Szabad Földműves, 1976. július-december (27. évfolyam, 26-52. szám)

1976-12-18 / 50. szám

1Э7В. december IB. SZABAD FÖLDMŰVES. Divatos téliruha-formák A több részből összeállított öl­­tözct — a szoknya, bláz, pulóver, mellény, pantalló kombinációja — ez utóbbi időben háttérbe szorí­totta a ruhákat. Mivel azonban a jólöltözöttségnek elengedhetetlen kellékei, nézzük, melyek a divatos formák. Mindenekelőtt áll az Ingruha népszerűsége, bár nem újdonság. Újdonságnak számit viszont a két­részes ruha és a dzsömperruha új formája, amelyre a könnyed sza­bás jellemző. Egyenes vonalú, tér­det fedő hosszával az 1930-as, 1950 es évek divatját idézi. Mivel a legújabb ruhák nagyon fegyszerűek, különböző kiegészítők teszik változatossá és sokfélekép' pen viselhető valamennyi. 1. Kétrészes tweedruha, amely­nek nyakkivágását és ujja végét patent mintával kötött pánt szegé­lyezi. Két része külön-külön — szoknyaként és blúzként — Is viselhető. 2. Egyszínű szövetből vagy jerseyből szabott kétrészes ruha. A felső részt vastag szálú, az anyagtól elütő színű tűzés dí­szíti. Blúzzal is, vékony pulóverrel is viselhető. 3. Mintás kordbársony­ból ajánljuk a lemberdzsekből és szoknyából összeállított kétrészes ruhát. A felső rész derekát és az ujjait végét széles (8—8 cm) kö­tött pánt fogja össze. 4. Dzsömperruha csíkos jersey­­hól. Érdekességei: az ejtett váll, az oldalvarrásban elhelyezett ha­­sflék és az egyik esik színéből készült, kötött, hosszú sál. 5. Na­gyon divatos és karcsúsít (!) az oldalt gombolódó kabátrnha. Tweedből, posztóból, kordbársony­ból vagy más kabátszövetből ké­szülhet. Jól illik hozzá a szőrme­kucsma és a szőrmetáska. 8. T- vonalban szabott kámzsanyakú jerseyruha. Derekán saját anyagá­ból készített, megkötős öv fogja össze, az ujja végén pedig gomb­bal záródó, 1 cm széles pént. SNA 1 Ж Ш a w Major István forradalmár nevét viselik Betegség, kórház, orvosság Általában a téli időszak az, amikor a legtöbb- csecsemő és kisgyerek megbetegszik, kórházba kerül. Rendszerint nem a sokat okolt megfázás a bűnös, hanem a napszegénység, a csökkent vitaminbevitel, a levegőzés hiánya, a sötét, nedves időben különösen elszaporodó baktériumok, víru­sok. Ez Idő tájt hamar gyulladásba jön a nagy mandula, az érzékeny föl. Ha komolyabb a bete^ég, és .otthon nem biztosítható a gyógyulás, az orvos kórházba utalja a kis beteget. Sajnos ezzel kapcsolatban számos hibát elkövetnek a szülők. A kórház „tabu“, nem beszélnek róla a gyereknek, vagy legalábbis csak rosszemlékű Ijesztgetések formájában hall a gyerek a kórházi kezelésről. Persze, azért a legtöbb kisgyerek sejti, hogy ml készül, a gyorsan beszerzett új kö­penyből, papucsból, az ellesett félszavakból Is megérti. A kórházban pedig mindennapos látvány az anyjába bizalommal kapaszkodó kisgyerek, akinek nem mindig mondják meg, hogy perceken belül ott fogják hagyni. Amikor ez természetszerűen,bekövetkezik, a nővérekre, orvosokra haragvó, be­csapott gyerek marad ott, akit színié lehetetlen megvigasztalni. Gyógyítani sem könnyű, vagy mereven ellenáll, vagy