlnevelt, tisztelettudó gyermekei már csaknem valameny­­nyien önállósultak, csupán az ikrek, Teri és Veronika élnek a szülőkkel. Most is itt tesznek-vesznek a kony­hában, úgy látom, ők már mentesítik édesanyjukat a házi munkától. Egyéb­ként a héttagú családból négyen a helyi szövetkezet dolgozói. — Milyen lesz a Gyepes család ka­rácsonya? — szegezem a kérdést Bözsi néninek. — Nálunk a karácsony mindig igazi örömünnep, gondolom másutt is. Ilyenkor együtt a család, átadjuk egymásnak szerény ajándékainkat. Mi a férjemmel gyönyörködünk az unokáinkban, a gyerekek pedig be­szélgetnek. Boldog vagyok, mert sze­retik egymást. — Csakhogy az állatgondozót ilyen­kor is szólítja a kötelesség — zava­rom meg elég prózai módon meren­gésében. — Bizony, lelkem, gond ez nekem, hogy minden ünnepen menni kell. Dehát az évek során ezt is megszok­ja az ember. Higgye el, nem szívesen bíznám másra az általam gondozott állatokat. Nem is kellett engem he­lyettesíteni egy évtizeden át csak egyetlenegyszer. — Hogyan zajlik a karácsony esti vacsora anyuka nélkül? — fordulok kíváncsian az ikrek felé. —i Anyuka nélkül?! Hát el lehet képzelni az ünnepi vacsorát nélküle? Amíg anyu munkában van, mi feldí­szítjük a fát, megterítjük a karácso­nyi asztalt, s amikor megjött, együtt gyújtunk gyertyát. — Mi minden van az ünnepi asz­talon? Tartják-e még a régi szoká­sokat? — A hagyományos karácsonyi ét­lap ma már kiegészül néhány újfajta étellel. A vacsora előtti ceremóniánál természetesen nem hiányozhat az al­ma, dió, szőlő, méz, feketebors, fog-* hagyma és az ostya i— mindez egy kosárban —, kalács, aprósütemény, Középen egy fenyőgallyakból, szárí­tót bogyókból és színes, csillogó sza» lagokból készült karácsonyi dísz és gyertya. Az asztal közepére, a terítő alá egy kis maréknyi búzát is szok­tunk szórni, hogy búzából sose legyen hiány. Hagyományosan len­cselevest vacsorázunk ilyenkor, hogy — az öregek mondása szerint — sok legyen a pénzünk — jegyzi meg tré­fásan Bözsi néni. >— A következő fogás a mákosguba és derelye, ám ezeket csak megkóstoljuk, mert kü­lönben a rántott hal meg a burgo­nyasaláta szégyenben maradna. Kissé elmélázik, majd merengő tekintettel folytatja: — Még egy nagyon megható szo­kás fűződik a karácsonyestéhez. Va­csora előtt egy kis köteg szénát he­lyezünk az asztal alá, mellé pedig egy tányért, amelybe családunk min­den tagja tesz egy-egy kanállal a saját vacsorájából, azaz jelképesen szállást nyújtunk a hajléktalanoknak, és megosztjuk kenyerünket az éhe­zőkkel. Mi régen jobban megértettük ennek a lényegét, de a gyerekeink már kissé mulatságosnak találják. Pedig sajnos ma is milliószámra van­nak még éhezők és hazátlanok. Egy lélegzetvételnyi szünet után mély sóhaj kíséretében vonja le a következtetést beszélgetésünkből: — Bizony nem az a baj, lelkem, hogy mi karácsonykor is dolgozunk, hanem az, hogy a béke és szeretet ünnepén még ma, az űrrepülések korszakában is milliók éheznek, nél­külöznek. Szenvedésük torz szürke foltként dacol a karácsonyi fény­­özönnel. Bárha a karácsony varázsa jobb belátásra bírná azokat, akiknek önzése és gőgje veszélyezteti az em­beriség békéjét. És könny csillan a szemében. Gy. A.

Next

/
Oldalképek
Tartalom