Szabad Földműves, 1969. július-december (20. évfolyam, 27-52. szám)
1969-08-02 / 31. szám
HALLOTTUK OLVASTUK VÁLOGATTUK Nem szerelik le az öreg cukorgyárat kelte, nyugta kelte, nyugta AUGUSZTUS gő p 6 p ő p-...6-p-Augusztus 4 DOMINIK *474 19 15 21.52 12.13 Hétfő_______DOMONKOS a ___________ Augusztus 5 HORTENZIA « 4 25 19 13 22.18 13.26 Kedd_______OSZVALD a _________________ Augusztus 6 JOZEFINA g 4 27 19.12 22.44 14.38 Szerda BERTA W ___________________ Augusztus 7 STEFÁNIA B 4 28 19 11 23.21 15.44 Csütörtök IBOLYA ■ ____________________ Augusztus 8 OSKÄR 9 4 30 19.09 _ 18.43 Péntek LÁSZLÓ B Augusztus 9 IiUBOMlRA y 4.31 19.07 0.08 17.32 Szombat EMÖD_____________________________________ Augusztus 10 VAVRINEC | 4.32 19.05 1.04 18.10 jci-picr Cj légi járat Osló és Moszkva között A szovjet Aeroflot új járatot Indított Moszkva és Osló között. A TU—134-es repülőgépek négy és fél éra alatt teszik meg az útat a két város között. Ijesztő méretekben növekszik a világ lakosságának száma Klngsely Davis amerikai szociológus és professzor Jóslata szerint 2000-ben kétszer annyi lakosa lesz a földnek, mint ma. Véleménye szerint, különösen a városok lakossága fog növekedni. A világ minden tájáról szerzett adatokból megállapította, hogy az ezredfordulón 3 710 000 000 ember fog városokban élni, az összlakosság száma pedig 5 230 000 000, és 8 230 000 000 között lesz. Gigászi japán tartályhajő A két legnagyobb Japán hajógyár képviselői bejelentették, hogy elkészítették a világ legnagyobb tartályhajójának tervrajzát. A 400 ezer tonnás tartálybajó 360 m hosszú, 59 méter széles és 32 méter magas lesz. Gjabb Rembrandt-képet találtak Bergenben, az ismert norvágiai kikötővárosban egy ismeretlen Rembrandt-festményt találtak. A neves festő ismerői úgy vélik, hogy a megtalált kép nem más, mint Rembrandt Szomorú öreg című elveszett alkotása. Az amszterdami Reijksmuseum szakértői hamarosan megvizsgálják a festményt. Intim sztrájk Clarice Shooter asszony Angliában, Nottinghamben egy gyárban dolgozik. A szakszervezetben is élénk tevékenységet fejt ki. Egy szakszervezeti összejövetelen igen éles hangnemben nyilatkozott az Illegális sztrájkokról, azokról a munkabeszüntetésekről, amelyeket a szakszervezetek nem hagynak Jóvá. Felszólította a feleségeket, hogy ítéljék el mindazokat a férjeket, akik megszegik a szakszervezeti fegyelmet. Azt tanácsolta, hogy mint háziaszszonyok és feleségek, ilyen esetekben maguk is kezdjenek sztrájkot — odahaza. Érvelése alátámasztására saját példáját hozta fel. — Férjem bányász. Nagyon jól tudja, hogy mi vár rá, ha nem hivatalos sztrájkban vesz részt: Odahaza nem várja vacsora az asztalon, nem mosom ki fehérneműjét, ágyamat is eltávolítóm az ő ágya mellől. Clarice asszony azonban maga sem egészen következetes, hiszen a háziasszonyok és feleségek egy ilyen jellegű sztrájkja sem tekinthető hivatalosnak. Nincs kizárva, hogy javaslatot tesz az ellensztrájkok törvényesltésére. Á rimaszombati cukorgyár már elkészült, s rövidesen befejezik a dunaszerdahelyl gyárat Is, melyek teljes üzemeltetésnél majdnem annyi répát dolgoznak majd fel, mint az összes többi szlovákiai cukorgyárak együttvéve. Ezáltal természetesen — anélkül, hogy ebből zavar keletkezne — lehetőség nyílik az elavult cukorgyárak folyamatos leszerelésére. /A