Szabad Földműves, 1967. július-december (18. évfolyam, 26-52. szám)

1967-09-09 / 36. szám

A „RAJKÓ" zenekar és táncegyüttes nagy sikere Dél-Szlovákiában A CSEMADOK nyitrai járási választ­mánya és titkára, Szombath Ambrus kellemes meglepetést szerzett a zo­­boraljai magyar falvak dolgozóinak. A híres RAJKÓ együttes először Alsó­­bodokon aratott fergeteges sikert színvonalas műsorával — rekvizitu­­mok nélkül (ugyanis a Budapesten feladott rekvlzitumokat az érsekúj-MARCO POLO EMLÉKHÚNAP Marco Pólónak, a 700 évvel ezelőtt élt híres világutazónak, valamint a korcsulai kikötő előtt 1298-ban lezajlott tengeri csatának emlékére egy hónapig tartó ünnepsorozatot rendeznek Korcsula szigetén. Az alkalmi kiállítások, táncrevük, hangver­senyek, keleti vásárok és egyéb rendezvények mellett a sziget vendégei ugyanolyan gályán te­hetnek sétahajózást, amilyen­nel Marco Polo vett részt a ve­lencei és genovai hajóhadnak a sziget közelében vívott csatájá­ban. vári vasútállomás illetékesei nem irá­nyították át a nyitrai vonatra, így a vonat Prágáig vitte!!!). Zsérén, Léde­­cen, Berencsen, Nagykéren, Nyitrán a közönség forró ovációban részesí­tette a fiatal művészeket. A Zobor alól a tánccsoport vissza­utazott Budapestre, a zenekar pedig az érsekújvári járásban további sike­reket könyvelhetett el. Csajági János, az együttes művészt vezetője elmondotta, hogy az együttes teljes létszáma hatszáz fő, ennek csak egy kicsi része jöhetett el, hogy szín­vonalas műsorral mutatkozzék be. Az együttes Ausztráliát kivéve már az összes világrészt bejárta. Európában csupán Spanyolország és Portugália az úgynevezett „szűz“ terület, ahol még nem vendégszerepeitek. Búcsúszavában a művészi vezető ezeket mondotta: „Szeretettel búcsú­zunk a kedves szlovákiai közönség­től. Szívet hoztunk muzsikánkban és táncainkban, s örültünk, hogy ugyan­úgy szívet kaptunk a közönségtől. A Nagy Októberi Szocialista Forrada­lom 50. évfordulójának előestéjén fel­léptünkkel is igyekeztünk elmélyíteni szocializmust építő népeink örök, megbonthatatlan barátságát.“ M. L. A RAJKÚ-táncegyüttes Üvegestánca A modern francia rajzművészet tárlata Bratislavában A külföldi bemutatók torában Is külön varázsa van a fenti kiállítás­nak. Hiszen az évszázados hagyo­mányból merítő francia művészetre vonatkozik, melynek legfőbb jellem­zői a kifinomult ízlés, a ragyogó öt­letesség, s a szüntelenül megújuló, friss alkotószellem. Olyan tulajdonsá­gok, melyek vezető szerepet biztosí­tottak s biztosítanak ma is Francia­­ország s Párizs művészetének. Ezen művészetnek egy sajátos ágával, a hu­szadik század rajzával találkozunk a Dosztojevszkij sori Művészház termei­ben. A rajz nem virágzott minden művé­szeti stíluson belül, s nem is minden korszak becsülte annyira, mint a fest­ményt vagy a szobrot. Am életfelfogá­sunk, napjaink ritmusa szinte diktálja ennek a műfajnak teljes elismerését. Ma, amikor oly gyors az életütem, természetes a jelenségek közvetlen, spontán megragadására való törekvés. S van a rajznak még egy külön értéke is. A művész legőszlntébb megnyilat­kozása, a teremtő gondolatnak, az idea születésének tükrözője. Hiven, mesterkéletlenül szől az elkövetke­zendő alkotásnak a művészben érlelő­dő folyamatáról, az ezzel kapcsolatos töprengésről, problémáiról. A naplók, a bizalmas feljegyzések intim jelle­gére emlékeztet. A 83 különböző életkorú, nemzeti­ségű és vérmérsékletű