Szabad Földműves, 1964. július-december (15. évfolyam, 54-104. szám)

1964-09-05 / 72. szám

Mike Quinn, az 1947-ben elhunyt amerikai újságíró és író pá­lyafutását munkásként kezdte, majd tengerész és késóbb szak­­szervezeti funkcionárius volt. Műveiben éles, de amellett ked­vesen mulatságos iróniával küzdött mindén ellen, ami az em­beri társadalmat deformálja. Alább közölt elbeszélése a „Dobra íródott“ gyűjteményéből való. Hinkle kisasszony lábújjhegyen járta végig a szülészet nagy termét. Apró ágyacskáikban csendesen szu­szogtak álmukban az újszülöttek. A meleg kisbaba-illat és kórházi fertőt­lenítő szerek éles szagának furcsa keveréke volt érezhető. Az ápolónő kiváncsi tekintettel hajolt egy-egy ágyacska fölé. „Legyetek áldottak — suttogta ma­gában. — Áldott legyen kedves tehe­tetlenségetek.” Gyengéden megigazí­tott néhányat a kis vattapaplanok kö­zül, aztán lábújjhegyen, csendben el­hagyta a termet. Néhány másodperc telt el, aztán az egyik kis ágyból egy fejecske kuk­kantott ki, majd egy másik és hosszú sorban a többiek. — Elment? — kérdezte az egyik. — El, de visszajön — válaszolt az ajtóhoz legközelebbi. — Mit gondolsz hova kerültünk? — érdeklődött egy másik. — Azt nem tudom, de valahogy semmi sem tetszik nekem itt — je­gyezte meg egy kis nagyfülü. — Az egyik kis ágy peremén most gömbölyű fekete fejecske nézett ki: „Ez a világ, ez az! Hallottam, ahogy mondták. Élünk!; — Mi az, hogy élünk? — kérdezte egy másik. — És biztonságos az, hogy élünk?— érdeklődött egy harmadik. — Hogy lehet az, hogy mi mind olyan viccesen rózsásak vagyunk, te meg olyan szép fekete vagy? — kér­dezte egy további újszülött. — Nem tudom — felelte a fekete kisbaba. — Talán titeket még nem festettek be. Vagy talán én valami különlegesség lennék? — Mit csinálnak majd velünk? — kérdezte a nagyfülű. — Hallottam azt a bécsit, azokkal a kis ablakokkal a szemén, amint a fehér ruhás nénivel beszélgetett, — mesélte fontoskodva az egyik csecse­mő. — Azt mondta, hogy majd felnö­vünk, aztán olyan rondák leszünk, mint ők. Arról is beszélt, hogy majd szeretnek, elkényeztetnek bennünket, amíg nagyok nem leszünk, aztán fenéken rúgnak, vagy háborúban öl­nek meg bennünket. — Nekem ez a világ nem tetszik, — hangzott az egyik ágyacskából. — Olyan különös szagok vannak itt és nem hiszek ezeknek az embereknek sem. — Jobb lesz ha összetartunk és sem­mit sem kockáztatunk. Az egyik ágyacskában most egy ke­rek arcú, kék szemű apróság ágasko­dott fel és az ágy korlátjába kapasz­kodott. „Ügy hallottam, hogy fiúk meg lányok vagyunk és ha felnövünk meg­nősülünk, meg férjhez megyünk. — Mi az férjhez menni, megnősül­ni? — érdeklődött valaki. — Az a néni fehérben azt mondja, hogy az nagyon szép — állapította meg a nagyfülű. — Én téged akarlak — mondta hir­telen az egyik kicsike, a kis feketére mutatva. — De én nem nősülök, férjhez sem megyek — válaszolta az — legalábbis, amíg nem tudom mi az. — Most éppen háborújuk van. Nagy háborújuk. Hallottam, ahogy beszél­tek róla, — jelentette az egyik. — Háborújuk? Az mi? — kíván­csiskodott a kék szemű. — Mind felsorakoznak egymással szemben, aztán egyik a másikba lő. — És miért? — Azt hiszem, azt maguk sem tud­ják. — Hát az élet nem a legbiztosabb dolog, — állapította meg közülük az egyik. — Meglátjátok, csak