vlíkovcei cukorgyár szintén a leszerelés sorsára jutott. Illetve mégsem. A Trnavai Járási Mezőgazdasági Társulás vezetősége elhatározta, hogy átalakítja takarmányszárítóvá, illetve takarmánykeverővé. Így — Jóllehet a cukorgyár iránt a KovoSrot vállalat is érdeklődött — továbbra is a mezőgazdasági termelés, illetve az Biztonságos mentőcsónak A hajótervezők végre rájöttek arra, hogy nem kell görcsösen ragaszkodniuk a mentőcsónakok hagyományos formájához, hiszen köztudomású, hogy e formák a viharos tengeren nem biztonságosak. Egy kaliforniai cég tervezői elkészítették a kerekded formájú mentőcsónakot, amely gyakorlatilag felborlthatatlan, s nem telhet meg vízzel, szükség esetén ugyanis légmentesen lezárható. A csónaktestet a tűznek és a hullámok támadásának ellenálló üvegszálas műanyagból készítették. Narancsvörösre festették, a kutató repülőgépek számára ugyanis ez a legszembetűnőbb szín. A 4 méter átmérőjű „mentőgömb“ belsejében 28 személy számára van hely, de szükség esetén további 25 ember a külső peremén állva, is elfér, és a fogantyúkba kapaszkodhat. Az újfajta mentőcsőnak csaknem összkomfortosnak mondható: klímaberendezéssel és rádió-adóvevővel van ellátva, fényszórói 80 kilométerre ellátszó fényjeleket bocsátanak ki, sőt, kis rádlolokátora is van. öt napra elegendő élelem és ivóvíz áll a menekülők rendelkezésére. Az utasok nélkül 2,5 tonna súlyú mentőcsónak 50—60 másodperc alatt bocsátható vízre egy fedélzeti daru segítségével (a hagyományos mentőcsőnakoknál ez a művelet 8—10 percet is igénybe vesz). A kísérletek során bebizonyosodott, hogy akkor sem sérül meg a szívós csónaktest, ha 8—10 méter magasból rádobják a víz felszínére (speciális súlyelosztása révén „keljfeljancsr módjára viselkedik). A mentőcsónak evezőkkel nincs ellátva, helyzetváltoztatásához egy kis teljesítményű motort szereltek bele. agrokomplex szolgálatában marad. A gyár megfelelő műszaki átalakítása körülbelül kéthárom évet vesz igénybe. Addig továbbra is üzemben marad a répafőző részleg, mely a takarmánygyártáshoz szükséges nyerscukrot állítja majd elő. A takarmánygyártás a későbbi években is a nyerscukorra, répaszeletre és melaszra épül. Az említett két-három év alatt azonban szárítóberendezéssel is ellátják a gyárat. A répafőző részleg évente kb. 70, a szárító 210 napig lesz üzemben. S ha teljes ütemben megindul a termelés az újjáépített gyárban, évente előreláthatólag 20 000 tonna terimés takarmányt és lóherelisztet készítenek. (pi) KOLUMBUSZ KALÖZ VOLT A madridi ABC egyik cikke szerint, Kolumbusz, Amerika felfedezője, gascogne-i vagy baszk kalóz volt. A cikket Fernando del Valle Lersundi, a spanyol Történelmi Akadémia egyik levelező tagja Irta kétévi kutatómunka után. Cikke szerint Kolumbusz valószínűleg unokaöccse volt Guillaume de Casenove Coullon Gascogne-i tengerésznek, aki hol kalózkodott, hol pedig XI. Lajos francia király haditengerészetének altengernagya volt. A történész hangsúlyozza, hogy Kolumbusz sohasem írt olaszul még rokonainak sem, és spanyolul beszélt mielőtt még Spanyolországba érkezett volna. A Coullonhoz fűződő rokonság alátámasztására hangsúlyozza, hoy Coullont a korabeli feljegyzések időnként „Colion“ és „Colombo“-ként is emlegetik. Kolumbusz nevének is ismerjük ugyanezeket a variánsait. (Herald