kióllítő képző­művész rajzait, illetve a rajzhoz ha­sonló szerepet betöltő akvarelljeit és guasait szemlélve, elkábít műveik sokrétűsége, változatos mfivésii meg­oldása, emberi mondanivalójuk gaz­dag árnyaltsága. Szinte a dinamiku­san lüktető Párizsban, a sajátos szí­nek és formák, a fény városában érez­zük magunkat. Már hosszú idő óta minden út Póriasba vezet a látni és fejlődni vágyó művészek számára, akiknek álma, hogy Párizs művészeté­nek ragyogó fényéből egy-egy sugár nekik is jusson. Így sok az idegen hangzású a nagy francia nevek kö­zött. Álljunk meg a iegkiválóbbaknáll Jean Arp Elszászban született és az első világégés idején tollával s ecset­jével tiltakozott az emberirtásba bele­­nyugvö polgári erkölcs és művészet el. Isten őrizz, hogy az asszony bár­milyen holmiját idehozza. Mindent rejtsen el valahogy úgy, hogy senki se akadjon a nyomára. Okvetlenül új cipőt vegyen fel. és húzzon kesztyűt. Zarokov felkelt. Izgatottan, hosszú léptekkel mérte végig a szobát. — Folytatom. A következő nap ad­jon fel egy táviratot a főpostára Kor­­nyejav nevére „poste restante“. Csak annyit közöljön, ha minden rendben van: „A pénzt megkaptam.“ Ellenkező esetben: „Várom a pénzt." Most ma­gáról Krugról. Biztosan azt mondja, majd hogy otthon és a munkahelyén nehéz lesz megmagyaráznia a hirte­len elutazást. Mondja meg neki, hogy Leningrádból már nem tér vissza a klubba, hanem illegalitásba vonul. Jöjjön ide vissza, menjen el a kenyér­gyárba, keresse mag Kornyejevet. Majd később eldöntjük, hogy hova viszi Bekasz. A beszélgetés végén adja tud­tára, hogy tavasszal, ha minden rend­ben lesz, átsegítjük a határon. Ez fel­lelkesíti. Végül adjon neki háromszáz rubelt a költségekre. Azt hiszem, min­dent megbeszéltünk. Zarokov gondolkozott egy kicsit, s úgy találta, hogy még egy részlet­­kérdést tisztáznia kell. — Amikor Leonyid találkozik Nyl­­nával, mondja azt, hogy véletlenül elütöttem egy járókelőt, most folyik a nyomozás... Megtiltották, hogy el­hagyjam a várost... Együtt hagyták el a lakást, beültek a közelben álló taxiba. Zarokov be­kapcsolta a motort, rágyújtott. Gyem­­bovicsot kitette az autóbuszmegálló­nál, maga pedig tovább hajtott a garázsba. Kilenc óra körül járhatott az Idő. A diszpérser-lroda szokás szerint tele volt gépkocsivezetőkkel. Zarokov odahaiolt Martjához: — Jó hírem van. — Hadd hallom. — Megtalálták a húgomat. Illetve 6 kerestetett meg engem... Marija csodálkozva csapta össze a kezét. — Ne mondd?! — Biz'isten.. Leningrádban lakik Vorobjovának hívják. Én meg Zaroko vát kerestettem. — De örülök neki. — Szeretnék kivenni két-hérom nap szabadságot Részletesen elmondta, hogyan tör­tént, milyen táviratot küldött és ka j>ott, mit beszélt a húgával telefonon. Aztán az órájára pillantott. — No, megyek, Marija. Dolgozni is kell. — Holnap találkozunk? — Feltétlenül. Ha el nem utazom. — Tizenegy órakor a filharmónia előtti téren baleset történt. Kiszállt a közlekedési rendőrség baleseti járőre. Az eset úgy történt, hogy a meg­állóba beállt egy busz, mögötte egy kék Volga taxi haladt. Amikor a taxi előzni akarta az autóbuszt, egy fiatal­ember lépett ki a busz elöl, át akart szaladni az úttesten. A taxi fékezett, de a jobb sárvédője a fiatalember csípőjének Utődött. A szemtanúk állítása szerint a taxi nem ment gyorsan, semmiképpen sem lépte túl a megengedett határt. A ve­zető nem tudott gyorsabban fékezni, mert