Szabad Földműves, 1972. január-június (23. évfolyam, 1-25. szám)

1972-03-25 / 12. szám

■SZABAD FÖLDMŰVES 1972. március 25. !0. A konyha sarkában rozoga ágy, az ágyon kék csíkos dunna, a dunna alatt öregember. Nehezen sze­di a levegőt, s időnként köd lebben a tárgyakra, pedig az ablakon besüt a nap. A levegő sűrű, nem csoda, mert az edény mosatlanul hever az asztalon. Az asszony bement a város­ba, húst vesz és „Kyselkát“ hoz a fürdőből. Finom a víz, a betegek isz­­szák. Az öreg most csak azt issza, nem is eszik semmit, nem éhes, csak szomjas. Honnan ez a szomjúság? Bezzeg valamikor csak enni szeretett, de akkor nem volt mit. Most volna mit, de elakadt az étvágya. Inge csupa víz, teste gyönge, mint a hosz­­szú utakon megroggyant szekér. Ti­szafa volt ő, erős, szívós, kidönthetet­­len. Elődei is ehhez a ritka fajtához hasonlítottak. A tiszafa arra volt hi­vatva, hogy kastélyok, várak, komor épületek nehéz mennyezetét tartsa. A bárdok nyele is ebből a fából ké­szült. Az idő foga nem rágja meg, szú nem esik beléje. S lám, most reszket a keze, s mintha pókhálón át nézné a világot. A szóba sötét falai kisárgultak. Vagy csak ö látja így? Ki kell nyitni az ablakot. Szemközt a foltos tükörben meglátja savószín, réveteg szemét, ritkás haját. Borostás bőre petyhüdten lóg a nyakán, s he.­­gyes orrával, denevér füleivel ijesztő, lárvaszerü látványt nyújt. Tükörképé­től azt a maradék kis hitét is elvesz­ti, ami lelke egyik homályos zugában még ott pislákol. ő a család nagy fájának, tizen­egyedik nemzedékének utolsó ága, s nemcsak a város, hanem az egész járás utolsó fazekasmestere. Igaz, már nem így titulálják, Bratislavából jött az írás, hogy népművész lett. Hát neki mindegy, neki nem titulusra van szüksége, neki agyag kell, sűrű, át­hatolhatatlan agyag, amely idegen anyagot nem szív magába, mint ő maga se. Nagyon hasonlítanak ők ketten, ö és az agyag. — Igaz is, az agyagom ... — rebe­­gi. Eszébe jutott a pincébe hordott és még feldolgozatlan massza. Ki érti meg, mit jelent neki a város határá­ban az a pár négyszögöl föld, amely messziről sárgállik az egyik rét kö­zepén, szabályos négyszögben, mint egy sárga doboz belseje. A vágy, hogy megláthassa, lázként járta át testét. — Megyek, megyek már — motyogta. Gyakran hívta a föld, s olyankor lágy szavakkal becézgette távol és közel, országutak porában, kocsin utazva vagy otthon az agyagos hengernél. Levette az ingét, amely szennyes volt, s a friss szürke flanellt húzta magá­ra, lábát elnyűtt bocskorába bújtatta, fölállt és inogva elindult az ajtó felé. Az asztal sarkán tegnapi „Kyselka“ sárgállott. Amint utánanyúlt, legyek serege szált flel róla. Kihúzta a du­gót, amely halkan pukkant, és szájá­hoz emelte az üveget, Kiitta az utolsó cseppig, már meleg volt, mintha na­pon állt volna. Az udvaron a fodormenta a tehén­trágya szagával keveredett, csak a dúfark alatt elegyedett a kettő közé egy harmadik, az agyagedényt égető kemencéből áradó füst átható illata. de az a derék nő köszöntötte. Más­kor mindig ő üdvözölte az asszonyt, negyven év óta. Az isten tudná meg­mondani ... Nagyon süt ez a nap. Ügy látszik, nem tesz jót neki, mégis mennie kell. Mindig mennie kellett, valahányszor megszólalt ez a hívás. Az unokáját is így viszi oda egyszer. A vér nem válik vízzé. Elődei is va­kond módjára túrták a földet, s úgy fúródtak bele, mint a tiszafa gyöke­rei, Amint a rétekre ért, lerúgta bocs­­korát. Nedves