Tribune) Barátkozás, német kislány magyar kutyával (t. ty Ml a véleménye mester, a mennyországról és a pokolról — , kérdezték meg egy társaságban Jean Cocteau-t, a neves francia Írót és költőt. — Nem szívesen felelnék a kérdésre — válaszolta Cocteau —, mindkét helyen vannak barátaim. Egy jacksoni (Egyesült Államok) anya a következő kétségbeesett hangú levelet küldte a Timse hetilap szerkesztőségébe: „íme egy példa arra, hogyan hat ez az erőszakkal, gyilkossággal teli világ a gyermekekre. Amikor a tévé az Eisenhower temetéséről készült felvételeket közvetítette, hatéves kislányom megkérdezte tőlem: mama, ezt a bácsit ki ölte meg?“ KEMÉNYEN DOLGOZTAK A somorjai EFSZ az idei lucerna betakarítását kézi erővel alapozta meg. Ugyanis fáradtságot nem ismerve a hajnali órákban a közös valamennyi dolgozója kinn szorgoskodott a földeken. Ennek az eredménye, hogy első osztályú lucerna került tető alá. Igaz, hogy az időjárás is hozzá segített ehhez az eredményhez. Azonban nem szabad megfeledkezni a szövetkezet dolgozóiról, akik keményen dolgoztak a hajnali érákban. O. P. Furcsa de igaz Nyugat-Németországban nemrégiben néhány cigarettafajtát új csomagolásban hoztak forgalomba. Minden dobozhoz két füldugócskát mellékeltek, hogy az illető bedughassa a fülét, amikor a dohányzás káros hatásáról beszélnek neki. e Egy bukaresti fiatalember összeveszett a barátjával, elővette revorverét, s két golyót a szívébe lőtt. Azazhogy csak azt hitte. Kiderült ugyanis, hogy a fiatalember szíve a jobb oldalon van. Az orvos kijön a beteg Kisstői és így szül: — Kissné asszony, tegnap azt mondtam, hogy a férjének már csak pár Órája van hátra, most meg örömmel jelenthetem, hogy túl van minden bajon és rövidesen egészséges lesz. — Rémes — mondja Kissné — éh már tegnap eladtam minden ruháját. AZ ÖREG TÖLGYFA ÁRNYÉKÁBAN Melegen értek a nap sugarai a földre — közeledett az aratás Időszaka. A szövetkezet agronómusa, mint mindig, a határban motorozott. Egyik dülőútról a másikra kanyarodva rótta a kilométereket, zöldes kukorica- és répaföldeket hagyva maga mögött. Mikor már alig látta a kis faluja tornyát, oda ért az öreg tölgyfához. Megállt mellette majd leállította motorkerékpárját. Tekintete boldogon tapadt a tengerként hullámzó búzakalászokra. Örömmel nézegette a sárgás magokat. Közben arra gondolt, hogy pár nap múlva megkezdhetik az aratást. Azután az öreg tölgyfát vette szemügyre, mert sok rosszabb beszéltek róla a lucernát hordó szövetkezett dolgozók. Közvetlenül az út szélén állott s ezért ágat minden alkalommal megtépázták a lucernát hordó járműveket. Ezen könnyen lehet segíteni — gondolta. Htszen csak ki kell vágni a fát. Azzal visszamotorozott a szövetkezet udvarába. Megkért két tdősebb bácsit, hogy vágják ki az öreg tölgyfát. — Azf már nem — mondották szinte egyszerre. — és miért nem? — kérdezte az agronómus. Mert jólesik a poros aratóknak, ha délben az öreg tölgyfa árnyékában fogyaszthatják el az ebédjüket. Az agronómus elgondolkozott a szavak hallatára. Megértette, hogy az öreg tölgyfát Is két oldalról kell megítélni. ovary Péter |y|a már kevesen emlékeznek vissza azokra a zord időkre, amikor a szegény bankigazgatók néha még éjszaka is kénytelenek voltak ülésezni, tárgyalni, szóval igazgatni. Ezek közé tartozott a városszerte ismert Győző