Szabad Földműves, 1978. július-december (29. évfolyam, 26-52. szám)
1978-09-23 / 38. szám
SZABAD FÖLDMŰVES 1978. szeptember 23. 8 Testvérek, rokonok, kapcsolatok j Mostanában gyakran hallom, hogy apadóban a korábban oly sok jó példával szolgáló családi, testvéri szeretet, az egymáson segíteni akarás vágya. Mintha a családtagok közötti békesség, megértés helyébe az ármánykodás, az egymás iránti gyűlölet és közömbösség lépett volna. Korunk s benne a megváltozott család nem kedvezne a nemesebb tulajdonságok kialakulásának? Nem hinném. Alighanem másról van sző. A régi, többnyire gazdasági egységet is alkotó, nagy családokban szükségszerű volt az összetartás, a rokonok, a testvérek egymáshoz való ragaszkodása. Különösen falun, ahol a megélhetést a föld jelentette. Minél nagyobb darabon gazdálkodott a család, annál jobban élt. Tudták ezt mindannyian a családtagok, ezért igyekeztek kivenni részüket a közös munkából, mindent megtettek azért, hogy összetartsák a családot. Ifjak, öregek, gyerekek közösen segítettek a bajba jutotton is. Mindannyiuk érdeke volt, kellett a dolgos kéz. Tennivalóik elvégzése közben megismerték egymás vágyait, örömeit, gondjait, tudtak terveikről, szokásaikról. A közös tevékenység és a mindennapos, kiadós beszélgetések erős várrá kovácsolták a családot, amelyben minden családtag biztonságban érezhette magát. Legalábbis ami a védelmet, a gondok egy részének átvállalását illeti, mert ez a biztonság csak ritkán nyugodott a szeretetem Rendszerint más volt az alapja, bár sokszor még az érzelmi kapcsolatokat teljesen nélkülöző családok is nagy összetartást mutattak a faluban, a világnak, képmutatásra nevelve így a gyerekeket. Bizonyságul említhetném az írók ál-A csodagyerek A „csodakislány“ mindössze ötéves és Leobenben lakik. A kis Manuela P ö 1 z 1 olyan gyorsan sajátítja el a tudományokat, hogy az szinte ijesztő. Eljátszik más gyerekekkel is, de leginkább a tankönyveket bújja, amelyeket tulajdonképpen csak évek múlva kellene kezébe vennie. Ismeri már a négy alapműveletet, milliós számokkal végez műveleteket, szöveges példákat is megold, helyesírási hiba nélkül ír, folyékonyan olvas. Játszik zongorán és orgonán (kottából) és jól tál is megrajzolt örökösödési pereket, azokat az ádáz viszályokat, amelyek gyakran szétzúzták a családot összetartó, erősnek hitt gazdasági szálakat. Persze, a városban élőknél sem volt másképpen. Gondoljunk csak arra, hogy a gyárakban, üzemekben milyen nehéz volt munkát, állást kapni. Akinek sikerült — kedvérá volt vagy sem —, meghúzta magát. Üresedést látva pedig mindjárt valamelyik családtagjának, rokonának, szólt. Ilyen módon egyes üzemekben egész dinasztiák nőttek föl, mivel legtöbben már gyerekkorukban odakerültek apjuk, nagybácsijuk mellé. Ezért a ritka szerencséért pedig hálásnak kellett lenni, és a testvérek, a rokonok közötti kiszolgáltatottság és elkötelezettség gyakran tűnt szeretetnek. S aki ezt nem ismerte föl, az ma könnyen idillinek mondja a régit, a mai családi szeretettel szemben. Mi is történt voltaképpen? A társadalommal együtt a család Is megváltozott. Kezdve azzal, hogy kisebb lett, folytatva azzal, hogy tagjai nemcsak a járásban szóródtak szét, hanem az egész országban. Megtehették, hisz a maguk lábán is meg tudnak állni, nincsenek annyira a családra utalva. Igaz, az egymástól távolkerüléssel egyidejűleg kevesebb alkalom