Szabad Földműves, 1967. július-december (18. évfolyam, 26-52. szám)

1967-07-01 / 26. szám

A mepzökött harcfa Halétel receptek Száradó kerít'óhálólc (N. Kovács István felvétele) Pillanat múlva lihegve, köp­ködve bámult ránk a kajlabaj­szos fej — egy ismerős párká­nyi szabőlegény. Majd a szeme esett ki, — úgy nézett ránk. Panaszos, szomorú volt az arca. — Mi van meg, bácsi? — kérdeztük. — Hogy mi?... — azt kérde­zitek, hogy mi? — üvöltötte rettenetes hangon. A kereszt­anyátok retkes térde. A harcsa, az embernyi harcsa, az meg­szökött, ti tátottszájú maf­­lákl... * * * A hatalmas harcsa elmene­kült. A holt-Garam vize újra csendes lett. Ijedtségünk örök­re elszalasztottá a szegény sza­bó szerencséjét. * * * Rossz napunk volt. A mi hor­gunkat is elvitték a kövesül gyerekek. • • * Szótlanul, szomorúan ballag­tunk a hosszú réten hazafelé, hárman: a szabőlegény, Feri, meg én. Alkonyodon... Az este teregetni kezdte fekete fátylát. Az ég búcsúzott a Földtől. Mihalovits János — Segítség! — Megvan! Meg­van! — ordította valaki a fűz­fák közül. Egymásra néztünk, majd ne­kivágtunk a holt-Garamnak. Onnan jött a hang; a nádas felől. A látvány megdöbbentett. Két fekete szörnyeteg paskolta a hasig érő vizet. Irtó szorítással küszködött az egyik s mikor egyszer felénk pislantott, lát­tuk, emberformája van. Felbor­zolt, csapzott haja is csupa iszap volt. A másikat nem láttuk. Fé­nyes, ide-oda csapkodó lábnél­küli valami volt. Az emberfor­ma torkából meg jött az üvöl­tő hang: — Megvan!... Megvan!.. Csak néztük a két szörnye­teget, de nem mertünk segíteni a félelemtől. Már-már meg akartunk futamodni, amikor az egymásbakapaszkodott két ször­nyeteg fölött összecsapott a habos-sárga iszap. Aztán egy hatalmas csattanást hallottunk s egy elsurranó fekete vonalat láttunk... A tutajok felé tartottunk, ha­lászni mentünk. Keménytestű csukákat, kövérhasú pontyokat fogni. Ruhánkat ledobtuk és letelepedtünk a tutajra. Feri elővette a harminchorgos beve­tőt, s darabonként rakta rá a „Vörösrák“-nál közösen vásá­rolt, öreg ementáli sajtot, aztán nagy nekifohászkodással bele­dobta a vízbe. A hangot locs­­csanva nyelte el a mélység. Most már nem volt egyéb tenni­valónk, — mint a várakozás. Végigfeküdtünk hát a füvön és lestük a szerencsét... Túl a Garamon, a Kásapart oldalán lomhán feküdtek a fél­keresztek, s a fűzfák csak meg­szűrve eresztették a fényt a nádtetőkre. Ebéd utáni álmát aludta a falu. Bóbiskolni kezd­tem én is. Feri rágta a meg­maradt ementálit. A csámcsogó zajra fölnyitottam a szemem, s még idejében követeltem jus­somat; a három krajcár ára sajtot. Megosztoztunk a maradékon, de később nagyon megszomjaz­tunk. Jól ismertük a környéket, tudtuk, messze van a forrás: a Kásapart tövében. Sokalltuk a távolságot. A Garam vizéből nem akar­tunk inni, — a sebes folyástól csupa iszap volt, meg a köves­­di libák is fölzavarták. Vitatkozni kezdtünk, ki hoz­zon vizet? Feri se akart menni, én sem akartam. Így csak gon­dolatban ittunk, pedig nagyon száraz volt a torkunk. Inkább nyeltük a meleg levegőt, rendü­letlenül. A nagy-nagy csendet csak a víz zsongítőan finom hangja zavarta, ahogy a gyenge hullá­mok a köveket csapkodták. Vi­rágok bóbiskoltak a napsütés­ben, s a fűszálak álmához tü­csökszó muzsikálta a kísérő­zenét. ★ — Megvan, megvan! — Segít­ség! — Segít—ség! ... — üvöl­tött a dermedt csendbe egy se­gélyt kérő kiáltás. A hangra talpra szöktünk. Gyermekkorunkban miénk volt az egész határ. Ha nyár közeledtén belénkszállt a nyug­talanság, messzire . elhajtott bennünket a kalandozási vágy, — el egészen a Garam torkola­táig, néha még annál is tovább. Mi volt a diáklábaknak 10—15 kilométer? Játszva tettük meg az utat a hosszú réten keresz­tül, aminek a szélén végtelen mesét suttogtak a karcsú jege­nyék. A börzsönyi hegyek fölött ezüstszínű bárányfelhők ter­peszkedtek, és a fűszálak zöld selyme közül itt is ott Is kandi­kált a sárgafejű gyermekláncfű. A gyalogösvény