csúnya­ságokkal lesz dolgunk, már látom. — Ezek az emberek valamikor épp olyan okosak voltak mint mi — ma­gyarázta a nagyfülü — de ahogy nősz, úgy gyengül az agyad. Hülyeségekről azt hiszed, hogy okosságok és közben megfeledkezel mik is az okosságok. — Azt akarod ezzel mondani, hogy minél inkább növünk, annál butábbak leszünk? — érdeklődött a kis fekete. — Igen. Ezt úgy hívják, hogy ta­pasztalat. Az az ablakos szemű ember mondta így. Azt mondta, örömteli, eszménydús életet ígérnek nekik. De az évek folyamán majd sok mindenre rájönnek. Megtanulják mi a kapzsiság, hogyan kell verekedni, ordítozni, mint mi mindnyájan. Rövidesen megfeled­keznek a szép eszmékről. — Hát én bizony akkor nem növök meg — mondta a kis fekete. — Nem akarok nagy lenni, bolond és kapzsi és nem akarom az embereket meglopni és megölni. Bizony sok mindent kell még megbeszélnünk. — Mondok nektek valamit — szólt most a nagyfülű. —■ Tudjátok mit, egyikünk sem nő fel. Nem leszünk olyanok, mint ők. Maradjunk együtt s örüljünk! — Igazad van — helyeselt a kék szemű. — Én is azt mondom — csat­lakozott egy másik. — Aztán mind megállapodtak, hogy okosak lesznek, nem engedik meg a nagyoknak, hogy csúnya szokásaikra tanítsák meg őket. A kis arcocskák egyike most hirte­len elkomolyodott: „Jobb lesz, „ha most mind lefekszünk. Kiabálnom kell.“ — Már megint bepisiltél? — kér­dezte a kis fekete. — De ... de mért kell azért kiabál­ni ? — kérdezte egy friss újszülött. — Hát te még azt sem tudod ? ... Ha bepisilsz, akkor ordítoznod kell. Máris jönnek lóhalálában és kicserélik a pelenkádat. — Szóval, ti így csináljátok? — csodálkozott az újszülött. — Már fél órája egész vizes vagyok és nem tudtam mit tegyek. — Ezek a pelenkák semmit sem ér­nek — méltatlankodott a nagyfülü. — Alig kaptál frisset, máris egész vizes. — Kiabálj — mondta a kékszemű.— Visíts, kényszerítsd őket, hogy kicse­réljék neked. Most mindjárt adjuk tudtukra, hogy nem tűrjük a butasá­gaikat! — Nem hagyom magam tőlük szün­telen bökdösni, meg forgatni — düny­­nyögött mérgesen a nagyfülü. — És most egy szót se többet! — mondta a kis fékét«. — Ti ketten kezdhetitek az óbégatást, csak tegye­nek bennünket tisztába. Vizes pelen­kákat itt nem tűrhetünk. ... A nagy terem elcsendesült. Az­tán két visítozó hangocska kezdett éktelen duettbe. Somló Miklós fordítása Akik átvészelték a nagy vérorkánt Loimbhulláskor szokatlanul meg­élénkült a bratislavai Svoradov-inter­­nátus és környéke. Sok szomorú asz­­szonynép zarándokolt ide a Szlovák Nemzeti Felkelés részbeni vérbefoj­­tása után az ország minden tájáról. Bátyusán, motyóstól jöttek kutatni szeretteik után ... 1944 őszén a Svájci Vöröskereszt engedélyt kapott „tájékoztató iroda“ létesítésére a mai Nespor-internétus­­ban. A csak franciául beszélő Dr. Du­bois svájci küldött tolmács útján érintkezett a helybeli lakossággal. Az elveszettnek vélt partizánokról persze nem mondhatott egyebet, mint amivel őt magát is „átejtették“ a Hlinka­­gárda és a német Sicherheitsdienst kopói: „A bolsevista propaganda által megtévesztett X. Y. szlovák testvé­rünket a felháborodott lakosság dühe elől védőőrizetbe kellett helyeznünk“. A sírástól és hosszú utazástól el­gyötört arcok mintha kissé felderül­tek volna a megnyugtató szavakra. Mintha örömkönny csillant volna