az út jeges volt. Az egészből arra lehetett következtetni, hogy a taxi vezetője nem hibás. Különben Is, amint leállította a kocsit, azonnal a sérülthöz rohant, kórházba akarta szállítani. Szerencsére azonban éppen arra ment egy mentőautó, s elvitte a sebesültet. A szerencsétlen járókelő­nek a medencecsontja tört el. A taxi vezetője Zarokov volt. Be­vitték a kapitányságra, véralkohol­­vlzsgálatot végeztek, de színjózannak találták. A jegyzőkönyv felvétele után aláírattak vele egy nyilatkozatot, hogy nem hagyta el a várost, és uta­sították, hogy térjen vissza a garázs­ba. Aznap már nem vezethetett. A garázsban nagy port vert fel az eset. Még jó, hogy Marija már elment. A sofőrök sajnálták Zarokovot, s azt állították, hogy nem volt szerencséje, hiszen kitűnő gépkocsivezető. Nyilván­való, hogy nem az ő figyelmetlensége okozta a balesetet. Zarokov lesújtva távozott a garázs­ból és a főpostára indult. Egy órai várakozás után végre kapcsolták Le­­níngrédot. Nem akarta Nyinát meg­ijeszteni, de elég rossz hangulatban beszélt, főleg azért — mondta, mert emiatt egy ideig nem utazhat Lenin­­grádba. Nem tudna esetleg Nyina el­utazni hozzá? A közeljövőben nem, nagyon sok a munkája. Megállapod­tak, hogy Mihail gyakran telefonál majd neki. Hazafelé menet betért egy italbolt ba. és kért egy konyakot. — Elutazott. — Gvembovics ezzel fogadta otthon. — Már? — kérdezte csodálkozva Zarokov. — A kerületi székhelyre. A kábultság azonnal elszállt. — A kerületi székhelyre? Miért? — Továbbképző tanfolyamra küld­ték. Zarokov mérgesen elnyomta ciga­rettáját a hamutartóban. — Maga miatt? — Az utóbbi három évben most küldik másodszor. A klub vezetőjétől tudom. Zarokov a fejét csóválta. — Nyomot hagyott, Gyembovics! — Nem veszélyes. A vezetőt még a művelődésügyi osztályról ismerem. Zarokov enni kért. Gyembovics nem zavarta, ám Zarokov nem bírta sokáig a hallgatást. — Hosszú időre küldték? — Egy hónapra. — Ellenőrizze le, de vele ne talál­kozzék. — Megcsóválta a fejét. — Én meg hogy elterveztem ... Mint egy rendező. Zarokov letette a villát. — Más valakit kell találni. — Én már gondolkodtam rajta — mondta Gyembovics. — Csak egy em­berem van, aki elmehatne... De az na­gyon piszkos munka lesz ... — Ki az? — Vaszllij Tyerentyevnek hívják. A háború alatt együtt szolgáltunk a Gestapőnál. Sok vér tapad a fezéhez, a legpiszkosabb dolgokat bízták rá. Én ilyen szempontból nem vagyok sáros. A németek, amikor visszavo­nultak. engem magukkal vittek, őt meg itthagyták. Tudta, hogy mint há­borús "bűnöst körözik. Negyvenhétben felkeresett. Segítettem neki papírokat szerezni. — Nem jő ... De hát kénytelen-kel­letlen az alja néppel keveredik az ember. Hol lakik? Pszkovban. — Holnap elutazik hozzá, Gyembo­vics. — Más nincs. — Amit Krugnak kiterveztünk, en­nek is megfelel? — Azt hiszem, meg. Csakhogy nem volt mestere a szónak Nem tudom, most milyen, de akkor ugyancsak csendes volt. A húga nagyon fog cső dálkoznl, hogy magának Ilyen barátja í van. — Nincs más megoldás... Gyerünk j aludni. Holnap korán kelünk. Maga , elutazik, nekem meg be kell mennem j a kórházba egy sebesültet meglátó j gatnl... (Folytatjuk.) ' Julio Gonzalez: Női fej, — tanulmány ellen. Később mint szobrász, az anyag­ban a titokzatos természeti erők ré­vén végbemenő változásokat akarta érzékeltetni. Itt agy harmonikus ele­meket feltüntető kompozícióját látjuk. Constantin Brancusi, a 