Szabad Földműves, 1965. január-június (16. évfolyam, 1-25. szám)

1965-05-22 / 20. szám

Az éjszakák nyugtalanok. Nem igen mer senki a lakásban aludni. Amint az est leszáll, ezek • németek már Is piszkálódnak. Aztán a Caram túlsó oldaláról sokszorosan megkapják a választ. Az iskolaépüle­tet telitalálat érte. A repülőgépek is egész éjjel nyugtalanítanak. Nem bombádnak, de állandóan itt zúgnak telettünk. A lakosság nagyrésze már leköltözött a pincékbe. A német ka­tonák szabadon garázdálkodnak az elhagyott lakásokban. Ok is nyugta­lanok, napról-napra jobban látszik rajtuk az idegesség. Az éjszakai fagyok lassan elmara­­doznak. Bekövetkezett a tavaszi eső­zések ideje. Változó hírek keringe­nek. Az ágyúdörgés rohamosan köze­ledik. Veszélyes a helyzet. A 69 éves Mari néni nem megy a pincébe. Rét-' teg. Nem saját magát félti — egyet-1 len unokájára gondol, aki valahol a lövészárokban fekszik. Előveszi ró­­zsaflizérét s imádkozik. Meg-megre­­megnek a ház ablakai, Mari néni abba­hagyja az imádkozást, de csak újból elkezdi. Akna robban az udvaron. Megkapaszkodik a szék karjába. Az sem segít, mert a következő pillanat­ban telitalálatot kap az épület s őt is, rózsafüzérét is rettegésével együtt örökre eltemeti... Az éjszaka sötét. A szemerkélő eső záporrá válik. Az ágyúk torkolattüze vörösre festi az égboltot. Laci, már csak kúszva jut előre a lucskos me­zőn. Elérve a temetőt, fellélegzlk. Behúzódik a bokrok közé, megpihen. Kis idő múlva folytatja útját, de már a falu házal között. Eléri nagyanyja* házát... felsóhajt, de hirtelen meg­lepődik. Német katona áll őrséget a kapuban. Az udvaron német katonai autók állnak. Továbboson s benyit a szomszéd udvarba. Csend van. Vala­hol egy kutya mérgesen ugat. Laci a falhoz lapul és lassan kúszik előre. Elérve az ablakot, csendesen beko­pog. Márton gazda, a szomszéd nyit ajtót ás kiszól. Laci csak súgva vála­szol. Akármilyen fáradt is volt Laci, az éjszaka nem aludt egy percig sem. Nyugtalankodott a házigazda, a fele­sége, de ő maga is. Hiszen ha rajta­ütnek, abban a pillanatban a fúbe harap, mert ez a sors vár a katona­­szökevényekre ha elfogják őket. Laci Márton gazdától megtudja, hogy nagyanyja meghalt. Szegény apád. Az Is árva fiú volt', — mesélte Márton gazda —, ide került dolgozni a gróf birtokára. Nagyapád volt a mester, annak a keze alatt dolgozott. Akkortájban olyan szokás volt, hogy a segéd mesterénél kosz­tolt és a legényszobában lakott. Jóska már mint az apád, szorgalmas, jóke­­délyú legény volt. Nagyapád kedvelte őt, nagyanyád Is, mert a ház körül is sok munkát elvégzett. Anyád is szem­­revaló, takaros lény volt, éppen a tizennyolcadikba fordult. Mondanom sem kell, megszerették egymást. Ed­dig még csak rendben volt a dolog, de csakhamar kiderült, hogy a legény más hitű. Elég az hozzá, hogy nagy­apád tiltakozott. A végén addig fajult a dolog, hogy elbocsátotta a legényt állásából. Azután Itt ■ faluban — Bálint mesternél kapott helyet. Egy darabig zárkózottan élt, majd később — azt mondták bánatában — a kom­munistáknak kezdett agitálni. Anyád még azért sem haragudott rá. Egyik este unokabátyja, Pista elmesélte neki, hogy május elsejére piros zász­lók alatt fognak