volt a fű, amely itt mindig nedves. A talaj át van itatva gyógyvízzel, messzi országok betegei látogatják. Erzsébet királyné is ide menekült a bécsi palota zűrzavará­ból. Orosz cárok, francia és magyar mágnások menedéke volt a Magura alja. — Nem akármilyen föld ez, nem akármilyen — suttogja az öreg. Vihar hosszú, lógó nyelvvel csaholt mellet­te, belekóstolt a vizes fűbe, és na­gyokat prüszkölt. Az öreg a kocsiút elágazásánál le­ült egy kőre. Vihar a lábához tele­pedett. Két mancsára fektette lompos fejét, fel-felkapta, és idegesen nyü­­szögni kezdett. Felugrott, belekapart a fűbe, gazdájához futott, s fekete orrét az öreg két lába közé dugta. — No, mi van veled, bolond? ... Nyughass, mindjárt ott leszünk — csitította az öreg. — De ma nem vá­gunk agyagot, komám, nincs erőm. Nézd, hogy elsoványodtam, s lábam is reszket. Érted-e? Persze, hogy ér­ted. Te mindig értelmes voltál. Te vagy a ^egkülönb ... Mit nyüszögsz? És mit vonítasz? Vihari... Meggaba­­lyodtál te is? No, gyere, komám! Végre megérkeztek. Az öregről csurgott a víz, s a bocskorát is el­hagyta valahol. Ügy látszik, a kő mel­lett maradt. — Vihar, a bocskorom — nézett rá az öreg a kutyára. — Hozd el! A kutya vakkantott, nagyot lendí­tett a farkán és elszáguldott. Akkor elsötétült a nap. A párás kánikulai hőségen át ijesztő hirtelen­séggel rázta meg az eget egy villám­lás. Lángostorok szelték a levegőt, s az erdők sóhajtoztak. Az öreg a ki­vájt agyag négyszögében megtántoro­­dott, s a földre esett. Jobb keze elő­renyúlt, feje ráhanyatlott. Jobb lába szögbe hajlott, bal lába egyenesen nyúlt át felette. Így esnek el a kato­nák. A nap tovább sütött a záportól tisztára mosott fürdővároskára. Üde gesztenyefasorok, nyírott bokrok, élő sövények illatoztak az ég alatt. Ned­ves volt az aszfalt, és piciny tócsák­ban szivárványkölykök hemperegtek. Az erdő melegen és gyorsan lélegzett mint megzilált nő az ostrom után. A híres templom tornyában megkon­­dult a harang. — Meghalt az utolsó fazekas — suttogták a városkában. — A kutyája futott haza nyüszítve, az rángatta ki az asszonyát. — Az öreget villám csapta agyon — mondták félősen az ismerősök. — Nagy ég, hisz sose volt semmi baja. Senki sem sejtette, hogy egy belső, fekete villám terítette a földre. MOYZES ILONA AZ UTOLSÓ FAZEKAS Egy maxi-kabátos, elegánsan öltözött lány tipeg a bratislavgi állomás felé. Kezében modern vonalú utazótáska, arcán a leg­korszerűbb kozmetikai „vívmányok“ egész sora tükröződik. Műszempillája, szép metszésű orra, nyúlánk termete olyasféle hatást kelt a szembejövő emberekben, mintha „most lépett volna ki egy párizsi divatszalonból“. Két jiú jön vele szemben az úton. Feltűnően bámulják őt. Az egyik rágógumit rágcsál, a . másik öreguras mozdulatokat tesz fekete férfiesernyőjével. A lány mintha levegőnek tekin­tené őket elnéz a fejük feleit. — Ha ez a manöken így felhúzza az orrát, az isten sem áll majd vele szóba — jegyzi meg a rágógumis. Tetszhetett a ki­jelentés az esernyősnek, mivel éles vihogása szinte hasítja a levegőt, s mozdulatai még groteszkebbé válnak. A jelenet hatására a lány arca megrándul, egyszerre nem tudja mit kezdjen a kezével, a műszempíllákat ólomnehéznek találja. Aztán ismét csak visszabillen a szokásos egyensúly, de arca mégis „árudkodik“. A fölényes kacérság alól „kilátszanak“ a gondolatok: „Fiatal és szép vagyok, egy valakin kívül min­den szemtelen férfit felhőnek nézek.