elkeseredve letörik, nem eszik* nem alszik, még csak nem Is sír. Ahhoz, hogy egy kicsi gyerek képes legyen elfogadni, a kórház gondola­tát, megközelítően reális képének kell lenni róla. Nem szabad, hogy a gyakran hangoztatott fenyegetések, (mint például: edd meg a főzeléket, mert különben injekciót kapsz; ha rossz leszel, majd kapsz jó keserű or­vosságot; vigyázz, mert beadlak a kórházba, és nem megyek érted) révén . hamis képe alakuljon ki a kórházrólf Tudnia kell, hogy a kórházban min­den az egészségéért történik, büntetésből nem szúrják meg, és nein adnak neki orvosságot. Biztosnak kell lennie abban, hogy hazaviszík, most vagy később, de mindenképpen. És sose kelljen csalódnia a szüleiben, mert nem mondtak neki igazat, ne higgye, hogy a mama csak a büfébe szalad el, miközben már rég hazament. Ne feledjük, hogy a kórház nekünk, felnőtteknek sem kellemes élmény, A gyerek számára, aki hihetetlenül ragaszkodik a megszokotthoz, nagy változást jelent a sok idegen ember, a szokatlan ágyak, poharak, de még a pizsamák is. Épp ezért túl rózsás képet se fessünk a kórházról, nem játszani megy oda a gyerek, hanem gyógyulni, ami sok korlátozó szabályt tesz szükségessé. Dr. Kálmán Zsófia Lehullott az első hő, a gyermekek legnagyobb örömére. Azonnal előkerült a szánkó... Foto: N. Kovács István Pionírnap A naptárban nem ptrosbetűs ünnep, de az ifjú nemzedék szívében kedves emléket hagyott a pionlrév kereté­ben, Stúrovoban rendezett pionfrnap. E nap gazdag programjában szere­pelt az ünnepélyes csapatgyűlés, a művelődési otthonban. A zsúfolásig megtelt teremben kékinges pionírok „tengere“ hullámzott. Az iskola, az ískolaügy, az üzemek, s a pártszerve­zet vezetői a fő emelvényen foglaltak helyet. Megható volt a csapatzászló átadá­sa. Az alapiskola pionírjai Major Ist-FECSKE CSABA: ván nevét vették fel. E forradalmár életét Zahradnyicsek Melinda ismer­tette. Ünnepi köszöntőt mondottak a járási küldöttek, az állami gazdaság képivelője, és az igazgató elvtárs. A jelenlevő szovjet katona jelvényt tű­zött a csapatzászlóra. Védnöküzemünk az állami gazda­ság. Slabák József mérnök és Csicsay Alajos elvtárs aláírták azt a szerző­dést, melyben egész évi munkánk se­gítése szerepel, az Iskola és a gazda­ság együttműködését tartalmazza er­kölcsi-anyagi téren egyaránt. A legjobb rajvezetők elismerő okle­veleket kaptak, s következett a tarka píonfrmfisor. Vidám jelenetek, táncok, énekek szórakoztatták a jelenlevőket. Ezt szovjet film megtekintése követte, melyből bővíthették a tanulók szép­érzéküket, Ismereteiket. A nagyobb diákok ellátogattak a helyőrség kato­náihoz, elbeszélgettek velük, s ver­senyre Is sor került. Emlék, élmény marad tanulóink számára ez a rendkívül kedves nap, amelyet Szekér Valéria és Súgor Va­léria, a pionírszervezet vezetői jól előkészítettek. A szervezőmunka sike­réhez az iskola pedagógusai is lénye­gesen hozzájárultak. Hajtman Kornélia, Štúrovo—Nána S.zenderegnek, alszanak víz alatt a kis halak. Buborékok szállnak, pipáznak a vén halak. Most sütnek a kecsegék, finom csíborpecsenyét. S míg Csukáné vizitál kiürül a vízi tál. Sásfotelben vízipók hallgatja a rádiót. Kérdezi a kecsege: „Hát az öné recseg e?