Szabad Földműves, 1957. július-december (8. évfolyam, 27-52. szám)

1957-08-11 / 32. szám

57. augusztus 11. Jralŕad Földműves * Igaz emberséggel E ISST. fill. 10. Szívünk teljes melegével a 60 éves Fábry Zoltán előtt tisztel­________________ günk ezen a napon. Az előtt az ember előtt, aki életével és munkásságával a békeharcos humanizmus teljességét adta, s aki a csendes völgy és • a vízimalmok kopácsolása közt — stószi magányában — a legtisztábban őrizte meg a magyar kultúra emberi be­csületét akkor is, amikor bűnök és hamis hitek eresz­tették belénk karmaikat. Nem egyszer a legősibb hagyo­mány is eretnekséggé keseredett bennünk, de ö állta a harcot, bírta a próbát. Volt a „protestáló hit” és a „küldetéses vétó”, aki a legnemesebb gondolat, a dol­gozók igazsága és szeretete nevében üzent hadat — az országnak ebből a kies sarkából — mindannak, ami nép­ellenes, igazságtalan és gyűlöletre úszitó volt. „Muszáj-Herkules”-ként csatázott a percemberkékkel. Tekintete behatolt az első köztársaság, az elnyomás ko­rának egész rendszerébe, szerkezetébe, megismerte és leleplezte gyalázatos törvényeit. Olthatatlanul küzdött mind az „öklös hecc-nacionalizmus”, mind pedig a „könyv­­égetó barbarizmus” ellen. Hűséges, szegényeket szerető szíve emberségért kiáltott. Elnémíthatták. írásait elkobozhatták, tehették börtön­lakóvá, de Fábry Zoltán hangja utat talált az élet nagy kietlenségében Is az Emberek szívéhez. S ahogy írásai­ban, munkásságában a kijátszott milliók fojtott dühe, s jövőt döngető hite morajlik, úgy érezzük, hogy a „stószi remete” egy világgal adott találkozót magának. S ebben a találkozásban ő maga mondja ki a hitvallásszerű „vég­szót”: „Minden igaz író lényegében humanista: az emberi méltóság szószólója. Ö a vox humana: az emberhez méltó szó, az emberért kiáltó ige, — a gondolat igaza és funk­ciója. És ha ez a szó, ez az ige, ez a szerep, amely fényét, ízét és varázsát az igazságtól kapja, nem lehet hazugság, akkor legfőbb valóság. Ezért realista végered­ményben minden Igaz író.” Fábry Zoltán írói munkájának a tehetség, a becsület és az élő gondolat ad rangot. Ahogy dr. Földessy Gyula, Kossuth-díjas megállapította: minden írásából kiragyog az ő nagystílű embersége, Nehéz és gyönyörű út ez. Voksát az életre, a boldogságra, a jólétre és a békére adta le Fábry. A béke igazában Petrarcát követve e sza­vakban foglalja könyve programját: „íme, elindulok és hirdetem: béke, béke, béke!" A felszabadulás után „egy ember meg akart szólalni” mint ahogy meg akart 1940 végén, illavai szabadulása után. A párt és a jégtörő február hozta meg neki is a beteljesülést, amikor igaz embersége és magyarsága az új generáció leghatalmasabb nevelője — az öntuda­tos értelem, az emberiesség világa, az egészségesebb morál és az életebb élet felé. A szegénysors nem krumplisors többé! — állapítja meg A gondolat igazában —, s a mai munkássors képei csak nevető arcokat ismer, őszintén kívánjuk, hogy meg­rendült egészséggel bár, de még sok-sok éven át legyen „továbbmutató folyamatosság” a mában, s nemcsak teg­napunk, de új, tisztult emberibb világunk Jelenének és jövőjének is hív tanúja, társadalmunk megbecsült, sze­retet tagja. FŐNÖD ZOLTÁN FÄBRY ZOLTÁN: A könyv: A béke NAPJAINKAT ä béke gondja, gon­dolata uralja, az agyakat és sziveket a béke védelme mozgatja. A háború Udérce, az atombomba gyilkos felelőt­lensége a béke összes erőit, tényezőit mozgósítja: az erkölcs ellenállását, a kultúra felelősségét és a munka vétóját. A háború rombol, a béke al­kot. A háború állattá zülleszt, a béke emberré nevel. A háború: a barbariz­mus, a béke: a jóakaratú emberek összessége. A béke hívei a kultúrát igenük, védik. Eszközük, fegyverük: a könyv. Kultúra és béke egyjelentóségü fo­galmak. A