Szabad Földműves, 1972. január-június (23. évfolyam, 1-25. szám)

1972-05-27 / 21. szám

SZABAD FÖLDMŰVES 1372. május 27. 10 Amikor a turistaház gondnokának lóvoltából egy asztalhoz kerültem ve­le, már elég jól állt, s mámorában és túláradó boldogságában mindenáron magyarul akart társalogni a Herr Di­rektor. Vodrvzni jött a Bakonyba, az­nap ejtette el vágyai netovábbját: a bakonyi szarvasbikák egyik agancs­koronás fejedelmét, és fülig szaladó szájjal, a jóindulattól valósággal ol­­vadozva, olyan disznóságokat mon­dott a szemembe, hogy hasonlókat még egy hajdani zupás, vagy egy talponálló törzsvendége is csak dühé­ben szokott kinyilatkoztatni. — Nagy betyár ez — mondta rá kísérője, egy idős, császárszakállas, már szintén virágos kedvű vaáőr. — Tőlem veszi a leckét, a káromkodást is gyűjti, azzal is el akar dicsekedni otthon. — Fizet is érte? — kérdeztem. — Azzal amivel — mondta a vad­őr. A konzervált már mind nekem adta, mert konzervát egy egész kuf­­ferral hozott. A kávés-, cukros- és rizsesdobozokat a feleségemnek adta. A sátrát, a hálózsákját, az edényeit és a spirituszmasináját meg majd a fiam örökli tőle. Az úttörő fiam. Mert az csudára szeret romantikáznt. — Ö Is? — kérdeztem rá a pozsgá­son köpcös, kefefrizurás, erősen öt­venes direktorra. — Ez? — nézte meg a pártfogolt­­ját a vadőr. — A jófene jobban tudja. — Dehát a felszerelési A felszere­lés! — mondtam. — Meg az a renge­teg élelmiszer. Minek hozta? — Óvatosságból! — nevetett a vad­őr. — Abban volt, azt hitte a jámbor, hogy valahova a vadak közé, a világ végére jön. Igaz-e, koma? — Já, já, kumá — viszonozta a ne­vetést, és döngette meg kedélyesen bakonyi mentora hátát a direktor, s csupa kedveskedésből egy tömör, zaftosán kincstári jelleg kiszólással is megtoldotta a hátbaveregetést. — Azt nemI — tiltakozott a vadőr. — Azt neked adom. Boldogítsd vele a kollégáidat. — Richtig! Ganz richtigI Kollege — nevetett ismét a direktor és mutatta is, hogy 6 meg a vadőr kollégák, csak az a különbség köztük, hogy neki havast gyopár, a vadőrnek pe­­dik makk díszíti a hajtókáját. — Hej, koma! Nagy maher vagy te, koma — csóválta a fejét a vadőr. — Itt igen, itt a kollégád vagyok, máma meg különösen az asztal alá itattál, amilyen örömben vagy. De mennék csak hozzád látogatóba, a ci­pőd se törülnéd belém, tudom iste­nem. — Miért? — szóltam közbe. — Ak­kora potentát? — Ez? — mérte végig isméi párt­fogolt ját a vadőr. — akkora pénzes­szák ez, hallja, hogy kiviccölve bele se férne a Ludas Matyiba. Gyárai, bá­nyái vannak ennek. Ezerszám dolgo­zik rája a munkás... Csak a vadászat csinált belőle ilyen marha nagy de­mokratát. Erre a Herr Direktor tűzbe jött a vadőr szavait elismerésnek vélve, most már németül kezdte bizonygat­ni, hogy bizony az, demokrata 6. mégpedig mekkora demokrata?l A haladás, a legmodernebb népi kapita­lizmus híve. Ma még zömükben mun­katársai csupán az alkalmazottak, de holnap, holnapután már a tulajdonos­­társai lesznek. — Mit mond? — kérdezte a vadőr, abban a lit szemben, hogy öt érintik, vele vannak valamilyen összefüggés­ben a direktor lelkes tirádát. Nagyjából elmagyaráztam neki, hogy mit, erre a vadőr szivarra gyűjtött, hatalmas, celofánból kibontott do­rong-szivarra, s jóízű