felvonulni. Anyád hirtelen leoldotta kicsi köténykéjét, ezt küldöm neki — mondta piruló arccal és elfutott. A dolog ellenben rosszul végződött. A csendőrség tu­„Bélelt“ őszibarack — Kötelező ígérőiéi nem tehíték, de igyekszem majd az ön vállalatának Juttatni az állami rendeléseket — szólt az őszülő szövetségi főtanácsos ültéből felemelkedve. Látogatója le­kötelezőén mosolygott, meghajolt! és távozni készült. Ekkor azonban az államhatalom képviselője az Íróaszta­lán „felejtett* kis kosárra mutatva Utáneszőlt: — Nem az öné 3z a csomag, Igaz­gató úr? Rupp úr, ez aeéltröszt igazgatója, blyan szende areot vágott’, rrtint egy koszorúslány és szemlesütve hebegte: — Igen, azaz... úgy gondoltam, őnagysága talán kedveli a gyümölcsöt és bátorkodtam egy kis kóstolóval meglepni. Ezzel kibogozta a kosár selyem­szalagját, amelyben vagy hét darab hamvas őszibarack mosolygott. A fő­tanácsos megkönnyebbült; — Vagy úgyf Ha csak egy kis gyü­mölcsről van szó, nem bánom... Es köszönöm feleségem nevében a figyel­mességet. Hazament Rupp úr, elégedetten si­mogatta bajszát, a főtanácsos pedig Így okoskodott magéban: — Csomó pénzébe kerülhetett a beképzelt ma­jomnak ez az üvegházi őszibarack. Bűn volna azonban „őnagysága“ mű­­fogsorára bízni a még kissé kemény gyümölcsöt, vétkes könnyelműség, va­lóban ... — Gondolatai közben furcsa módon Elvira felé kezdtek szálldogál­ni, akibe már régen belehabarodott'. Megvan! Az egész csomagot elviszi az ő Elvirájának, a szőke manikűrös leánynak. Az elhatározást tett követte. A szö­­vatségi főtanácsos egyenesen a szép­ségápoló intézetbe vitette magát so­főrjével és leült szokott helyére. Amíg egyik kezét a szappanos vízbe merí­tette, a másikkal átnyújtotta az újból összecsomagolt kosarat: —• Magának hoztam, drágám! A „drágát“ ette a kíváncsiság, mi lehet a kosárban. Először mégis szemérmesen félárbócra eresztette szempilláit s csak azután látott hozzá a kicsomagoláshoz és felkiáltott: — Isteni! — Elvira végül is megígérte „ápoltjának“, hogy este felhívja tele­fonon. Lelkiismeretének megnyugtatására hazamenet egy kis tábla csokoládét vásárolt hitvese számára. Inkább azt szopogassa, semhogy könnyelműen kockáztassa fogsorát. Otthon átadta a „gavalléros“ ajándékot, majd házi­kabátjába bújt, mint akinek esze­­ágában sincs többé elmenni hazulról. Kényelmesen elhelyezkedett karos­székében. A hárfapengető szüzek égi együtte­se nem muzsikálhatott volna szebben, mint az este pont kilenckor megszó­laló telefon csilingelőse. — Még éjjel sincs nyugta az embernek! — adta á felháborödotta? a házigazda. — Megint annak az ostoba szövetségi államtitkárnak juthatott észébe éj­szakai gyűlést összehívni. A dolog persze bizalmas jellegű, sőt állam­titok, érted?; Nem kell róla beszélni senkinek! — Majd az éjjöliszékrényre készí­tem az ásványvizet' egy kis mézzel, ha megint bt találnál rekedni a sok szónoklástól, mint múltkor — csitít­­gatta férjét aggódó élettárat. De a főtanácsos oda se neki, máris kap­kodta magára a ruhát, és rohant' abba a belvárosi kávéházba, ahol a szőke tündér várta. Ott ült frissen, üdén, fiatalosan. Megitték az ilyen alkalom­mal szokásos bevezető konyakot, utá­na még egyet'. Azután megvacsoráztak