egyik-másik parasztmenyecske sze­mében ... Hátha igaz!? Októberesti ájtatosságra hívó ha­rang kondult a Svoradov-templom tornyában. Bim-bam... A leáldozó nap sugarai bíborvörös glóriában tör­tek meg a templomablak tarka cirá­dáin, amelyen átpiroslott az örökmé­cses fénye. Bim-bam ... Talán csak nem hazudtak a szlovák kettőskeresz­tes karszalagot viselő gárdisták, akik feszes vigyázzállásba vágták ma­gukat a harangszó hallatára — véle­kedett az ünnepélyes hangulat hatása alatt egy régies viseletű, hiszékeny anyóka. — No meg az a taljánul vagy hogyan beszélő idegenforma is derék úriembernek látszott. .. Bim-bam . .. Ha sejtette volna szegény, hogy egyetlen fia átlőtt vállal fekszik a Skalka tisztásán, bezzeg a tíz körmé­vel esett volna neki a képmutató ál­­szenteskedöknek. De hadd mondja el élményeit Jozko barátom, az egykori prasicei legény, akinek édesanyja húsz év előtt a Svo­­radovban járt „tudakozódni": — Ügy Bertalan napja körül lehe­tett. amikor a német túlerő elől az erdőbe szorultunk. De bárhol ütöttünk tanyát, máris gépfegyvertüz alá vet­tek a fasiszta repülők. Erősen meg­fogyatkozott csoportunk érzékeny veszteségeket szenvedett. Már-már boszorkányságra kezdtünk gondolni, amikor lövés dörrent közvetlen köze­lünkben. Egyik emberünk lelőtte ve­zetőnket. Tetten érte a csehül kifo­gástalanul beszélő spiclit, amint jele­ket adott le a németeknek rejtekhe­lyünkről. — Pirkadat előtt a nácik ránk gyúj­tották a kiszáradt fenyvest. Néhányon közülünk borzalmas kínok közt bent­égtek, másokat menekülés közben lőttek szitává. Jómagam bukdácsolva elértem a tisztás szélét, de abban a pillanatban golyó ért a kulcscsontom alatt. A német fejvadászokat kalau­zoló gárdista felémrohant és durván felráncigált. Volt még annyi emberség benne, hogy el-elkapott, amikor ösz­­szerogyhi készültem. Lent a völgyben teherautóra hánytak. Sebem kegyet­lenül sajgott és vérzett, majd vala­milyen lila szíhű ködgomolyag szágul­dott felém: emlékszem, hogy elestem, elvesztettem eszméletemet. « — Ha a végtelennek tűnő utazás alatt derengő állapotban néha ma­gamhoz tértem, barátságos arcot lát­tam magam fölé hajolni. Dühösen el­hessegettem magamtól a „látomást“, hiszen lázálomban feküdtem. — A Hannover melletti Falling­­postba kerültünk, a Stammlager II/B jelzésű táborrészlegbe. Egy ízben amerikai repülők lebombázták élelem­szállító szerelvényünket. Éheztünk. Szovjet fogolytársaink a szemétvöd­rökből igyekeztek kikotorni holmi „élvezhető“ krumplihéjat, mire a tá­borparancsnok géppisztolyával vaktá­ban végigpásztázta a hozzá legköze­lebb állók csoportját. Hat halott és tizennégy sebesült maradt a téren. Csodával határos felépülésüket az utóbbiak a kifürkészhetetlen német katonaorvos szeretetteljes kezelésének köszönhették, akinek jóságos ábrázata Egy partizánfalu, Bacúch nApviseletes asszonyai, lányai Banská Bystrica főterén. Irena Cibulővának (a harmadik) három fia és férje harcolt a fa­siszták ellen. A németek karácsony estéjén támadtak a falura, de a fiúk élve kerülte!! ki az ütközetből. Most Dubeván és Podbrezován dolgoznak a gyárban, a volt partizánok derekasan kiveszik részüket az építömunkából. (Ba) MÉSZÁROS KÁROLY: Szerelem KATKÖ ISTVÁN: Kávéházba is velem jött a szerelem. A füstben megbújt s bennem melegen parázslóit, mint még