Szabad Földműves, 1976. július-december (27. évfolyam, 26-52. szám)

1976-08-21 / 33. szám

-f 10 SZABAD FÖLDMŰVES 1976. augusztus 2Í. A szerénység mintaképe Fábry Zoltán szellemi hagyatékát a CSEMADOK örökölté. As íré halála után emlékszobákat rendeztek be a sziliéi házban. A rendbehozott Fábry Zoltán emlékházat a máit évben adták át rendeltetésének. Azóta a meredek dombok alatt meghúzódó falucska az irodalmat szeretők „Mekkája“ lett. A közelmúltban szintén „elzarándokoltam'1 Stószra, és megtekintettem ■ könyvek birodalmát. Az alábbi kis történet az egyik találkozásunkról jutott az eszembe. Fábry Zoltán ritkán mozdult ki stószi „odújából“. Csak a könyvei kö­zött érezte magát igazán otthon. Az Irodalmat és az írót kedvelők kéré­sére néha azért elszánta magát és résztvett egy-egy szerzői esten. Közel húsz esztendővel ezelőtt a CSEMADOK szenei szervezete meghí­vásának tett eleget és a találkozó előtt egy nappal előbb vonattal feldö­cögött a fővárosba s megszállt az is­merősénél, kipihenni a fáradalmat. A törékeny testű szellemi nagyságot mindig megviselte az utazás. Mint a CSEMADOK dolgozóját, rám bízták a nagyra becsült íróval való törődést, amelyet különben csak a stószi gazdasszonya tudott kedvére elvégezni. Másnap délelőtt meglátogattam Zoli bácsit s elmondtam, mi az elképzelé­sem a találkozóval kapcsolatban. — Ahogy gondoljátok, — válaszolta tömören. Tekintetemmel végigsiklojtam a dlszelnökünkön, s lehet elfintorítot­tam az orrom. — Mi nem tetszik — vagy régen nem láttál, azért mustrálsz ilyen ala­posan — nézett rám kérdőn. — Nem azért... — Mi a csoda tetszik rajtam? — Ne haragudj, de mondanék vala­mit. — Ki vele! Nem vagyok már sértő- Hékény suhanc, de mintha a ruhámat mustrálnád. — Szóval nehogy megnehezülj, de nem vagy a legelegánsabb. — Nemcsak a ruha teszi az embert — dörmögte. De azért a mennyezetig érő tükör elé állt és vizsgálgatta a ruháját. — Ezt aligha a gazdasszonyom ké­szítette ki — valóban nem festek va­lami dicsőül. Attól félek, a szenciek megszánnak és vesznek egy új öl­tönyt. Most légy okos Domonkos. Kü­lönben te vagy a felelős, találj ki valamit. — Egyforma magasak lennénk — méregettem szememmel • a vendéget. De a váll és a „tekintély“ az külön­böző. Igaz, megvan a vőlegény ruhám, amelyet talán kétszer sem öltöttem magamra. Ez a kétsoros zakóm a po­cakommal is hadilábon áll. Elhozom, megpróbálhatnád. — Nekem ebben a korban már sem­mi kedvem nősülni. Ámbár, ha jónak látod, hozd el azt a ruhát, amelyben járomba hajtottad a fejed. Rohantam haza és átvasaltam a „rabiga“ öltönyt, majd siettem vissza, szerencsét, illetve ruhát próbálni. — Még nem sokszor nősültél, mert egész újnak néz ki — mondta moso­lyogva az író. A nadrággal kezdtük. A hossza ép­pen jó volt, de a derékbőség nem tet­szett Zoli bácsinak. — Nem gondolod, hogy másodma­­gammal is beleférnék? A kabátról ne is beszéljünk. A váj­lak a könyökénél lógtak s az egész egy bő csuhához hasonlított. — Kéne ebbe még valaki —• mondta kacagva Zoli bácsi. — Vagy jó keres­kedő, aki hátul összefogja, s rábeszél, hogy elől jól áll. — Keveset adnak neked enni — ]é­­gyemtem meg. — Tudod, hegyekben élek, ott csak a zab terem meg. — S most mi tévők legyünk — je­gyeztem meg. — Vagy