bácsi, akinek fejedelmi Jövedelmet biztosított — a gondviselés helyett — a gondját viselő pénzintézet. Ellensúlyozásképpen a végzet olyan feleséggel verte meg a bankvezért, akinek bársonyos tekintetétől menten megsavanyodott a fehérkávéban lappangó tej. Nem csoda tehát, hogy a gyanakvó hitves csakhamar felfüggesztette férje éjszakai mentelmi jogát. — Vásároljon vadászfelszerelést és tartson velünk, -kedves kartársi — indítványozták a családi tűzhely fergetegeiben megacélosodott bankhatalmasságok. — Nem akarok én vadat lőni — szabadkozott a nekibúsult igazgató. — Éjszakai kimaradásra keresek alibit. — Éppen a vadászkirándulás lesz az alibil — vigasztalták barátai —. Este elindulunk és reggel fáradtan hazabotorkálunk. — Aztán miféle vadászat lenne az? — érdeklődött a bankvezér, aki néha nehezen „kapcsolt“. — Les. — Mire lesünk? — Hogy mire? Hm... inkább talán kire. — Vagy úgy! Akkor hát kit... azaz mit lövünk? — Szarvast, őzet, nyulat s miegymást... sokára hihetetlen népszerűségnek örvendeztek bankkörökben, mert sok-sok változatosságot, üdülést hoztak az agyonhajszolt Igazgatók egyhangú életébe. Győző uramék otthonában azonban újból kitört a vihar. Egy éjszakai vadászat előtti estén ugyanis Borbála asszony ágyba dirigálta prüszszögő urát, és ebből keletkezett a botrány. Mert a követ-Befellegzett! r — Szarvast? Hol vannak mifelénk szarvasok? — Jellineknél van akármenynyl. A mai Lenlngrád utca 19-es számú átjáróház udvarán székelt első köztársaságunk idején Jelűnek, a vadas. Borsos áron ő szállította a mérsékelt égöv állatvilágának bármelyik képviselőjét. Kívánságra fel is darabolta a marcona vadászok által „leterített“ zsákmányt. Fehér bácsi pedig, a bank altisztje, házhoz hozta az ízes falatokat. Az éjszakai portyázások nemkező nap reggelén — óh borzalom! — katonás pontossággal megjelent a mit sem sejtő Fehér bácsi, amit az ágyfogságra kárhoztatott bankvezér már nem tudott megakadályozni. Az „Utolsó ítélet“ című drámai esztrádműsor kezdetét jelző csengetésre olyan fogvacogásba fogott Győző barátunk, hogy hűséges nejét komoly aggodalmak kezdték gyötörni. Hiába mindenl Fehér bácsi feszes vigyázzállásba vágta magát és három nyulat nyújtott át — szarvas híján — a ház asszonyának. — Még csak ez hiányzott nekeml — sziszegte a takaró alól kikandikáló viszszaeső bűnös —. Bár nyílna' meg a föld alattam, azt á mamlasz Jellineket Is magammal rántanám! Csak kifejezetten vulkanikus Jellegű tájakon, nagyobb tűzhányók környékén hallani azt S félelmetes föld alatti morajlást, amelyhez hasonló hangok' törtek fel a bősz delnő belszerkezetéből: — Ki lőtte ezeket a nyulakat? — bugyborékolta. — Az igazgató úr — válaszolta szenvtelenül az egykori huszárőrmester, aki nem vette észre teljes fedezékbe vonult gazdáját a párnatorlasz mögötti hátországban. — Nem igaz, mert feküdt! — mennydörögte Borbála asszonyság. — Az Igazgató úr rendszerint fekve szokott lőni. Egyszer ugyan megpróbálta ... — Nem az erdőben feküdt, maga szamár, hanem ágyban! — hurrogta le Fehért a felbőszült házitigris —. Majd éri adok neki fekve lőnil Maga meg fogja azokat a büdös dögöket, és takarodjon! Kozics Ede SZABAD EÖLDMOVES — Kiad|a az SZSZK Mezőgazdasági ét Élelmezésügyi Minisztériuma. — Megjelenik hetente egyszer. =» Főszerkesztő: Pathó Károly — helyettese: Ing. Makrai Miklás. — Szerkesztőság és kiadóhivatal:' Bratislava, Snvorovova 18. szám. — Telefon: főszerkesztő: 51S-58, titkárság: 501-00, — Telefonközpont: 547-81, 511-10. — Belső vonalak: töszerkesztőhelyeltes: 635, Szövetségi szemle szerk. 