félig szítt cigaretta. Hangos zene szólt, és bár kinn faggyá mart a tél, nem dobogott lelkem a hangra, mint máskor, ha egyedül jöttem melegedni. Csak felfigyeltem az illatozó fényszínekre: a lámpák másképp vibráltak mint ez ideig, s itt az este, lám vitába szállt a lármával énhelyettem. Elcsitult a kegyetlen összevisszaság, meglapult valahol az álmodó szomorúság, még ideg sem zúgott minden hang után fülembe. Táncoltak körülöttem a nevető poharak. A kávéház fúlt levegője színültig telt üdítő szerelemmel, s a papír-levelek összegyűrve kacagtak a hamutartókban, és a cifra félhomály melegen üdvözölt. Mily szerény kis örömet ölelt magába e kevély terem! Fényes köszöntőt mondott és földig ért bennem a szerelem. hagymázos állapotomban ködlött fel először előttem. — Egy ragyogó hajnalon azután ránkvirradt a szabadulás napja. Ame­rikai harckocsi lendült neki váratla­nul az útjába eső őrtoronynak, amely romjai alá temette a meglepetéstől meggémberedett gépfegyverkezelőt. További harckocsik, gépesített alaku­latok nyomultak a Stammlager II/B udvarába. Kínzóink lefegyverzése után az amerikaiaknak most csak­ugyan „védőőrizetbe" kellett venniük a náci táborparancsnokot, mielőtt az általa nyomorékká lőtt szovjet hadi­foglyok vették volna „kezelésbe“. Azt viszont nem tudták megakadályozni, hogy néhány „kisebb kaliberű“ hara­miának ne kedveskedjünk egy kis „útravalóval“. — De amikor egy túlbuzgó „ami“ durván megragadta szeretett tábori orvosunkat, hogy a többi hóhér közé lódítsa, egy fiatal szovjet tiszt hirte­­lenül közbevetette magát: — Orvosunkat csak a mi holttestün­kön keresztül viheti el! — jelentette ki angol nyelven nyugodt, de ellent­mondást nem tűrő hangon. — Élet­mentőnket mi kísérjük haza szülő­városába. Chemnitzbe. Becsületsza­vamra fogadom! — Az embergyurű pedig nőttön-nőtt a derék német se­bész körül, a csont és bőr szovjet hadifoglyok öntestükkel védelmezték jótevőjüket, aki géppisztoly helyett mütőkéssel harcolt a hitleri ember­telenség ellen. — Hogy mi történt vele ? — kér­dezte Jozko barátom merengéséből felocsúdva — Tudtommal a mai Karl- Marx-Stadt-ban működik, mint se­bésztanár. Egy ízben levelet is kap­tam tőle. — És a gyalázatos táborparancsnok­nak vajon mi lett a sorsa? — érdek­lődtem kíváncsiságtól hajtva — Nem hallottál róla? — Semmit a világon?! — válaszolta kelletlenül, majd vállrándítva hozzá­fűzte: — De megvan róla az elképzelésem! Kozics Ede Kovács Pongrác hivatali elmélke­dését arra a tényre alapozta, hogy rendszeresen kijárt á temetésekre. Kitűnő emberismerete vezette arra a tapasztalatra, hogy a bánat pillanatai­ban a legvédtelenebbek a vezetők. Márpedig ígéretet kicsikarni szemé­lyes találkozás nélkül lehetetlen. Ren­des munkanapon a titkárnők védik a minisztert, a miniszterhelyettest és a főosztályvezetőt. Ypszilon elvtársat is, akitől kineve­zése függött. Nehogy azt higgyük, hogy Kovács Pongrác elfajzott karrierista, aki az elhalálozásba vetette minden remé­nyét. Tulajdonképpen gyászruhája sem volt, sohasem készült arra, hogy hivatásos temetőlátogató legyen be­lőle. Egészséges ösztöne óvta a gyász­­jelentések tanulmányozásától, normá­lis vérnyomását semmivel sem emelte fel az az egy pohár sör, amit vacsora után megivott. Kovács Péter elég régen javaslatot tett egy új intézmény, a