elfogadnak, amilyen ruhá­ban vagyok, s ha nem, legfeljebb úti­laput tesznek a talpam alá. — Valamit mégis tenni kéne. — Ti vagytok a mindentudók, CSE­­MADOK funkcionáriusok. — Kérdeznék valamit, ha nem ve­szed rossznéven. — Most eléggé jókedvű vagyok — csak nem autogramot akarsz? — Egész másra gondoltam. — Ki veié! — Hogyis mondjam, nincs valami pénzmagod? — Pénz...? Kicsit töprengett, aztán a belső zsebébe nyúlt. Ördögadta jő! emlékszem, azért hoztam magammal kétezer koronát, hogy valami tisztes­séges gúnyát vegyek. Valóban a pénztárcában lapult a húszdarab százas.' — Ennyi pénz talán még soha sem volt nálam — mondta nevetve. — Hát akkor? Ne kérdezd, hanem menjünk. Ktlencszáz harmincért vettünk egy szürke öltönyt. A 48-as szám egészen jól állt, és Zoli bácsi elegánsan lép­hetett a szenei közönség elé. Az est résztvevői aligha sejtették, milyen gondot okozott, míg megoldódott a gordiuszi csomó. A felejthetetlen antifasiszta írónk aligha gondolt az új öltönyére, min­dent a mondanivalójára összpontosí­tott és halk szavakkal beszélt életéről, munkásságáról, őszintén kiállva a bé­ke igazáért. TÖTH DEZSŐ Aki „örök tavaszt11 varázsolt hazánk földjére Napjainkban szivárványos színekben pompázik Szlovákia botanikus kertje, Tesárske Mliňany-ban. Alapítója dr. Ambrózi—Migazzi István a kertet „Arborétum sempervirens et semperflorens“-nek nevezte. Vagyis, olyan kertnek, amely mindig zöld és mindig virágzik. Az arborétum létesítése óta nem egészen egy évszázad telt el — a jövő évben ünnepli fennállásának 95. évfordulóját —, s a világ tudósainak, turistáinak érdeklődése reá irá­nyult, mint különlegességre. S nem véletlenül, hiszen az arborétum füvész­­kertjében bambuszligetek, kínai tűlevelű fák, speciális tuják — s télen át Is zöldellő tölgyek találhatók, hogy csupán néhány fakülönlegességet em­lítsünk. Helyes az a megállapítás dr. Stefan RAKOVSKÝ és társai által Irt „Zlaté Moravce és környéke“ című könyvében, hogy „sehol éhhez hasonló kedvező éghajlati körülményeket nem sikerült fellelni másnak, mint dr. Ambrózi Istvánnak, az amatőr dendrológnak: összegyűjteni és sikeresen nevelni a csupasz ég alatt tíz és tíz örökzöld fafajtát, válfajt, formát, ame­lyek csakis a nedvesebb és forróbb éghajlatú földrészeken díszlenek, egész éven át “ Rapaics Rajmund botanikus, aki ugyanezen időben Košicén tevékenykedett, Ambrózi művét ekképp jellemezte: „örök tavaszt“ varázsolt hazánk földjére. Nem az én feladatom, hogy e rövid cikk keretében szakmailag elemezzem az arborétum botanikai csodáit, ezt már elvégezték az erre hivatott szak­emberek, csupán az alapító személyiségét hangsúlyoznám; a kortársai — még neves szakemberek is — kétkedőén csóválták a fejüket, s nem hittek tervei valóra váltásában. S nemes társai egyenesen kinevették az általuk „bolond malonyai bárő“-nak nevezett Ambrózit. Mondván; ilyen hiábavaló­ságokra költi a pénzét, ahelyett, hogy Monte Carlóban eldáridózná. A Migazzt-család Svájcból származott, de' Szlovákiába már Tirolból ván­dorolt be. Migazzi Kristóf gróf (1814—1893) váci püspök, majd bécsi érsek volt, aki Zlaté Moravcében megvásárolta a kihalt Paluška grófok kastélyát az államtól, (amely mindmáig városi múzeumi, földbirtokot is