adódik a találkozásra, a beszélgetésre, az egymással való törődésre. A több száz kilométerre lakó testvérek, rokonok nem kereshetik föl egymást minden nap, bizonyára kevesebbet is tudnak egymásról, ám korántsem biztos, hogy ez a testvéri-rokoni szeretet vékonyodását is jelenti egyben. Inkább azt, hogy a családban az egymás iránti érdeklődés, az egymás sakkozó apját sokszor megveri (mármint sakkban). A kis Manuela saját kezűleg írt egy levelet az osztrák oktatásügyi miniszternek, hogy engedélyezzék iskolába járását — ekkor négyéves volt. A miniszter az előírásokra és a kislány egészségére való hivatkozással utasította el a kérvényt — viszont meghívta a kislányt Becsbe, és el volt ragadtatva a kislány intelligenciájától. A szakértők szerint a problémák igazán csak akkor kezdődnek majd, amikor — egy év múlva — Manuela iskolába kezd járni. Hiszen már jelenleg is messze maga mögött hagyja nemcsak a vele egykorú, de a magánál idősebb gyerekeket is. (Kobieta i Zycie)' segítésének módjai is megváltoztak. Szeretetünk kinyilvánítására több lehetőség is van, s jobb körülmények között élve többször élhetünk valamennyivel. Mert mi másnak nevezhetnénk a megsokszorozódott levélváltást, képeslapküldést, a megszámlálhatatlanul sok telefonhívást, amellyel családtagjaink sorsáról érdeklődünk, vagy a mienkről adunk hírt? Ugyancsak a rokoni-testvéri szeretettről Indíttatva ülnek annyian vonatra, autóba ráérő idejükben, diogy fölkeressék rég nem látott szeretteiket. A napokban jegyezte meg külföldi ismerősöm: „Magukból, magyarokból, két tulajdonság soha nem fog kikopni: a szorgalom és a családi szeretet,“ Nem kételkedem a szavaiban, de azt is látom, hogy ez utóbbi miben üt el a korábbitól. A régi, nagy családokban is dívott a közös építkezés, de még inkább a közös vagyongyűjtés. Csakhogy abból nem akkor és annyit lehetett kivenni, amennyi valamelyik családtagnak kellett, hanem csak anynyit, amennyit a családfő jóváhagyott. Különösen akkor került nehéz helyzetbe a családot alapítani kívánó fiatal, ha a lakóhelyétől távolabbra készült. Szerszámokat, bútorokat, egyebeket nemigen vihetett magával, hisz mi maradt volna otthon? Most viszont kl-ki a sajátját építi, a maga pénzéből. A családtagok, a testvérek segítségével. Hogy ne kerüljön sokba. Nem a családnak, hanem az építtető családtagnak. Ráadásul a hétvégén maltert, téglát hordó rokonok sincsenek rákényszerítve a szokatlan munkára. Egyfelől futja a jövedelmükből külföldi utazásra, másfelől a szakszervezet is gondoskodik üdültetésükről. Nem gond a szabadság kényelmes eltöltése. Nem számításból, a majdan ott pihenés reményében segítenek hát családtagjuknak — noha ez sem elítélendő —, hanem a családot összetartó szeretetből. Abból a szeretetből, amelyet mostanában oly sokan vonnak kétségbe. Bizonyára azért Is, mert a mai családok kevéssé takargatják, takargathatják, az otthon falai között dúló vitákat, vádaskodásokat, a családtagok szabadabbra engedik indulataikat, életük alakításába kevés beleszólást tűrnek. Amit korábban nem hoztak a falu, a kisebb lakóközösség tudtára, azt ma nyugodtan kiteregetik. Nyíltabban, őszintébben formálódnak a családi kapcsolatok, így az is láthatóvá válik, ami rossz, ami hiba. S aki csak ez utóbbiakat veszi számba, az tényleg ügy vélheti, hogy apadóban a családi, a testvéri szeretet. Novák Gábor Uazánkban a cigánylakosság