Kutyaszőr­­nemesítő létrehozására. A tervvel a főhatóság is egyetértett, mégis a jó­váhagyás hónapról, hónapra késett. Ypszilon elvtársat hiába próbálta sze­mélyesen és telefonon zavarni. Az nem zavartatta magát. Egy napon teljesen véletlenül, azt olvasta az újságban, hogy tudomány­ága agg kiválóságának temetésén je­len lesz Ypszilon elvtárs is. Két oka is volt tehát, hogy elmenjen a szer­­tártásra. Részint tisztelte az elhúny­­tat, részint elhatározta, hogy a kan­deláberek körül végre elcsípi ezt az embert. Koszorúját akkor helyezte el a ra­vatalnál, amikor felettese. Ebben a pillanatban szorosan egymás mellett álltak. Kovács Pongrácz a közelség­től merészséget kapva odaszólt Ypszi­­lonhoz: — Tessék mondani, mikor kapok választ a javaslatomra? — Micsoda?! Kovács hirtelen rájött, hogy hibát követett el. Bocsánatkérőleg mor­molta: — Nagy a mi gyászunk. A következő alkalommal, amikor egy angina pectorisban elhúnyt kanditá­­tust temettek, Kovácsnak sikerült be­mutatkoznia Ypszilonnak. — Ha tetszik emlékezni, javasla­taim önnél vannak . .. Tovább nem folytathatta, mert az egyetemi diákkórus gyászdal éneklé­sébe kezdett. De szerencséje volt, mert alig tíz nap múlva újból találkozhatott sorsá­nak intézőjével. Ekkor egy autóbal­eset áldozatát, a főhatóság gépkocsi­vezetőjét temették. Ypszilon elvtárs nemcsak észrevet­te, hanem karon ragadta, amikor a gyásznép már a kapu felé indult. — A múltkor valamit szeretett vol­na nekem mondani ... Kovács ekkor emlékeztette, hogy a létesítendő új intézmény tervezete nála van, s szeretne erről tárgyalni. — Keressen fel kedden délelőtt tíz­kor — válaszolta felettese és ő elé­gedetten integetett a távozó főható­sági kocsi után. A megadott napon, a megadott idő­ben a titkárnő bocsánatot kért, de közölte, hogy Ypszilon elvtárs fontos államügyben tanácskozik egy másik főhatósági vezetőjével. Közben nyár lett, s Kovács Pong­rácz hiába leste a gyászjelentéseket. A halál kegyes volt az ő tudomány­ágához. Amikor azonban eljött az első őszi temetés, Ypszilon elvtárs már alig emlékezett rá. Csak kurtán biccentett, amikor oda­ment ő is a sír széléhez, hogy szokás szerint egy rögöt dobjon a mélybe. Mivel a beszéd alatt Kovács átható pillantásokat vetett rá, halkan meg­kérdezte a szomszédjától: — Látja ott azt az embert, olyan döbbenten bámul mindenkire. Bizto­san rokona volt szegény halottunknak. Keményre fagyott földben kellett dolgozniuk a sírásóknak, amikor Ko­vács Pongrácznak ismét sikerült szót. váltania Ypszilonnal. — Gyakran látom errefelé — for­dult hozzá barátságosan felettese. A késlekedő új intézmény még ki nem nevezett igazgatója úgy érezte, hogy itt a várva várt pillanat. — Ypszilon elvtárs miatt vagyok itt, — felelte. Válasza zavarba ejtette felettesét. — Alkalmasabb helyet nem tudott volna kiválasztani? Kovács Pongrácz bevallott mindent. A történet lelkiismeretfurdalásra késztette Ypszilont, s amellett cso­dálta beosztottja leleményességét. Üjra megállapodtak egy megadott időpontban, amikor tárgyalhatnak az ügyről. De nem folytatjuk tovább a törté­netet. A múlt héten Ypszilont temet­ték el és a gyásznép soraiban ott láthattuk Kovács Pongráczot is, aki tüntető szivélyességgel köszönt az el­­húnvt tisztviselő utódiának. 1964. szeptember 5.

Next

/
Oldalképek
Tartalom