és még egy konyakot ittak.., Már a tejszállltó autók csörömpöl­ték az utcákon, mire a szövetségi fő­tanácsos hazaballagott, de sokáig nem tudott még elaludni, Elvira megkülön­böztetett- kedvességét összehasonlí­totta előző elutasító magatartásával. Lehetséges lenne, hogy az a néhány szem őszibarack?... Abban a boldo­gító tudatban aludt el, hogy öreg em­ber nem vénember. Ne firtassuk, vajon az őszibarackon múlott-e, vagy a véletlen, de Rupp uramék megkapták az állami rende­lést. Mint jól nevelt igazgató elment megköszönni a főtanácsos úr „szives pártfogását” és megtudakolta, mivel róhatná le háláját A főtanácsos mo­solyogva fogadta: — Ha mindenáron meg akar „vesz­tegetni“, küldjön még valamit abból a finom őszibarackból! Feleségem ugyanis nem győzte eléggé dicsérni — hazudta, mert Elvira csodálatos „színváltozása" jutott eszébe. A nem vért kívánság hallatára Rupp úrral egyszerre forogni látszott a világ. Sietve búcsúzott és támolyogva hagy­ta el az irodát. Amin viszont a szö­vetségi főtanácsos nem győzött eleget csodálkozni. Aznap délutánján a következő pár­beszéd folyt le az elszontyolodott igazgató és egyik képviselő barátja között: —- Melyik részét' siratja a hazának, Rupp úr? Hiszen megkapta az állami rendelést, vagy nem? — Igen ám, de az a pimasz főtaná­csos újabb barackszállitmányről ál­modozik, annyira ízlett — úgymond — drágálatos nejének. — Annyi baj legyen, küldjön neki egy kocsira valót, hiszen most már egyre olcsóbb lesz! — Küldenék én akár égy vagonnal belőle, de a- a boríték!; — Micsoda boríték? — Hát nem érti? A kosár aljára egy borítékot csúsztattam. Aki meg­ette az őszibarackot, megtalálta a bo­rítékot is. illetve az általam becsúsz­tatott fejedelmi összeget. Ezért nya­fog most „őnagysága“, ezért fáj a foga újabb szállítmányra a vén kecs­kének. Az őszibarackot felfalta, de a pénzt élslnkófálta i nem vallotta be agy alágyult fórjának! K. E. domást szerzett a szervezkedésről, kutatni kezdték a főcinkost. Anyád szerzett rólá tudomást, hogy Jóskát le akarják tartóztatni. Akkor még én is a tanyán dolgoztam. Az egyik este, amint jöttem haza, anyáddal találkoz­tam. Könnyes szemmel, összekulcsolt kézzel kért, hogy küldjem ki Jóskát a nagy fához. Ahhoz, amely ott van a tanya felé vezető út mellett. Akkor még ott füves, bokros hely volt gé­­meskúttal, amit nyári Időben deleid­nek használtak. Jóska örömmel fo­gadta az üzenetet és mindjárt ment. Másnap, mint akit a föld nyelt el, örökre eltűnt a láthatárról...“ Laci könnyes szemmel hallgatta a különös történetet, még eddig soha senki nem beszélt az apjáról. Reggel korán keltek, a gazda kér­dőn fordult Lacihoz, mi a szándéka. „Itt nem maradhatsz, el sem mehetsz. Nem szeretném, ha elkapnának a csukaruhás legények, várj csak, én mindjárt Jövök.” Valóban nem sokáig volt távol. Egy idősebb, jól öltözött emberrel tért vissza. Doktor Lancal vagyok — mu­tatkozott ba meleg kézszorltás köz­ben. Nem telt bele fél ára • Laci jobb karja gipszben volt, Kis Idő múlva úgy indult a tanya felé, hogy felkeresse egyetlen rokonát, anyai nagynénjéf. Még a német katonák is sajnálkozva néztek utána. Különös élet folyt a tanyán. Lajos bácsi, a nyilastestvér, korlátlan