helyzete a társadalmi jóakarat és intézményes gondoskodás hatására gyökeresen megváltozott. A cigánylakosság társadalmunkba beilleszkedésének, felemelkedésének kérdése továbbra is fontos feladat. A felemelkedés útjának legfontosabb feltétele: szocialista társadalmunk, amelyben élünk. A cigánykérdés megoldását, a munkába bekapcsolásukat, lakásviszonyaik s egészségügyi körülményeik javítását és felemelkedésüket szolgáló más intézkedések mellett igen nagy jelentőségűek azok is, amelyek a cigánygyermekek műveltsége és nevelése színvonalának emelését szolgálják. A Komárnói Járási Nemzeti Bizottság szociális- és iskolatő-nevelő és üdülő, pihenő részből állt. A délelőtti órákban a tanulók elmélyítették a fő tantárgyakban (magyar, szlovák nyelvben, számtanban, természetrajzban és honismeretben), valamint képzőművészeti nevelésben elsajátított ismereteiket és készségeiket, délután pedig pihentek és kirándultak. Voltak Gottwaldovban, Luhaöovicén és Piešťanyban is. A pedagógusok esténként különféle vetélkedőNehéz szívvel búcsúztak... ügyi szakosztálya a cigánygyermekek számára, elmaradottságuk felszámolása érdekében, nyári üdülő-nevelő táborozást szervezett a myjavai Ifjúsági Otthonban. Az üdülő-nevelő táborozáson túlnyomórészt szociálisan elmaradott családból származó, ötven alapiskolai tanuló vett részt Naszvadról, Csallóközaranyosről és Gútáről. A táborozás megkezdésekor a gyermekek többsége nem tudta helyesen használni az evőeszközöket, sokan az alapvető higiéniai eszközöket sem, sőt olyanok is akadtak, akik egyedül nem tudtak aludni, mert az otthoni környezetben ehhez nem voltak hozzászokva. A helyes higiéniai szokások elsajátítása érdekében a JNB szociális szakosztálya sportfelszerelést, lábbelit és tisztálkodást eszközöket vásárolt a gyermekek számára. A táborozás napirendje okiakét és kulturális fellépéseket szerveztek a tanulók számára. Betanultak egy szép kulturális összeállítást, amelyet a myjavai Szociális Otthon lakóinak mutattak be nagy sikerrel. A cigánygyerekek nyári táborozása — amelynek célja a rendszeres iskolalátogatás és a tanulás Iránti érdeklődés felkeltése, a tudatos fegyelemre nevelés, az alapvető higiéniai és társaságbeli szokások, illetve viselkedés elsajátíttatása volt — teljesítette küldetését. Ez elsősorban Lévai Bélának, a nyári tábor vezetőjének, Kimer Ilonának, Magdaléna Skokanoviéovô, Edita Buganová, Zdenék Ctrnák és Fekete Zoltán pedagógusoknak az érdeme. A gyermekek annyira megszerették őket, hogy a táborozás befejezése utáni búcsúzáskor nem tudták vísszaparancsolni könynyeiket. -bar-Keresztrejtvény ТШЯяшватяшшшшзшшмшшви ALEKSZEJ TOLSZTOJ: (Orosz népmese) Az erdőben élt egyszer egy nyulacska. Nyáron jól ment a dolga, de télen bizony a paraszt szérűjébe kellett mennie, zabot lopni. Amikor egyszer a paraszthoz Érkezett, már egy egész falka nyál gyűlt ott össze. A nyulacska mindjárt dicsekvésbe kezdett: „Az én bajszom a leghosszabb, az én talpam a legnagyobb, az én fogam a legélesebb — és nem félek én senkitől sem. A nyulak sokat meséltek erről a dicsekvő nyulacskáról a varjúnak. A varjú kíváncsi lelt a nyulacskára, és elindult megkeresni. Meg is találta egy göcsörtös gyökér alatt. A nyulacska nagyon megijedt és így szólt: „Nem fogok soha többé dicsekedni, kedves varjú, soha többé!“ „Es mivel dicsekedtél eddig?