632, ksltnrális, Irodalmi és sporlrovat 584, belpolitikai rovat 519. — Nyomja a „SVORNOST“ nyomda, n. v., Bratislava, Odborárske nám. 3. — Terjeszti a Posta Hfrlapszolgälata. — Előfizetéseket felvesz mindéi postahivatal is postai kézbesítő, u Külföldre megrendelhető: PNS, űstredné expedíció tlaöe, Bratislava, Gottwaldovo nám, 48, szám, — Előfizetési dij egy évre 52.— Kis, fél évre 26,— Kős, Sokan nem tudják, milyen különbség van a kapitalista és szocialista államok között. Akiknek az utóbbi években kedvezett a szerencse és átlépték „Kánaán földjének“ küszöbét, sok mindent láttak, tapasztaltak. Többek között bizonyára észrevették, hogy a nyugati országokban nagyon fegyelmezetten dolgoznak az emberek. Mi ebben a különös? Semmi, csak számonkérik tőlük a napokat, órákat, számonkérik a perceket. Hat óra helyett nem kezdhetik nyolckor a munkát, nem reggelizhetnek, ebédelhetnek a kocsmában. Napközben nem sörözhetnek, nem kóborolhatnak a városban. Sőt! Cigaretta szünetet sem tarthatnak, amikor nekik tetszik. Talán a nyolcórás műszak alatt az illemhelyre is csak egyszer mehetnek. Szegénykék ... A mi viszonyainkat tekintve az sem mindennapos, eset, amit a barátom a közelmúltban elmondott. Hivatalos ügyben Nyugat- Németországban Járt. Idegen Országban sosem árt, ha van az embernek Ismerőse, aki valamilyen formában segltőkezet nyújt, ha erre netán szükség mutatkozik. Gondosan feljegyezte hát régi cimborája címét, aki az ország egyik tekintélyes gyárában igazgatóhelyettes. Gondolta, ha már egyszer az illető városba visz az útja, megnézi, hogy s mint megy sorsa. Néhány órácskát elbeszélgetnek a múltról és a jelenről. A jóbarát munka után adott találkát. Este azután kedvükre beszélgettek, úri módon szórakoztak. A nyugati féltekén nagy lábon élnek a gyártulajdonosok, az igazgatók és helyetteseik. A pénz előtt kinyílnak a legelőkelőbb sztriptíz bárok ajtói, kaszinók, Játékbarlangok. Pénzért minden megvásárolható, elérhető. Csak egy nem. A munkaidő... Ez a kővetkező epizódból tapasztalható. A „muri“ végeztével barátom egy szívességre kérte ismerősét. Másnap délelőtt szakítson időt, segítsen egyet-mást a városban elintézni. Egy délelőttöt Igazán rááldozhat. Tagadólag ingatta fejét a vendéglátó. Talán rövidebb időre sikerülne, de akkor is körülményes. Az igazgató nem ad engedélyt. Nem félnapra, de egy percre sem jöhet ki a gyárból. Még akkor sem, ha igazgatóhelyettes! Ellenben, van egy másik lehetőség. Miért van a telefon a világon? Ha valami rendellenesség történik, azonnal tárcsázzon. Hívja a gyárat, ö azután mindent elintéz, Búcsúzáskor a házigazda állt elő egy igen-igen nagy kéréssel. „Csak végső esetben telefonálj, kedves barátom. Az igazgató haragszik, ha munkaközben személyes ügyeket telefonon Intézek. Megjegyzi és két-három hétig zsörtölődik miattta. Azonban ha netán életveszélybe kerülsz, pardon nélkül felhívhatsz. Valahogy majd kimosakszom a „diri“ előtt. Lám, milyen „gyávák“ a kapitalisták. Nálunk egy „icipicivel“ elnézőbbek a főnökök. Többel mint kellene! Sándor Gábor