hata­­lomman rendelkezett. Lacinak csak’ egy hét tartózkodási időt engedélye­zett a tanyán, ő azzal is megelégedett. Tudta, hogy nem lesz szükség hosz­­szabbltásra. Másnap az oroszok át­törtek a Garamon és rohamosan nyo­multak előre. a • * A T—34-es lépésről, lépésre haladé élőre. Jóskának Ismerős volt a terep, de nem szólt róla. Szive a torkában dobogott. Talán most érzett először izgalmat a háború kezdete óta. Las­san besötétedett. A harckocsi odahú­zódott az útmenti nagy fa tövébe. Jóska szállt ki elsőnek s mint régi ismerősi WeRi még I Hagy la fljrxsll Kereste a gémeskutat, a zöld pázsi­tot, a bokrokat, de azoknak híre sem volt. Könnyes szemmel lapozott élete történetében. Húsz évvel ezelőtt Itt ezen a helyen vált el, talán örökre, egyetlen szerelmétől — Annuskától. Fájt neki is a válás. Lépések zaja hallatszott az útról. Beljebb húzód­tunk a bokrok közé, majd önkénte­lenül roskadtunk le a fúbe. Sokáig búcsúzkodtunk s a válás pillanatában az a tudat adott erőt a távozáshoz, hogy nem egyedül hagytam őt itt... És most... most visszatértem! És visszaszerzem, ha az életem árán is! Jóska ugyanis a kassai kerületben dolgozott illegálisan a párt részére. 1924. júniusában az üldözések elől kénytelen volt áttelepülni a Szovjet­unióba. Most, mint szovjet katona harcolt hazánk felszabadftásáért. Hajnalodott. Jóska az első vonalban nyomult előre a tanya felé. A néme­tek már kiürítették a helyiséget. Mint­ha valami súgta volna, csak előre ... még egy pár méter ... még egy perc és megtalálod őt, megtalálod őket, megtalálod a húsz év előtt itt hagyott szerelmedet, az életedet. Tört előre bátran és vakon. A ház sarkánál egy nő jelent meg. Amikor meglátta őt, halkan íelaikoltott és eltűnt a pince bejáratánál. Jóaka pár lépéssel ott termett és felcsapta a bunker ajtaját. Lövés dördült, a bal vállán ütést ér­zett, majd elveszítve egyensúlyát, be­esett a bunkerba. Újabb lövés, de ekkor már felberregett egy géppisz­toly a bejáratnál Is és a hubertuszos nyilastestvér kiejtve kezéből a pisz­tolyt, felorditva csuklóit össze. Laci az Istálló padlásáról figyelte a történteket. Amikor a szovjet ka­tonák megszállták a tanyát és felso­rakoztatták a bunker lakóit, 6 Is elő­bújt rejtekéből. Akkor ért oda, ami­kor a szovjet katona élettelen testét felvonszolták a bunkerből. Elszedték Iratait, holmiját. A bal fleső zubbony zsebéből kis bőrtáska került elő, melynek tartalma egy kicsi piros kö­tényke volt. Laci elsápadt, majd te­kintet a a földrehullott fényképre tévedt, ahonnan édesanyja mosolygós arca elárulta a nagy titkot. Laci le­roskadt és hangosan felzokogott. ÖBERT JÁNOS (XX. folytatás.) — .......és e városból felétié sok zsákmányt hozott el. A népet pedig, mely benne vala, kárhoztató; és néme­lyét fűrész, némelyét vasborona alá... — olvasta Kszenyija, és itt ismét megállt, — Olvasd csak — biztatta Vaszili testvér. De Kszenyija nem bírta tovább' ol­vasni; mintha megint ott ült' volna Alekszejjel a moziban, s megint’ látta volna az asszonyok és gyermekek tö­megét a szögesdrőt mögött, a krema­tórium tornyából tekergő füstöt és a fasiszta katonákat', meg amint kutyá­kat' uszítanak arra az emberre, aki mindenét elveszítette ebben a hábo­rúban. Mihail elvette előle’ a Bibliát, és folytatta: — „...némelyeket mész­­kemencén vitt által, és így cselekedék az Ammon fiainak minden városá­val ...