béke védelme a kultúra védelmét jelenti elsősorban. A könyv terjesztése a békegondolatot erősíti: a könyv a háború gyilkos ellenmérge. Olvassátok, vegyétek és terjesszétek a könyvet: erősítsétek a békétl Nincs ennél sürgősebb,• szebb és emberibb kötelesség! A KÖNYV: A BÉKE. Az első világ­háborúban a német diákok torniszte­­rükben Goethe Faustját vitték maguk­kal. Mi volt ez? Farizeuskodás, ál­szenteskedés, képmutatás? Nem! A kéz, mely embert ölt, első nyugodt percében remegő bűntudattal nyúlt a könyv után, a legnagyobb után, hogy el ne veszítse a fonalat, mely össze­köti a kultúrával, békével, emberség­gel, A gyilkos mozdulat után áldozati kiengesztelésre szomjazott a lélek, feloldozás után. Varázsszer, talizmán, fétis volt a könyv a muszájgyilkos kezében, ima, sóhaj: védd meg ember­ségemet, tarts meg a békének! Aki így és innen került haza: örökre meg­utálta a háborút és tovább nyúlt más könyv után, okokat, összefüggéseket keresve és felelösségrevonó számadást tartva rábukkant a leplezetlen igaz­ságra: imperializmus embergyilkos va­lóságára, a könyv, a kultúra elsőszá­mú ellenségére. Ez az ember mindenki másnál jobban tudta, hogy a háború és béke perében hol a helye és mi a szerepe. A könyv, volt megmentóje, őrzője, nevelője és tudatosítója. A könyv a béke. Könyv nélkül nincs béke! Könyv, ellenméreg nélkül a háború gyilkos fertőzése, agyatködlö mámora akadály­talanul keríti el a tömeget a mészár­széken. Az első világháborúban ki tudta közülünk, hogy létezik valahol egy Kari Liebnecht nevezetű ember, hős, a legnaayobb, aki Berlinben 1916. május elsején egy népgyülésen hadat mert üzenni a háborúnak: „Becsapták a népeket, pokolba taszították őket, türelmükre számítanak és hiszékeny­ségükre építenek, hogy a gyűlölet és háború örökké tartson... Le a há­borúval! Mi békét akarunk! Föld népei, hozzátok fellebbezek, föld népei éb­redjetek, ébredjetek!" — ki tudott erről? És egy könyv egy regény a fü­lünkbe ordította a német szocialista lidércüzö tettét és nevét: „Lieb­knecht!“ Egy francia könyv, egy ma­gyarra fordított francia regény, az ellenség könyve: Barbusse „Tüz"-e tépte fel szemünket a lövészárokban a békére! Es ki, mi volt az, aki meg­ajándékozott minket a béke titkával, erejével, múlhatatlanságával a hábo­rúban? A legnagyobb magyar költő, Ady Endre, utolsó verskötetében, a francia béke martira, Jean Jaurés-re emlékezve, írta le a béke és kultúra egyenlítésének múlhatatlanságát: „De nagy halott, ölt testvérem bennem úgy él, mint a Gondolat igaza." A BÉKE: A GONDOLAT IGAZA. És a gondolat igaza a háború legnagyobb ellensége. A könyv — az igazi — a háború elsőszámú áldozata. Az aka­dály, amit el kell tűntetni az útból. Senki jobban nem tudta azt, mint Hitler, mint a fasizmus, mely az örök háború szentségét és szükségét hir­dette. E szemléletben a békéért való kidtúra csak az elpusztítandó, meg­semmisítendő ellenség szerepét játsz­hatta. A gyilkosság kultúrája a köny­vet csak máglyahalálra ítélhette! Meg kellett szabadulni a különctől, a kdllúra erkölcsi felelősségétől, hogy a barbár felelőtlenségnek, a háború­nak utat nyithassanak. A fasizmusnak nincs, nem lehet kultúrája, mert moz­gatója, törvénye a háború és semmi más. A fasizmus tegnap és ma csak könyveket tud égetni, pusztítani. Ok­kal és oktalanul. Az erdélyi vissza­vonuláskor a német SS-hordák áldo­zata lett például a világhírű Teleki­téka. A könyvtár felégetését semmi sem indokolta, de aki könyvmáglyával kezdte, csak könyvtár égetéssel vé­gezhette. A barbarizmus csak pusztító következetességet ismer! A könyvnek pusztulni kellett, a máglyának égni kellett, mert egy mindennél veszélyesebb ellenség je­lentkezett: a proletariátus könyvéhsé­ge, betüszomja. Hitlernek jó szeme volt: a statisztikák új ellenség roha­mos terjeszkedéséről, térhódításáról tudósítottak. Az antifasizmus köny­veinek pusztulni kellett! A döntő lö­kést a könyvgyilkossághoz a proletár­forradalmi irodalom növekvő szám­sorai adták. A német proletariátus a könyv tömegfogyasztója lett: a há­ború ellensége. 