szerzett, amivel megalapozta Szlovákiában a Migazzi-csatád életlehetőségeit. A csa­lád címere jelenleg Is az említett épületen látható. A Migazzi-család utolsó férfitagja Migazzi Vilmos gróf volt, Bars megye főispánja; Ambrőzi István az 6 lányát vette feleségül. S hogy ne vesszen a családi név a feledés ho­mályába, hatósági engedéllyel felvette feleségé családi nevét is. lgv lett belőle dr. Ambrózi—Migazzi István. M. L. Hajdanában csak az úri kastélyok környékét ékesítették díszcserjék. Napjainkban — hasonlóan, mint Seöiankán (Szécsénkén) sok köz­épület környéken vannak díszbokrok. A CSEHADOK ÉLETÉBŐL A CSEMADOK salkai helyi szer­vezetének tagjai a közelmúltban dr. Turcsi Lajossal, a falu szü­löttjével találkoztak. Az elismert kritikus, egyetemi tanár, ezúttal a község történetével kapcsolatosan tartott előadást. Főleg a törökvilág idejéből me­rítette témáját, majd napjainkra térve a község fejlődését méltatta. • Ugyancsak az említett szervizet, hagyományaihoz hfven az idén is megrendezte az „Ipoly-parti rande­vút“. A festői környezetben leját­szódó dal- és táncünnepély kelle­mes szórakozást nyújtott a kör­nyékről összesereglett nézőknek. A CSEMADOK helyi szervezetének menyecske kórusán, citerazeneka­­rán és tánccsoportján kfvül itt vol­tak a Kamenica nad Hronom-i (ga­­ramkövesdi), nánai és obidt (abe­­di) éneklőcsoportok is. Ezen kívül Biüa község férfi kórusa is részt vett az ünnepségén Kecskés Ferenc vezetésével. Valamennyi szereplő tudása legjavát nyújtotta a lelkes közönségnek, amely szűn­ni nem akaró tapssal jutalmazta az egyes számokat. Az egyéni énekesek közül Far­kas józsef emelkedett ki, aki a „Bözsike drága“ című dalia! kitörő sikert aratott. A jelenlevőknek gazdag élmény­ben volt részük. A kellemesen el­töltött napért minden dicséretet megérdemel a CSEMADOK vezető­sége. Majerszky Márton -Dr. BUGA LÄSZLÖ: Dr. Buga László érdemes orvos, egészségügyi néptanító,a közel­múltban ismét egy hasznos és kellemes szórakozási tehetőséget nyúj­tó könyvvel ajándékozta meg olvasóközönségét s gazdagította orvos­iról munkásságának tárházát. A szerző ugyan ezt nem állítja könyvéről, s mi több a bevezetőjé­ben, a könyve népszerűségét megalapozni hivatott vallomásában így vélekedik: „A kedves olvasó talán nem is gondolja, hogy most egy marék tükörcserepet tart a kezében, és iparkodik azokat egymás mellé lllesztgetni. Ne tegye! Úgysem sikerül. Nincs ezekben rendszer, szabály, megszokott forma. Nincs itt időrend, folyarpatosság, kapcso­lat vagy efféle. Még a mondanivalók összetartozása is homályos. No de miért is lenne köztük? Hiszen csak egy marék ócska tükörcserép. Csak a címe komoly. Olyan, mint egy mindig derűs, öreg háziorvos arca, amikor rádöbben arra, hogy: nincs segítség!