“ — Ne!1 — sikoltoít fel Kszenyija, és elsírta magát. Éjszaka, amikor Mihail elaludt, ki­nyitotta a Bibliát, és újból elolvasta ezeket a sorokat. Majd tovább lapo­zott, abban a reményben, hogy meg­nyugvást talál, de csak rettegést ér­zett. „Mely igén szép napok a te szerel­meid, én húgom, jegyesem! Mely Igen jók a te szerelmeid! Jobbak a bornál, és a te keneteidnek illatja minden fű­­szerszámnál ..." — olvasta Kszenyija, és Alekszej szemét látta, az ő hangját hülotta. A szégyentől és vétkes gondolatai­tól reszkedve olvasta el újra meg újra ezeket a szenvedélyes szavakat. Nem az ördög, nem a Sátán incselkedett vele, hanem maga a Szentirás ébresz­tette tudatára, hogy miről kell le­mondania — és miről mondott le az Úr parancsolatára. Olyan érthetetlen és félelmetes volt mindez. Olyan ke­gyetlen és könyörtelen.., Másnap réggél megengedte nékik Vaszilij Tyimofejevics, hogy vissza­térjenek Repiscsibe. — Most már lehet — mondta —, ügy fest a dolog, hogy azóta nagyjá­ból minden «irendeződög. Elkísérte őkét a folyón átvezető hídig, még fel is ültette'egy Repiscsi­be felé tartó teherautóra, majd búcsút Intett, és utánuk kiáltotta, hogy két nap múlva meglátogatja ókét, A sofőrről kiderült, hogy ismerős. Kszenyijának egy pillanatra megállt' a szívverése, amikor beült a fülkébe, a legény azonban szigorúan összezárt ajakkal, némán nézett maga elé. Kszenyija a lehető legtávolabb húzó­dott tőle, és ő sem szólt, Így tették meg az egész utat. Mihail, aki hátul ült, tán kétszer megkocogatta a fülke tetejét, de a sofőr nem állt meg, ko­moran vezetett tovább. Minél közelebb értek Replscsihez, Kszenyija annál nagyobb rémülettel gondolt rá, hogyan állít be másnap a hizlaldába, és néz majd Zina, Pet­rovna, Valka szemébe. Rettenetesen szégyellte magát előttük. Nemhogy kü­lönbnek érezte volna magát őnáluk, mint azelőtt, amiért megmentette a lelkét, hanem inkább bűnösnek, mint­ha mindnyájukat becsapta volna. Csak azt kívánta, legalább ma ne találkoz­zék senkivel. Nem találkozott senkivel. A ház, amelyben született, s amely­ben leélte egész eddigi örömtelen életét, idegennek tűnt. Maga is úgy ült a szobában, akár egy idegen, és homályos szemmel nézett ki az abla­kon,.mint aki gyötrődve próbál vissza­emlékezni valamire, de sehogy sem sikerül neki. Az ablak mögött már alkonyodotf. Közelgett az éjszaka. De minden óra, minden perc közelebb hozta a reggelt, a másnapot, amikor ki kell mennie a hizlaldába. Bár telne lassabban az Idő, bár tovább tartana az éjszaka! Anyja összekészítette a vacsorát, apja és Mlhal! arrő! tárgyalt a pitvar­ban, mire kellene költeni a fiú meg­takarított pénzét, mennyit adjanak belőle Vaszilij testvérnek, a gyüleke­zetnek, s mennyit hagyjanak meg ma­guknak. Kszenyija nem bírta tovább hallgatni szapora, mohó suttogásukat, kiment az udvarra. A kutya boldog vakkaníásokkal fo­gadta, körülugrálta, farkával meg­csapkodta a lábát, körmeivel feltúrta körülötte a földet. Kszenyija lehajolt, megslmogatta, az meg hátsó lábára állva, hálásan megnyalta az