20. század modern szobrászat egyik elindítójá­nak útja egy kis román faluból veze­tett a dicsőség felé. Művészi hitvallá­sa: „a szépség a tökéletes egyensúly“. A lényegre, egyszerűsített formára tö­rekszik az ír regényíróról J. Joyceról alkotott portré rajzon is. Jean Bazai­­ne, a kitűnő festő, lenge tájakvarellje arról győz meg, hogy a régi esztéti­kán nevelődött szemlélőnek új látás­kultúrával kell rendelkeznie ahhoz, hogy az absztraktnak látszó képben is felfedezze a természeti valóság jelen­létét. — Maré Chagall litván gettő­­környezetből származik, de családja szápségszeretetét, költői érzékenysé­gét nem nyomták el a kenyérgondok. A nyolcvan éves festő a világ egyik legszuggesztlvebb művésze. A tudat alatti régiókat járja, s képzelete szü­lötteit tündöklő szinekkel, lebegő for­mákkal rögzíti. D. de Segonzacnak egy, a negyvenes években keletkezett korrajza tipikus francia városka ódon terecskájét ábrázolja, finom valöság- Iátással. — Max Ernst, minden mo­dern irányzat születésénél jelen van. Jellegzetes ceruzavonásokkal varázsol­ja elénk a holdfényben fürdő, meg­kövesedett erdő képét. — Alberto Giacometti, az olasz-svájc hegyei közt látta meg a napvilágot. Tavaly húnyt el, mint korunk egyik nagy huma­nista szellemű szobrásza. Hajszálfi­­nomságú vonalakkal örökítette meg a kitűnő orosz zeneköltő, Sztravinszkij arcmását. — Julio Gonzalez Barcelo­nából jött Párizsba. Elsőnek ő kísérle­tezett a kovácsolt vassal, mint szob­rászati anyaggal. A spanyol polgár­­háború véres kegyetlenségét idézi egy megrendítő rajztanulmánya, melyen erőteljes tollvonásokkal érezteti egy irtózatos látványtól elszörnyedő asz­­szony arcvonásait, és kézmozdulatát. — Marcel Gromaire színezett toli­ra j za kiválóan jellemez egy öntudatos munkáscsaládot. — A fasizmus nyo­mása kényszerftette Hans Hartungot Németország elhagyására. A kozmosz jelenségeit, saját indulatait, gondola­tait dinamikus fekete vonásokkal fe­jezi ki. Fernard Léger hódolt a ku­­bizmusnak és az absztraktcionizmus­nak is. De a második világháborúban katonáskodva, a nép ereje, kitartása, az ágyúcsöveken felvillanó napfény elfeledtetik vele az elvont művészetet. Az egyszerű munkásember élete, a műszaki civilizáció, a gép képezi ez­után témakörét. Egy világitó színű templom ablaktervát állították ki. — Albert Marquet, a kikötők, tengert tá­jak tehetséges festője rajzás egy munkájába görnyedt mosónő alakját vázolja gyöngéden, mesteri tudásul. — André Masson, a hitlerista meg­szállók barbársága elől Martinique szigetére menekül. Most ismét Párizs­ban él. A színek nagy mestere, érzé­keny vonásokkal idéz egy szerelmes idillt a természetben. — Henri Ma­tisse kültői szépséget árasztó vonalai tökéletes technikájúak. — Picasso, a világhírű, sokoldalú, franciába oltott spanyol mester egy régebbi kubleta kompozícióval szerepel. — Eduard Pignon, a franciáknál a szocialista realizmus valóban művészi képviselő­je. Művei nem jelszavakat, téziseket hirdettek, hanem az emberi erőfeszí­tés értékét, a természet füben-fában megnyilvánuló szépségét fejezik ki. — George Rualt, élete egy párizsi pincelakáshan, az 1871-es kommün ki­kiáltásának napján kezdődött. Művé­szete tartalmát proletársorsa határoz­za meg. A szegénység, embertelenség, a tőke rontó hatalma ellen harcol ecsetjével. — Suzanne Valadon, 102 évvel ezelőtt született. Cirkuszi akro­bata volt, s egy mutatványnál oly