“ „Azt mondtam, hogy a bajszom a leghosszabb, a talpam a legnagyobb, a fogam a legélesebbľ A varfű egy kicsit megtépázta a fülét, és így szólt: „De többet most már ne dicsekedj!" Egy szép napon a varjú a kerítésre ült. Ekkor kutyák érkeztek oda, és a varjú nagyon megijedt, mert a kuKertben, szőlőhegyen ь§Аш Ütra készülődik megérett a szilva, a fecske és gólya, hamvasan mosolyog eresznek, kéménynek kicsire és nagyra. hűséges lakója. Fürtök terhe húzza Én is készülődöm, a szőlővenyigét, minden áldott reggel, virágit hervasztja szeptember elsőtől erdő- mező s a rét. kisiskolás lettem ... Téglás1 Ferenc tyák szerették volna szétszakítani. A nyulacska látta ezt és gondolkodni kezdett: „Hogy tudnék a varjún segíteni?" Egy domboldalra ugrott és két lábra állt. Amint ezt a kutyák meglátták, faképnél hagyták a varjút, és a nyulacska után vetették magukat. A varjú újra a kerítésre ült, a nyulacska pedig megmenekült a kutyák elől. Másnap újra találkozott a varjú a nyulacskával, és így szólt: „Most már nemcsak dicsekvő nyulacska vagy, hanem derék, hős, nagy fiú lettél!“ Fordította: Zoltán Aranka СЛ О 2 t-а > сл О H 2 О сл U Két karikán, Kerékpáron, Karikáztam Én a nyáron. Utcán végig, Faluszélig, Addig, ahol Szilva érik. Kerékpárral Ott megálltam, Szilvából meg- Uzsonnáztam. Aztán vissza, S hazatértem, Öcsikének Elmeséltem: Merre jártam, Mit találtam, Míg a nyárban Karikáztam. VÍZSZINTES: 1. Az idézet első része. 10. Takarmánytároló. 11. Méhcsalád. 12. Szorító. 13. Z. C. T. 14. Növény fejlődik belőle. 15. Nemzetközi műnyelv. 16. Erna Anna. 17. Keméi/y ital. 18. Állami Illeték. 19. Béla Lajos. 20. Elektromos töltésű atom. 21. A negyedik dimenzió. 22. Behozatali illeték. 23. A nem sikerült házasság jelzője. 25. Nemzetközi segélykérő jel. 26. Menyasszony. 27. Korszak. 28. Eladási értéke. 30. Panasz szó. 32. Kettős mássalhangzó. 33. Azon a helyen. 34. Kis házikó. 35. Indulatszó. 36. Az első nő. 37. Tik ... ikerszava. 38. Vajdasági község. 39. Elvégez. 41. Szeszes Ital ford. 42. Hajórész. 43. Női becenév. 44. Svéd váltópénz. 46. Mátka. 48. Keresztül. 49. Elfogyasztja. 50. Spanyol női név. 51. Személyes névmás. 52. Római három. 53. Tél kezdete és vége. 54. Játékvezető. 56. Angol hosszmérték. 58. El. 60. Tár ford. FÜGGŐLEGES: 1. Kis macska. 2. Sírfeliratokon olvashatjuk. 3. Igavonó. 4. Férjem. 5. Északi férfinév. 6. Szintén szlovákul. 7. Hordórész. 8. Folyó a Dunántúlon. 9. Róbert Nándor, lü. Az idézet második része. 14. Az idézet harmadik része. 15. Az idézet negyedik része. 17. Király franciául. 18. Állami illeték. 19. Mulatóhely. 20. Női becenév. 21. A Halotti beszéd ismert szava. 22. Világtalan. 24. Kevert sár. 29. Részvénytársaság. 31. A csehszlovák repülőgépek jelzése. 33. Őbégatás. 34. Laoszi néptörzs. 35. Arra a helyre. 36. Kevert tea. 37. Három Milánóban. 38. Apa törökül. 40. Szegecs. 45. Zokog. 47. Fogoly. 49. Bécsi tojás és kötősző. 50. Principiuma. 51. Megóv. 52. Literátus. ,53. íróeszköz. 55. I. T. R. 57. A technikai atmoszféra rövidítése. 58. Megszólítás. 59. Szovjet repülőgépek jelzése. Beküldendő a vízszintes 1., függőleges 10., 14. és 15. számú sorok megfejtése. MEGFEJTÉS — NYERTESEK Lapunk 35. számában közölt keresztrejtvény helyes megfejtése: Tökéletesebb, szakszerűbb irányítás, jobb eredmények. Könyvnyertesek: Karácsony Gertrúd, Hrubý Súr (Hegysúr), Csömör Csilla, Hronovce, Bartha Judit, Sírkövéé {Serke].- ' Ди- ^ ■ ■ 1 ■ *