“ © A gyorsvonat fülkéjében négyen ülnek. Két kendős falusi asszony, egy kopaszodó, vagányosan öltözött szemüveges férfi, s a „manöken“. A szemüveges egy vastag magazint vesz ki ■ a táskájából, s előre dől az ülésen. Az olvasás helyett szeme megakad a szemben ülő lány cipőjén, tekintete végig csúszik a mini szoknya engedte látványtól egészen a szempárig. Mind­ez olyan lassan megy végbe, hogy a lány álig bírja kivárni, hogy mi lesz ennek a vége... Majd egymás szemébe néznek, s ennek a viszonylagos kapcsolatnak hatására élesen villognak az ellentétes gondolatok: — „Na mi van öcsi, már nem is vagy gyerek és így elhagyod magad? Nahát, most szégyenkezzel?" — „Pedig még az előbb le akartam szólítani. .. Hát ez a csitri hoz engem zavarbal A fene bele... Engem? Kit Aus­­schiuitztól kezdve a doktorátuson keresztül minden istenha­ragján végighajtott ez a kacifántos sors? És ráadásul milyen büszke! De kegyetlenül csinos ez a boszorkány__Még a vé­gén szólni is alig mernék hozzá. Biztosan valami „fejeskáposz­ta“ a papája. © A falu főutcáján lassan, nyugodtan tart hazafelé a lány. Arcára kislányos mimika ült, s nem elégszik meg a köszö­néssel, néhány kedves szót is vált az ismerősökkel — öregek­kel, fiatalokkal. Megszakad a betonjárda és hatalmas sármassza jelenti né­hány méteren az utat. A lány tétovázik, mit tegyen most — találgat -—, hogyan is lehetne kikerülni a sarat. Hirtelen öröm csillan az arcán: Egy pirosra festett vontató jelenik meg a kanyarban. A traktor volánja mögött egy húszegynéhány esztendős fiú ül, ki pillanatokon belül felismeri a „bajt“ ... örül hogy hazaérkezett a menyasszonya. A masina átgázol a sártengeren, s megáll a várakozó mel­lett. Hazáig ismét „betonszalag“ az út. — Drága Annuskám, hát te is hazaérkeztél az iskolából? — fogadja őt a kapuban az anyja, majd bemennek a házba. A lány átöltözik, és így szól: — Anyuci, ha még nem etettél, segítek ... Közben a családfő is hazaérkezik, együtt a család. Most már hárman állnak hozzá a házkörüli teendők elvégzéséhez, majd a szokásos falusi este, meghitt beszélgetés következik. Aztán, úgy fél nyolc tájban már négyen társalognak. Megérke­zett a várva várt „félig rokon“ is... Hétfő reggel van. Egy maxi-kabátos, elegánsan öltözött lány tipeg a bratislavai állomás felől a központ irányába. Büszke fejtartása tudatos, de nem rosszakaratú álarcot rejt, minek hatására ismét rajzanak körülötte a való és hamis gondolatok: „Mintha most lépett volna ki egy párizsi divatszalonból... Ez a csitri hoz engem zavarba?... Még a végén szólni sem mernék hozzá... Fiatal vagyok, egy valakin kívül minden szemtelen férfit felhőnek nézek...“ \ < KALITA GÄBOR Ment-é a könyvek által a vi­lág elébb? — kérdezte kétel­kedve és szomorúan Vörös­marty Mihály, „Gondolatok a könyvtárban" című versében. A költemény végén, önmagát is meggyőzve, egyértelműen igent válaszol. Lehet, kell, érdemes hinni a tudás, a szellem, a gondolkodás erejében és az írott szóban, ami ezt az erőt táplálja. Becsülni, tisztelni és főleg használni kell a könyve­ket, amelyek által a tudás bir­tokéba juthat bárki, aki való­ban igényt tart erre. hl A könyvek szerepéről, az o! vasás fontosságáról századok óta sokan és sokat beszéltek már. De soha olyan nagyszabá­sú akció nem indult meg a vi­lágon, mint amelyet most az UNESCO, az ENSZ nemzetközi kulturális szerve kezdeménye­zett. Tavaly év végén írók, könyvkiadók, könyvtárosok, könyvkereskedők nemzetközi