pöffentések köz­ben mondta: — Hát hogyne, persze, hogy a tu­­lajdonostársai lesznek. De mikor? Majd ha ott is fordul a világ, és őt, a komát is megállamosítják isten se­gítségével. Nagy vita támadt, s Izzadhattam, amire inkább csak értő, mint szabato­san fogalmazó burkus tudományom révén tisztázódott, hogy a Herr Di­rektor dehogyis gondol államosításra. Azzal operál, hogy kezesiti a munka­társait, hogy bizonyos számú rész­vényt minden esztendőben átenged nekik. No, nem ingyen, dehogy! Ilyen stupid, öngyilkos gesztust korrekt, épeszű ember hogyan is kívánhatna tőle? Megvételre. Így lesznek a mun­kások tulajdonostársai. Bánom is én — zárta le a vitát a vadőr. — Nem az én eszemnek való az ilyen kapitalista fifika. Ne­kem csak az a gondom, az lett rám bízva, hogy a pénzéért, itt, a mi vi­lágunkban is jól érezze magát a ko­ma... Nincs panasz? — fordult a direktorhoz. — Mert azt nem szeret­ném, ha valami csekélység miatt a rossz hírünket költené. —- Panasz? Ugyan márt — nevetett a direktor, s miután valóságos dics­himnuszt zengett bikájáról, s a bika kapitális agancsáról, amelyet háza díszhelyén, a halban szegeztet majd fel, megnyugtatott, hogy dacára a merőben más társadalmi rendnek, egyéb tekintetben is a kedélyes, lo­vaglás és vendégszerető magyar nem­zet barátja gyanánt távozik, noha gyanakodva, előítéletekkel érkezett, és nem is akármilyen előítéletekkel. — Például? — kérdeztem a jó mu­latság reményében, s alkalmi tol­mácsból most már társalgó partnerré lépvén elő. A Herr Direktor egyenes válasz he­lyett rám kacsintott, és tüskehaját borzolva, kérdéssel felelt: — Bocsánat, ön nős, szerkesztő uram? — Hogyne. — Sajnos, vagy háľistennek? — Már miért? — Mert nincs gyűrűié. Nevettem egyet. — Nem is volt -— mondtam. — Es különben sem a gyűrűn múlik, hogy ki hogyan bírja a házasságot. — Az igaz — mondta a direktor. — Sokkal inkább a koszton. Es előadta, hogy ő a lehető leg­modernebb társaslény ugyan, még a ruhája és a hajviselete is mindig az utolsó divat szerint való, de koszt dolgában máig is a felesége őnagysá­­ga számára kísérleti alany. Ügy és annyiban, hogy becses neje egyszer egy pályázaton vett részt, amely a német hölgytársadalomtól a követke­ző kérdésre óhajtott frappáns és mélyreható feleletet: a férfit nem elég meghódítani, meg is kell tartant, de hogyan? A díjnyertes válasz egyetlen mon­dat volt: etesd a bestiát! Nos, azóta öt a felesége e szerint az elv szerint igyekszik megtartani, és amint az ábra mutatja — sikerrel. Csakhogy... az embernek, egy igazi férfinak a munkája és a családja mellett szenvedélyei is vannak. Azért is férfi, nemdebár ö, a Herr Ľflrek­­tor például ifjú korában bélyeget és gáláns kis kalandokat gyűjtött, ké­sőbb, érettebb fejjel pipákat, jelen­leg pedig vadászik. Értik és méltányol/ák az ilyen szenvedélyt a nők? Soha! Illetve le­gyünk tárgyilagosak: alig. Az ö be­cses neje is majdnem kétségbeesett, s a nagyobb hatás kedvéért még ideggörcsöket is produkált, amikor tudomására hozta, hogy szenvedélyé­nek kielégítése céljából magyarorszá­gi szarvasvadászatra fizetett elő. Nem, azt nem lehel mondani, egy cseppet sem zsugori, nem a megreszkírozott márkát sajnálta a hölgy. Attól félt — bárminő nevetségesen hangzik is —, hogy a