“ Ezüstlik egy szőke konyt, boltba igyekszik a ponty. „Feledékeny vútam én, három deka bolha kén“ Alkudozik a sügér: betet-havat megígér. Táncra perdül a pisztráng, Nicsak, még a has is rángl Nagy a rangja, nagy a hang, éjjeliőr a varangy. Elkapta a csukát Is, hogy a gebén gnbát visz. Lassan a viz csendesül, a halnép elszenderül. Holdezüsl hídon át álom viszi batyuját. Barkácsoljunk CIROKSZARBOL A cirok szárából, vagy letisztított kukorica­szárból különféle elemeket tudunk készíteni úgy, hogy az egymás mellé helyezett Bgyfor­­mára vágott szálakba legalább két helyen pár­huzamosan, könnyen hajlítható drótot fűzünk. Az elemekből, házat, kerítést, kocsit vagy más, tetszés szerinti játékot állíthatunk össze. KAGYLÓBÓL Vízparton szedett kagylóból, apró csigaház­ból mozaikszerűen rakjuk ki a figurát, és az egyes darabokat ragasszuk rá egy erős karton­lapra. A hátteret préséit fűszállal és levélkék­ké! tegyük hangulatosabbá. Festéket ne hasz­náljunk, mert az összegyűjtött anyagok termé­szetes színe a legszebb. VÍZSZINTES: 1. Idom. 4. Söntés. 6. *• Aramközvetítő. 10. -Zsíroz. 13. Mulató- 10 hely. 14. Maga. 15. — Kukucskál. 16. Vá­­ros Lengyelország­ban. 18. Ezerötszáz római számmal. 19. “ Szemével észlel. 21. r ^ Eszével felfog. 23. Üj több Idegen nyelvben 25. Sátán. 28. Végnélküli or­kán. 31. Ketttős mássalhangzó (ford.). 32. Elekt­romos töltéssel rendelkező atom. 34. Ékl 35. Nem mozog. 37. japán gyöngyhalásznő. 39. Csuk. 40. Az okosabb ..... 41. A Lengyel Légifor­galmi Társaság ne­ve. 42. A Rhöne mellékfolyója. 44. Folyó Erdélyben. 46. A múlt idő je­le. 47. Becézett női név. 49. Csapadék. 50. Hibázik. 51. Szikvlz. 52. Napszak. 53. Véredény. 55. Sí Idegen nyelven. 57. Hangtalan tag. 51. Paripája. 60. Dal. 62. Kozme­tikai cikk-márka. 65. Dezső Tamás. 66. Melirész. 67. Színdarab. 68. Enyém szlovákul. FÜGGŐLEGES: 1. Az idézet első ré­sze. 2. Ipari növény. 3. Szovjet repü­lőgép jelzés. 5. Hat római számmal. 7. Kutya. 8. ím. 9. Az idézet harmadik része. 11. Ház része. 12. Elhamvad. 15. Énekhang. 17. Krajcár rövidítése. 19. Háziállat. 20. Az idézet második része. 22. Állóvíz. 24. Tova. 26. Zokog. 27. Önzés kezdete. 29. Király olaszul. 31. Sertéslak. 33. Róma közepe. 35. Eladási értéke. 36. Növény. 37. Állami illeték. 38. Női hangnem. 43. Izom­szalag. 45, Gyümölcsnedv. 46a. Közle­kedési hely. 47. Község, a komáromi járásban. 48. Egy oroszul. 49. Szlová­kiai magyar képes hetilap. 54. СОП. 56. Ezen a helyen. 58. Folyó Jugoszlá­viában. 59. Duhaj. 61. Urai költe­mény. 63. Igekötő. 64. Gyermekkő. Szöntés. 66. Paripa. Beküldendő a függőleges 1., 20. és 9. számú sorok megfejtése. MEGFEJTÉS — NYERTESEK Lapunk 47. száma keresztrejtvényé­nek helyes megfejtése: Következete­sebb, hatékonyabb ellenőrzési a me­zőgazdasági üzemekben! Könyvnyertesek: Érsek Pál, Dun. Streda (Dunaszerdahely), Mácsadi Terézia, Farná fFarnadl, Tucsek Bor­bála, Nenince (Lukanyényej.

Next

/
Oldalképek
Tartalom