szervezeteinek képviselői létre­hozták a Könyv Alapokmányát az UNESCO XIV. közgyűlése OLVASÁS szellemében. Ott az 1972-es évet Nemzetközi Könyvévvé nyilvánították, és megszületett a jelszó: Könyvet mindenki ke­zébe! Az UNESCO-határozat és a Könyv Alapokmánya a kormá­nyokat kéri fel: teremtsenek országaik számára ebben az évben minél több alkalmat ar­ra, hogy a jelszó megvatósul­­hasson. A megvalósítás termé­szetesen nem kizárólag a kor­mányok, és a különböző kul-EVE turális intézmények feladata. Hiszen hosszú évtizedek óta a törvény kötelez mindenkit arra, hogy iskolába járassa a gyere­két, az analfabéták mégsem vesztek ki még a világból. A törvény nem elég önmagában. Azt sem szabad elfelejteni, hogy aki a betűket megtanulta, az nem tanult meg egyidejűleg — a szó teljes értelmében — ol­vasni is. A valódi olvasni tudásnak ugyanúgy megvan a maga sa­játos ÄBC-je, mint a betíiisme­­retnek. Könyvek meghatározott során, a klasszikussá vált alko­tások állomásain keresztül ve­zet az út odáig, hogy az elol­vasott szó tudatformáló erővé, gondolatot teremtő anyaggá váljék. Ezt az utat segítséggel, hozzáértők tanácsától kísérve kell bejárnia mindenkinek, a­­míg eljut odáig, hogy önállóan, a maga érdeklődése szerint vá­logatva, eredménnyel léphessen tovább. A Nemzetközi Könyvévben szervezett programok nyújtanak majd lehetőséget a helyes út megtalálásához azoknak, akik az olvasni tanulás kezdeti sza­kaszánál tartanak. Nem jutott még el oda a világ, hogy min­denki fölfedezte volna a köny­vek értékét — s máris világ­szerte hangzik a panasz: az olvasás háttérbe szorult, s ez a kulturális hanyatlás veszé­lyét rejti magában. Azt sem sikerült elérni még, hogy mindenki rájött volna már az olvasás jó ízére, sajátos és pótolhatatlan varázsára. Az UNESCO-program egyik sarka­latos tétele: kíséreljük meg el­érni azt a eélt, hogy az olvasás természetes és személyes vá­gya, iégánye legyen mindenki­nek. Ébredjenek rá az embe­rek: a könyv nemcsak tanít, hanem a legszebb, legmaga­­sabbrendű szórakozást adja megúnhatatlanul. Nem hiábavaló munka, hogy­ha ebben a nemzetközi össze­fogásban odaadó figyelemmel részt veszünk. Cs. M. H. Emlékezet óta ez a három illat fo­gadta reggelenként, s úgy simult ve­le össze, mint a szél a földdel. Fiatal korában, amikor sovány gebéjén falu­ról falura járt, hogy eladhassa az áruját, ez hiányzott, ha huzamosabb időre távol maradt. A nap a köbméte­rekbe rakott fahasábok fölött reme­gett. A minap küldte a város. Nem akármi, negyven méter, s csak úgy, tiszteletből. Lett volna csak ez fiatal korában! Most legalább ez van. Igaz, ha behúfcyja a szemét... de erre gondolni se jó. Egyetlen fiából mér­nököt faragtak. Ott jár az új, nagy skatulyák között, és dirigál. Semmi ciráda és semmi cifraság, csak a sok emelet, meg a sok ablak. Kihalt már a művészet! Ezek a szobrok is, meg a képek... A jó isten érti ezt. Csak a gyerek sok, mint régen. Amikor fel­nőttek, elmentek Amerikába. Ez a föld nem tartotta el őket. Itt csak tiszafa nőtt, büszke, erős tiszafa, há­romszáz éven át irtották az elődök. Nehezen ment, vért izzadt a föld szü­lötte, amíg feltörte. A búza mégse termett meg benne; a föld csak agya­got adott, s abból készültek a szép korsók. A régi időkben is messzire eljárt a hírük. Nem akármilyen föld ez. A fazekasokat mindig eltartotta. Most a cipőgyár tartja el az embere­ket. Nem a fazekasokat, mert azok már kihaltak, hanem a többit. Öt