Herr Direktor le talál gyen­gülni, vagy valami súlyos, gyógyítha­tatlan nyavalyát, szerez a közismer­ten veszélyes és siralmas magyaror­szági „vörös" koszton. , A Herr Direktor itt felemelte az ujját, jelezvén, hogy most figyeljenek, most jön a java. — Vörös koszton! — mondta. — Tehát paprikás és kommunista kosz­­ton! Érthető? — A paprikás, igen — mondtam. -­­De mi az, hogy kommunista koszt? — Hülyeség. Hülye propaganda. Bizonyos kretén firkászok szerint... kevés, silány és méregdrága az itteni koszt. Nevethet, kérem, de én egész gyűjteményt láttam az ezt bizonygató színes tudósításokból illusztris képes­lapjainkban ... Kell több egy aggódó hitvesnek? Mit mondjak: csakis úgy jöhettem el, akkor nyugodott meg kissé, amikor konzervek, rizs, cukor, kávé és egyebetek tekintetében ügy ellátott, mintha legalábbis Tanganyi­­kába indultam volna. ..De én,realista vagyok, szerkesztő uram. Én rögtön az első este, már a Gellért-szállőban átláttam, és azóta már a feleségemet is meggyőztem róla, hogy a koszt és helyzet egészen príma itten ... Tudja, mit írtam neki? Egy nevet. Egyetlen étel nevet. Gerösteter Hah­nenkamm. Hogy azt ettem, kitűnő volt, felséges volt, és mindössze tíz forintba került. Bagatell... Világos, amit mondok? — Általában igen — feleltem. — Csak a varázsszót, azt a bizonyos étel­nevet nem értem. Erre a Herr Direktor nagy hirtelen szakmát cserélt, azaz színész lett, s egész jó színész. Kukorékolt, a te­nyerét billegette, de nem ám akárhol — a feje tetején, majd a felszelete­lést utánozva elmagyarázta, hogy ép­pen azt ette, amit billeget, tehát ami a kakasnak — mert hiszen arról be­szél —, éppen a legjellegzetesebb tartozéka és ékessége. — A, most már értem! — csaptam a homlokomra. — Kakastaréjt evett a Direktor Űr! Kakastaréj-pörköltet. No és? — Mit no és? — méltatlankodott a Herr Direktor. — Tudja azt ön, szerkesztő uram, micsoda tnyencfa­­lat, s micsoaa borsos áron megy ná­lunk a kakastaréj? Es maguk ingyen, igen: merem állítani, hogy teljesen ingyen vesztegetik. Es hol? Elit he­lyen, exkluzív helyen, ahol maga a rezsi is ab ovo igen jelentékeny té­tele a kalkulációnak. Ráhagytam, legyen igaza, de ma­gamban kuncogtam, hogy ej, direk­tor uram, de furcsán ítél, amikor ép­pen a kakastaréj-pörköltet tekinti perdöntő bizonyítéknak. Hiszen az nálunk afféle... melléktermék csu­pán, ahogy a máj és a tüdő is jóval olcsóbb mint teszem azt a színhús. — * Lehetek őszinte? — szakította ekkor félbe közgazdasági természetű meditációmat a Herr Direktor. — Hogyne! — feleltem. ■— Paran­csoljon. — De nem haragszik meg? — ag­godalmaskodott. — Ugyanis .. . egy valami azért mégsem tetszik maguk­nál, — Micsoda? — A saját ba mondjuk így: belső propagandájuk. — Amennyiben? — A kiraktaikról beszélek. Minden kirakatuk vörös. Még itt, az erdők között, a falusi kirakataik is vörösek. Miért? Nem értettem a kérdést. Annyira nem, hogy még a magában dudorásző vadőr bácsit is meginterjúvoltam. Erre a vadőr is nézeti egy nagyot, majd akkora hahotára fakadt, hogy a könnyei is potyogni kezdtek. — Hát persze! Hát hogyne! — ki­abálta. — Sz’ november vége van. Mi­kulás előtt vagyunk! Persze, hogy vörösek még a falust kirakatok is! A Herr Direktor azonban nem ne­vetett, amikor