1928-ban a német proletárforradalmi irodalom 1 200 000 példányban fogy el 1929- ben 3 392 000 1930- ban 6 356 000 1931- ben 10 878 000 1932- ben 14 568 000 NE FELEJTSÜK EL: a munkanélkü­liség elérte tetőpontját, de a dolgozók nyomorúságukban fokozottan glvasnak, az ellenszer szükségessége a kenyér­nél is fontosabb! A mai dolgozók, akiknek biztosítva van a kenyere, ne felejtsék el elődeik példamutató teg­napi áldozatát, könyv szerelmét, könyv szomját és kövessék őket: olvassák, vegyék a könyvet. Emlékezzenek a máglyára, mely tegnap elérte célját: a könyv grafikonja rohamosan esett, 1932-ben Németországban 24 ezer könyv jelent meg 120 millió példány­ban, de 1933-ban már csak 12 ezer — 30 millió példányban. Ez a 30 millió már a háborút szolgálta. A 90 milliós veszteség viszont a béke és kultúra halálát jelentette. A KÖNYV: A BÉKE! A béke ellen­sége tegnap és ma egyformán a fasiz­mus. Tegnap még szimbólikus mág­lyákkal, görögtüzes játékokkal szédí­tett, ma a könyv, a béke, a kultúra felett az atombomba lidérce lebeg: a mindent elpusztító imperialista fele­lőtlenség. Emberek, férfiak, dolgozók, mentsétek a könyvet az atombomba elől: a könyv — mely papíros — van veszélyben elsősorban. A könyv felett a századok folyamán ezer és ezer vihar zúgott el. Könyvtárakat égettek, mág Igákat celebráltak, halálraítélt művek kel papírmalmokat tápláltak, de a kul­túra egészét, örökét barlangokban, szerzetesi cellákban, másolatokban dugva és rejtve, falazva és menekítve valahogy mégiscsak sikerült megtar­tani. De az atombomba Plútótól József Atilláig gyökeresen és viszavonhatat­­lanul elpusztít mindent. Most áll elő az a helyzet, melyet Lenin 1917-ben felvázolt: „Az imperialista háború zsákutcába juttatta az emberiséget. Választanunk kell: vagy hagyjuk, hogy további milliók hulljanak el és az egész európai kultúra végleg elpusz­tuljon, vagy hogy minden civilizált államban a proletariátus vegye át a hatalmat." A HANGSÜLY tehát a kultúra sor­sán, az európai kultúra védelmén van. És ez a védelem ma fokozottan a dolgozók ügye és küldetése. A könyv sorsát ők döntik el, a béke jövőjét ők határozzák meg. Könyvmáglyák és atombombák ellen felsorakozni: a fa­sizmus kultúrromboló, könyvgyilkoló háborúja ellen! író és olvasó össze­fogására van szükség a könyvért, a békéért. Heinrich Mann, az antifa­sizmus egyik szövegezője, már tegnap megírta: „Parancsoló szükség, hogy az író egyértelmű legyen a munkás­sal. Ha ez bekövetkezik: nincs többé könyvmáglya!“ Vegyétek, védjetek, olvassátok a könyvet és a békét mentitek meg! (Részlet A béke igazá-ból) Körúton a „Luxemburg grófja" Az érsekújvári CSEMADOK szín­játszói, akik az el­múlt évadban Kor­­nejcsuk kiváló szín­darabjával, a Nagy műtéttel, arattak átütő sikert, a nyári évadra Lehár dal­lamos operettjét, a Luxemburg gróf­ját tanulták be. A darab már eddig is 15 előadást ért meg és általános tetszést aratott. Jó alakí­tást nyújtottak T. rhaln Manci, Holota Lili, Sz. Kovács Ilona, Szenei György, Boleman Iván, Záhorszky Elemér, Po­­lakovics János, valamint a három „lord” szerepében Nagy József, Acs Károly és Halász Imre. A darabot Bijeszfk Gyula rendezte, a táncokat Csillagi Zsuzsa tanította be. A bal­lettbetétben ügyesen táncolt Rozko-' pál Klári. A zenekart Huszlicska Mária vezette a tőle megszokott lendülettel. Legközelebb a Csúzi Állami Gazda­ság meghívásának tesznek eleget, ahol az aratási ünnepély keretében adják elő a darabot. M. L, Keresztrejtvény Vízszintes: 1. Nagy nemzet­közi esemény, — a nyíl irányában. 