állát, ás Az ébredés himnusza Az álmok márványból rakott palotáját az ébredés fénye bontja már száz élő arcát mutatja az élet s előzi a festett álom-messzeséget (Közénk gyere az őseid vagyunk ez a táj az áldott szent humusz ide köt minket s panaszunk ha van kiálts ne legyen szavunk hasztalan) Rímeket raktam csacska rímek mellé mint a kockavárat építő gyerek sorok zenéje ringatta a lelkem és a sző hatalma szunnyadt bennem el Most az ébredés himnuszát kiáltom s köszönt felém a táguló világ lehajolva a föld dobbanó szívéhez felfogom lüktető élet-pulzusát (Örömünket csak az érti meg akinek szíve nyelve egy velünk a világnak millió szószólója van de ha te nem szólsz ki gondol velünk) Lemondom a csillagok büszke dísztribünjén kigondolt cifra álom-szép helyet s megáldom a percet amely most velem az ébredés "himnuszát Íratta meg, SÁNDOR KAROLYi elszáguldott valamlrré, Kszenyija kd­rüljárta a házat, benézett az istállóba, A tehén meghallotta jöttét, kiteszi­­tette a nyakát, és Kszenyija átölelt#, sokáig simogatta a szarva közét, érez­te arcán párás, meleg leheletét, Az­után megállt a kert kerítésénél, nézta az esőbarázdálta földet, a száraz ugor­­kaindékat, a kopasz fákat, Valaki elment a ház előtt; a lány szinte hozzátapadt a falhoz, pedig aligha láthatta volna meg bárki I# ■ sötétben. Majd egy teherautó jött, és Kszenyijának ismét megfeszült minden idegszála — azt hitte, Alek­szej, Anyja lépett ki a házból, vállán a vlzhordó rúddal, és furcsa, megbicsak­­ló hangon kérdezte: — Nem mennél el vízért, kislá­nyom? Kszenyija átvette tőle a vödröket Szinte futott a kútig, de senki nem akadt útjába. Vastag sugárban, sietv# eresztette a vizet, vállára kapta a ru­dat a teli vödrökkel, és máris indult volna vissza, amikor hirtelen motor­zúgást hallott a háta mögül, és nyom­ban tudta, Alekszej az. Letért az út­ról, de még az esti sötétségben sem volt hová rejtőznie, és az agyagos ösvényen meg-megcsúszva, a vizet kiloccsantva, futásnak eredt. A motor­bicikli lámpájának fénye a hátába vá­gott, egy pillanatra megtorpant, majd továbbment a fénypásztában, de most már nem futott, hanem óvatosan lép­kedett, mintha drága szőnyegen járna, azon, amelyet Alekszej ígért az eskü­vőjükre. Alekszej leugrott a motorról és utolérte. Kszenyija meglátta leso­ványodott arcát, fájdalommal és sze­relemmel teli szemét, é's úgy kapasz­kodott a vállát lehúzq rúdba, hogy belefájdultak az ujjai. — Ülj föl, elviszlek — mondta a fiú, mintha mi sem történt volna, mintha csak tegnap látták volna egy­mást utoljára. — Elegem volt belőle — felelte, és tovább akart menni, de nem tudott, csak állt és nézte a fiú sápadt, re­megő ajkát. — Mit tettél, Kszenyija? — kérdez­te ez a száj. — Miért tetted? Hagyj itt mindent, még nem késő.,, Ha akarod, elmegyünk innen. Messzire, akárhová... A motorbicikli lámpásának fényé most oldalról vetődött rájuk. Alekszej árnyéka Kszenyija arcát érte, és úgy ringott rajta, mintha simogatná. „Aljosenyka, drága egyetlenem, nem élet az én életem nélküled, Aljoseny­ka szerelmem!“ — kiáltotta tekinte­tével Kszenyija. — Nem lehet, most már késő — mönd&i halkan,és elindult ^ Jszabad földműves 1963. május 22.

Next

/
Oldalképek
Tartalom