kicserepese­­dett szája részegítő földszagot lehelt és ahogy lábunk a ku­tyatej zörgő szárát verte, nagy kövér szöcskék ugráltak lép­teink nyomán. A koppanő han­gokba belevegyült az evezők zaja, mert a Dunán napszámo­sok szállították a fát tutajon, le, Zebegény felé. Szinte a szu­­szogásuk is odahallatszott. Néha nagyokat kurjantottunk a víz felé, de a választ nem hallot­tuk, — elkapta a feleletet a szél. Mentünk. Meghúztuk a lépést. Szemben a vashíd szürkéllett. Kettős hajlása átívelte a Gara­­mot. Bécs felől vonat jött. Az acélkerekek csattogó zakatolás­sal ették a kilométereket, és a víz százszoros erővel verte visz­­sza a dübörgést. Befogtuk egy pillanatra a fülünket. A zaj pár percig tartott, s újra csend lett és csak néha trillázott bele a kövesdi kondás tülke, ahogy hajtotta a csordát. Rövidebbek lettek az árnyé­kok, délre járt. A Nap ráfeküdt a földre, izzó szorításától resz­ketett a levegő, még a tücskök is elhallgatták, csak a Garam vize zúgott sejtelmesen. Arról mesélt a parti bokroknak, amit útközben látott. A kövek csú­szós hátán tovább siklott a me­se, majd odaért a Dunához, ahol a Milchék-fatelepe állott, ahol a nagy fűzfák a víz tükrére hajoltak. RÁNTOTT SÖRÖS CSUKA A pikkelyétől megtisztított csukát (hátát magunkfelé for­dítva) sűrűn beirdaljuk egé­szen a gerincig, vékony szele­tekre vágjuk és erősen besáz­­zuk. A besózott csukaszeleteket egy órát állni hagyjuk, hogy a só a húst jól átjárja. Közben 1 kg csukára számítva 8—9 dkg liszt felhasználásával 3 to­jás sárgájával, keverés közben annyi világos sört adagolunk, hogy sűrű palacsintatésztát nyerjünk. A masszát megsóz­zuk. A 3 db tojás különrakott fehérjéből habot verünk és ezt a sűrű palacsintatésztával jól összekeverjük. A sózott csuka­szeleteket lisztben meghemper­­getjük, villára tűzzük és a sö­rös, habos palacsinta masszába Jól belemártva, forró olajban pirosra sütjük. Ügyelni kell a sütésnél, hogy a csuka húsa a csontoknál is jól átsüljön. Ugyanezzel a módszerrel a fa­gyasztott tonhalfiléből igen jó­ízű falatokat készíthetünk. TÖLTÖTT CSUKA Hozzávalók 4 személyre: 1 darab 1 kg-os csuka, 2 zsemle, 2 tojás, 5 dkg vaj, kis csomó aprított zöldpetrezselyem, re­szelt citromhéj, törött bors, só. A csukát pikkelyétől megtisztít­juk, kopoltyúit kiszedjük. Há­tán, kétoldalt, a gerinc mentén mélyen bevágunk egy éles kés­sel, s a gerinccsontját kivesz­­szük. Ezután a hátán keresztül eltávolítjuk a belsőrészt, jól ki­mossuk és szárazra töröljük. Belül a hátán a vastag húst úgy vágjuk le, hogy a bőrön csak fél centi vastagságú réteg maradjon. Az így kivágott hal­húst a két darab áztatott, és kicsavart zsemlével együtt le­daráljuk. Vajban kissé meg­­fonnyasztjuk az aprított petre­zselymet; ehhez keverjük a le­darált halat, a zsemlével, a 2 egész tojást, reszelt citromhé­jat, törött borsot, sót. A masz­­szát betöltjük a csukába, a há­tán keresztül; a nyílást össze­húzzuk, kívül is sózzuk. Vajjal megkent zsírpapírba csavarjuk, s a sütőben, egy kevés fehér­borral locsolva, megpároljuk. Sütőből kivéve, 20—25 percig szikkadni hagyjuk; majd a pa­pírt levesszük róla, felszeletel­jük, és tálra helyezve (úgy, amint egészbe volt), forrón, va­jas burgonyával és külön, cék­­lás-tormamártással tálaljuk. Le­het hidegen is fogyasztani, tar­­tármártással. PISZTRÁNG KÜKRE FORRÁZVA Hozzávalók 4 személyre: 4 db 20 dkg os friss pisztráng, 1 deci ecet, 5 dkg vaj, só. A pisztráng a sebesfolyású, kristálytiszta, kavicsos hegyi patakokban él. Testét pikkely nem fedi, hanem bőrét nyálka borítja. Kékre for­rázni csak egészen friss piszt­rángot lehet, amelynek a testét bevonó nyálka még nincs le­dörzsölve, — ugyanis ez a ré­teg kékül meg rajta. Óvatosan kibelezzük, vízcsap alatt ki­mossuk belsejét, és külső felü­letét leöblítjük; megforgatjuk tömény ecetben, majd forrás­ban levő, gyengén ecetes-sós vízben megfőzzük. Olvasztott vajat, és petrezselymes főtt burgonyát adunk hozzá. SUtőné

Next

/
Oldalképek
Tartalom