13. A meglevő helyzet felülvizsgálását akarja (a 10-es kockába két betű). 14. Indulatszó. 16. Tengerszoros. (A 3. kockába két be­tű a végén egy betű hiányzik.) 17. Idegen személyes névmás, fonetiku­san. 18. Az épület egyik állapota. 20. Holland bölcsész. 21. A turista fel­szerelése. (é. h.) 22. Siess iskolába! egy része. 23. Női becenév, (é. h.) 25. Kalózt zártak be! — egy része. 26. Főváros, ahogy ott írják. 31. ÉTIG. 32. IPOÄ. 33. Női név idegen alakja. 34. Tanú. 35. Fényképezés fontos része. 36. Rabló, gazember. 37. Nép. (é. h.) 38. Ezt. idegen nyel­ven. (é. h.) 39. Ne menj oda ki, gye­re ... 40. Idegen Író. 41. Rabsága egy része. 42. Kisebb testi hibája van. 43. Zenei kifejezés. 44. Morvaország: város régi neve. 45. MBGA. 46. Tu­domány betűi, keverve. 47. Népesség (5. kockába egy hiányzik). 54. Női becenév: vissza. 55. Két azonos betű. 56. Kiszedés, elkülönítés. 58. Alak fele. 59. A törvények egyesítése. Függőleges: 1. Az ifjúság egy­kori találkozója. 2. Területmérték (é. h.). 3. Érted kétötöde. 4. Jogi, formai éljárás a felmerült hibák el­len. 5. Nadir pontja-nak egy része. 6. IZDI. 7. Veszélyes gáz (c = k). 8. Zenei szerszám. 10. A magyar iroda­lomban ezek a versek híresek. (3. kockába két betű). 11. Kerti művele­tet végezte. (é< h.). 12. Fa része: vissza (é. h.). 15. Látogatni, idegen szóval. (A 4. betű felesleges — ré­gen így mondták.) 19. A régi görög és római mondák gyűjtőszava. 21. Régi temetkezési hely. 21.a) Tudo­mány, mely a szavak és a nyelv ere­detével foglalkozik. 23. Matematika alapja. 24. 7-es, 13-as. 26. Magyar­országi hegység. 27. Híres vértanuk. 28. Jó ízű kerti növény. 29. T-vel a végén, visszafelé isrrtert műanyag. 30. ölőszer. (é. h.). 47. Varrógép márka. 48. Háziállat (betűi keverve). 49. Piaci árús (é. h.). 50. Város a Pireneus-i félszigeten visszafelé. 51. Egy furcsa sportág. 52. teljesen vi­zes lesz — népiesen. 53. Híres vár Losonc mellett. 56. Húz. 57. Csatorna és folyó Magyarországon. 60. Temp­lom egy része. Beküldendő a vízszintes 1, 13, 20, 59 és a függőleges 1, 19, 21.a) augusz­tus 17-ig. Rejtvényfejtők! A 2. számú rejt­vény helyes megfejtése: Érik a ga­bona. Rónaság. Kazaloz. Érik a, érik a búzakalász. Alrot. Cséplőgép. \Hab-ad Földműves O. számú rejtvénye □ A moszkvai Fesztiválról még a vatikáni rádió is nyilatkozott. Hiába, a Fesztivál ma már nem olyan ese­mény, amit agyon lehetne hallgatni, így azután nagy kár, hogy a vatikáni rádió megnyilatkozásában az önura­lom semmi jelét sem tanúsította. □ A különböző országok tánc­­együtteseinek hatalmas sikerük van a Fesztiválon. Nagy sikert aratott például a „Dimcovo“ szovjet népi táncegyüttes, a „Galvache“ francia tánccsoport, egy hét zenészből és 8 táncosból álló nyugat-afrikai tánc­csoport, a „Sliousk” lengyel tánc­­együttes, a románok táncegyüttese és a csehszlovák „Lúčnica“. □ A színielőadások közül különös­képpen ki kell emelni az Yves Lo­­relle pantomim-színház, valamint a Cravana mimikái együttes előadásait. □ A VIT hetedik napjának gazdag műsorából a legnagyobb érdeklődés a szovjet balett szereplését előzte meg. A szovjet ifjúság este a Kreml­ben bált rendezett a VIT részvevői­nek tiszteletére, A bál kezdetét a Szpaszkij torony híres órája jelezte. Az egész Kremlt csodálatos fény­özön ragyogta be. □ A belgrádi lapok nagy elisme­réssel írnak a moszkvai Fesztiválról. „Béke és barátság“ ma a legnépsze­rűbb jelszó Moszkvában — írja a Borba. □ A Politika tudósítója kiemeli, hogy a moszkvai Fesztivált a béke és az együttműködés eszméi hatják át. □ A Lenin-hegyen levő egyetemen megnyílt a nemzetközi diák-klub, * ahol a Fesztiválon részvevő diák­küldöttek találkozhatnak egymással.

Next

/
Oldalképek
Tartalom