szerencsétlenül esett le, hogy pályát kellett változtatnia. Renoirnak és De­­gasnak volt modellje, s a hires Tou­louse Lautrec, Párizs éjszakai életé­nek halhatatlan megörökítője volt tanára. Szlndús virágcsokrokat és aktokat festett, amit lendületes kör­vonalú ceruzája is elárul. — A litván Ossip Zadkine Rotterdamban álló ha­talmas szobrászkompozíciója tökéletes művészi tiltakozás a háború kegyet­lensége ellen. Plasztikus tusrajza nyilván egyik alkotásához fogalmazott tanulmány. Élménnyé mélyülő benyomásokkal távozunk a francia rajz kaleidoszkóp­­szerüen változatos, gazdag seregszem­léjéről, mely zömében a párizsi Mo­dern Művészetek Múzeumának tulaj­donát képező értékes anyag 70 eszten­dő művészi termésének jellegzetes válogatása. Világosan mutat rá a kor­szellemmel párhuzamosan változó stí­lusokra. Érzékelteti, hogy a század eleji művészek még ragaszkodtak az eredeti látási tapasztalathoz. Majd mindinkább eltérnek a külső világ konkrét ábrázolásától, s az álom, az emberi lélek titokzatos mélységei, s a képzelet határtalan birodalma felé fordulnak. A látvány helyébe a láto­más, az ábrázolás helyébe a kifejezés lép. Majd a sokágú absztrakt művé­szet hatalmas hulláma jelentkezik, mely ma már apadó irányzatot mutat. A jelek szerint ismét egy — nem a régi értelemben — ábrázoló, de mé­lyen emberi tartalmú stílus körvona­lai mutatkoznak. Bárkány jenőné Egy táncdalfesztivál margójára Mintegy nyolc ezren gyűltek össze augusztus derekán Borsiban, hogy a táncdalfesztivál műsorában gyönyör­ködjenek. A járási méretű rendezvény szokatlanul nagyszámú közönsége a többi között a budapesti PANNÓNIA tánczenekart, valamint Aradszky Lász­lót, Beneze Mártát, Német Józsefet várta ... Jogosan várta, hiszen a fal­ragaszok ezt tudtul adták ... Jőelőre elkeltek a jegyek — az esti mulatságra is. A táncdalfesztivál le­bonyolítására az új kultűrházat sze­melték ki, amelyen óriási erőfeszíté­sek révén befejezték a belső munkála­tokat, hogy a közönség |öl érezze ma gát, vendégeivel együtt. Ment is minden annak rendje-mődja szerint. Tetszett a fesztivál mindenki­nek. Színvonalasabb volt a tavalyinál. A közönség mégis becsapva érezte magát! A zúgás-morgás ott kezdődött, bogy a 97 százalékban magyar közön­ségnek a műsort a terebesi Raréák elvtárs szlovák nyelven konferálta. Hihetetlen, hogy Borsiban ne akadt volna olyan egyén, aki mindkét nyel­ven konferál... Majd folytatódott a méltatlankodás ott, hogy a zsűri tag­jai „titokban" szavaztak; emögött a közönség részrehajlást vélt... Hiszen sem az énekesek, sem a közönség nem tájékozódott a pontszámokat ille­tően. A legnagyobb csalódás a feszti­vál végén érte a publikumot, ami­­koris Holod elvtárs sajnálatosan kö­zölte: — A magyar vendégek nem érkez­tek meg! Szerinte karamboloztak valahol Hat­van körül. Néhányat közülük állftölag kórházba kellett szállítani. Hiába magyarázkodott Holod, a fel­­ajzott közönséget ez nem nyugtatta meg. A dolog valamiképpen sántít, mert sem a budapesti rádió, sem a napilapok nem tettek említést. Ezt a közönség is kiérezte a füllentésből. Mi más lehetett, hiszen azon a héten az Üj Szó két ízben is közölte, hogy Aradszky László augusztus 13-án — tehát ugyanazon a napon — Éberhar­­don lép fel. Kíváncsian várjuk a fejleményeket, főleg ami a „karambol“ hollétet és kimenetelét illeti!... k B. SZABAD FÖLDMŰVES "J 1967, szeptember 9.

Next

/
Oldalképek
Tartalom