is berakták néhány éve, amikor meg­nyílt. Mi tagadás, nem is volt olyan rossz dolga, pedig mennyit tiltako­zott. Aztán beletörődött a sorsába, de mire megszokták volna egymást a gyárral, valakinek eszébe jutott, hogy ő népművész, és kár volna el­hagynia a korongot. Az igazat meg­vallva, a gyárban úri ember volt, minden nap megfürdött, akár a szom­széd doktor úr. Azóta minden a régi. Esténként éppen csak lesimítja ma­gáról az agyagot, s már az is meg­esett, hogy agyagosait bújt a vacká­ba. Az asszony nem töri magát a renddel, de ő nem szól érte. Elhízott, elkényelmesedett az istenadta. Igaz, a gyárban szépen keresett, az ezer­­nyolcszázat mindig megkapta, néha többet is. De azért nem volt boldog, nem, nem mondhatja, hogy boldog volt. Amint hazajött, hozzáfogott agyagot dagasztani, hengerelni, for­málni. Igaz is, megnézi, mi van az edényeivel. Elindult az udvar hátsó sarka felé. Miniatűr házikóban volt a műhelye. A műhely apró előszobájában nagy zűrzavarban egymás mellett a tüze­lésre szánt, felfűrészelt fahasábok, különböző folyadékokkal töltött sö­rösüvegek, régi rongyok, papírok. A műhely különb. Bal sarkában régi tűzhely áll, cserepei töredezve néz­nek farkasszemet a világgal. Csak addig tart az ideje, amíg a mester él. A mesternek nem sok melegre volt szüksége, a legcsikorgatóbb telek idején sem. A munka örök tornája megedzette. A sarokban gyalulatlan deszkából összetákolt, néhány emele­tes polc. Több deszka fekszik egymás mellett, rajtuk korsók, virágcserepek, vázák, tányérok, tálak, figurák szí­nes, tarka összhangja. Mindez két hete szárad. Minden darabban ott van az ő vándor lelke. De nemcsak bennük, hanem ott szálldos az agyag fölött is. A meggyúrt agyag megszik­kadt, megrepedezett. Szomorúság ön­tötte el a szívét. Aztán eszébe jutott a pince, s a vízzel leöntött agyag, amelynek pár napon át áznia kell. Ideje volna hozzáfogni, már egy hete ázik. Csak ezek a fényes karikák ne lebegnének a szeme előtt, s a jobb füle is zúg, mintha kinint ivott vol­na. Az öreg letámolyott az udvarra, majd a pincébe. Lerúgta a bocskorát, fogta a „gracáját“, és belevágott az agyagba. Másodszor is suhintott, de mintha eltévesztette volna a célt, a kapa a levegőbe, majd visszafelé vá­gódott. A víz és a hideg agyag jól­­esően hűsítette. Letette a kalapját, és lábbal kezdte dagasztani a sűrű, sár­ga masszát, amely tele volt apró, alig látható gyökerekkel. Keze és lába zsíros maradt tőle. Egyszerre megint érezte azt a furcsa gyengeséget, köd szitált, és kirázta a hideg. Az elhanyagolt, szemetes udvaron, széna, szalma és tyúkpiszok között, egy kőre ült. A téren tizenegyet ütött a híres röneszánsz templom torony­órája. Ott keresztelték az elődeit, ott eskették, onnan kísérték őket az utol­só útra. A fia homlokára is ott csor­gatták a szenteltvizet, de az esküvő­jén megtagadta az Isten jelenlétét. Akkor össze is rúgták a port, de ki­békültek, mert az unokájára kellett gondolnia, aki majd eljön egy szép napon, s talán úgy dönt, hogy az ő mesterségét folytatja. Végrendeletbe iktatja az akaratát: az anyagbirtokot, ha már a fiának nem kell, az unoká­ja örökölje. Azt az időt szeretné meg­érni, s akkor a sírban nyugta lenne, mert nem lehet az anyagot itt hagy­ni,, csak úgy, gazdátlanul. Felállt, s elindult az agyagos rét felé. Az utcában a levéltáros felesé­gével találkozott. Az öreg észre se vette, hogy valaki elhalad mellette,

Next

/
Oldalképek
Tartalom