“ Mivel ismerem a szerzőt, így feltételezem, nincs szándékában megfosztani az olvasót attól a jogától, hogy könyvéről véleményt alkosson. Persze, kifejteném a könyvéről alkotott vélemnyem még akkor is, ha a hajbakapás veszélye fenyegetne. A képletes kifejezési módnál maradva, én például azt állítom Buga doktor könyvéről, az Orvosnaplómról, hogy olyan, mint egy jó falusi bolt, amelyben minden szép és hasznos dolog kapható. S ami azt illeti, a szerző, mint „kirakatrendező“ is jó munkát végzett. Ta­lán éppen azzal, hogy szellemi termékeit rendezetlennek tűnő rend­szerbe foglalta. Tehát helyeslem, hogy fittyet hányt a szokványos sablonoknak, azoknak, amelyek gyakran még a legjobb „táplálékot“ is unalomkiváltő formákban tálalják. Az „Orvosnaplóm“ nem szorítkozik §gy orvos hétköznapjainak, munkáséletének, élményeinek és tapasztalatainak hiteles összegezé­sére. Sokkal több annáll Irodalmi alkotás, amely a faluorvos, a nép­tanító és orvos-író sok-sok élményét, tapasztalatát és jó tanácsait élvezetes olvasmányként tárja az olvasó elé. A könyvnek külön erénye, hogy mentes a szószátyárkodástól, a cél­talan és felesleges fecsegéstől, vagyis az események felduzzasztásá­tól. Továbbá az, hogy a mesterien szőtt rövid írások mindégyikének van csattanója, megszívlelendő tanulságokat hirdető mondanivalója. A műfaji szempontbői aránylag sokrétű könyv stílusa pedig töretlen, egységes és kiforrott Buga-stílus. Hangvétele mentes az erőltetett mesterkéltségtől, míg meseszövését a „Buga doktoros“ szellemesség és könnyedség jellemzi. A szerzőnek persze dicséretére válik az is, hogy @z a legújabb könyve — az előzőekhez hasonlóan — félreérthetetlenül érzékelteti azt az elmélyült felelősségtudatot, amit a faluorvos, az egészségügyi néptanító több évtizedes munkásságában is tapasztalhattunk. Írásaiból szinte sugárzik az emberszeretet és a szülőföldi emlékek­hez való kötöttség, őszinte ragaszkodás. A szerző szülőfaluja, a Duna mentén szerénykedő Ebéd (Obid) és az ottani emlékei rangos helyet kaptak a gyűjtemény-kötetben. Gye­rekkori cslnytevésekkel, felnőttkori élményekkel Ismerkedhet meg az olvasó „A szipka“, a „Koponyabál“, a „Pöse néni búbánata“ című s még jónéhány további Írásából. Persze, Buga doktor szeretettel ápolja a muzslai élményeit Is. írásaiban például találkozhatunk Mencl nénivel, az egykori bábaasszonnyal, Balázs bácsival, a volt kisbíróval, de megtudjuk azt is, hogy a szerző, mint körzeti orvos hogyan kapott „fizetség-muzsikát“ Józsikától, a nevető zenésztől. Búcsi élményei közül a „kísérletjárásról“, Szőgyénből pedig a „drága lázmérő eseté­ről“ emlékezik meg. Kétségtelen, hogy az „Orvosnaplőm“ minden tekintésben rendkívül értékes és érdekes irodalmi alkotás — mesteri „betakarítás egészség­­tarlón“. PATHO KAROLY CSONTOS VILMOS: ' ( . . : ' * QíTsiKiyeezebés* Csodás volt ma az ébredés: Fénnyel Uxent a föld — értem, Azt üzente; dinnyeszSdés Örömében lehet részem. — S elindulok, pár fiatal lény, fié mögöttem jönnek, Utol is érnek — mihamar, S vidám „jóreggelt“ köszönnek. Gurulnak aztán kerekre Hízva a lomha „görögök“, Az érkező szekerekre Amfg rakom, szinte nyögök, Mért kosaramban nyolc kilós, S négy darab Is péposodik, — faj, egy leesik és piros Vére a földön szétfolyik. Ahol megyünk, a hereföld Szélén éj kazal, magéról Álmodva áll, — rákönyökölt Pihenni az elevátor. Innét csupán néhány lépés A dinnyeföld, — s már nap ragyog. Kezemben csillan a kés — és Egy jó falatba harapok ... Üj csoport érkezik, — gyerekek A szünidő pont erre jó, És nekik is szeletelek, S egész nap tart a kóstoló ... — Csodás volt ma az ébredés: Fénnyel üzent a föld értem, Mdgüzente; dinnyeszedés Ürömében lehet részem ...

Next

/
Oldalképek
Tartalom