a választ kissé csipke­lődő formában tudomására hoztam. Noteszt vett elő, belefirkált valamit, és fejcsóválva mondta: — Sajátságos... Egészen sajátsá­gos. Eszerint egyházi ünnepet kö­szöntének a kirakatok? No, ezt aztán becsületszóra se fogják elhinni ne­kem. Hát vitatkozhattam vele?! HOGY MEGÉRTSD Eldobod lassan a szép gyermekkort mint ősszel a fák megsárgult levelüket, elindulsz a rögös úton egy-egy jótanáccsal, apád sóhajával s amit elvesztett azt neked kell megkeresned kétszer húszévet delelned ahhoz hogy megértsed ÖVARY PÉTER €yy megyendo/a Ш п Upd$ — Hol vagyok? Még nem tudja érzékelni a környezetét. Gondolatai sem jutnak el abba az érzékeny agyközpontba, ahol megjelennek a képek arról amit gondol, amit bármely testrészével érzé­kelhetne. — Ne félj! Jó helyen vagy. Mi visszaadunk-téged az életnek. Töpreng ... Rövid idő után megvilágosodnak előtte a té­nyek. i-o-Szombat este van. A tükörbe néz. Illene megborotválkoz­­nla. Nekifog. Több helyen megvágja az arcát. Még új a pen­ge — jutott eszébe. Gyorsan öltözik, s meg sem áll az állo­másig. Mire odaér, a vonat már elment. Lehangoltan indul vissza az úton. Az egyik mellékutcában megpillant egy te­herautót. Nem sokáig töpreng. Mivel autómechanikus, nem nagy fáradságot okoz neki kinyitni a lezárt ajtót. Zsebében egy kulcs is akad. Startöl. Magabiztosan veszi a kanyarokat. Ábrándozik ... — Nem foghat ki rajtam a távolság. Talán jobb is így. Legalább előbb odaérek. Ha majd egy kilométerre leszek a falutól, behajtok az egyik dülőútra, s otthagyom az autót. Meg kell, hogy értsenek. Nagyon fontos ez a találkozás ve­le. Az életem függ tőle ...-o-Tovább már nem folytathatta az ábrándozást. Nekirohant egy kilométerkőnek s az árkon túl, magányos gesztenye­fának ütközött.-O­Igen, jó kezekben van. Visszahozzák őt az életbe. Lehet a kislány ugyanúgy szereti, mint azelőtt. De a lelkiismerete — a lelkiismerte már nem lesz a régi. Eljárást indítanak ellene, s mindez egy meggondolatlan lépés szüleménye ... Öváry Péter Arborétum Előttem is talán már leírták a legendává vált esetet arról я levélről, amelyet egyszerűen fgy címeztek: „Arborétum Mly­­ňanv Európa“. A levél pedig el­jutott a címzetthez Mlyríanyba (Malónya), a Szlovák Tudomá­nyos Akadémia védnöksége alatt dolgozó kultúrlntézethez. Tehát a mlyűanyi arborétumnak világszerte híre van. Maga a község mintegy ezer­ötszáz lelket számlál. A község lakói minden bizonnyal tuda­tában vannak annak, hogy a község felett húzódó arboré­tumnak tudományos és más szempontból is óriási jelentő­sége van. Az utcák rendezet­tek, a házak élőt díszbokrok, tuják vannak kiültetve. Az arborétum, mjntegv har­minc hektárnyi területen fek­szik, de egyre bővül. Jelenleg befejezés előtt áll a kínai és japán fenyőkből kiültetett park­részlet. Az örökzöld tűlevelű fák mellett az arborétumban megtaláljuk a messzi tájakról behozott és meghonosított lomblevelű örökzöld fákat Is. Tehát a parkban télen át sincs szómorúság. A tavasz beálltá­val és nyáron át különböző vi­rágok teszik széppé, kellemes­sé a parkot. Ha Zlaté Moravce felé já­runk, ne felejtsük el megtekin­teni hazánk egyik értékes szín­foltját a mlyűanyi arborétumot. —YD— шшшшшшттштшт штжжжжжжшжжжжж'м

Next

/
Oldalképek
Tartalom