Szabad Földműves, 1956. július-december (7. évfolyam, 26-52. szám)

1956-12-09 / 49. szám

$ yfzalŕad Földműves 1956. december 9. VI ТА: Baráti viszonyt tanító és szülő között AZ UTÓBBI IDŐBEN sokat foglal-, kozunk ezzel a kérdéssel. S mégis olyan mozdíthatatlannak tűnik. Rövid, küz­delmes pályafutásom is elegendő ahhoz, hogy megállapítsam: a tanító és a szü­lők közti viszony hadilábán áll. Szilárd meggyőződésem: a tanító és a szülők közötti viszony megjavításával meg­javul az iskolák előmenetele, de főkép­pen javulás fog mutatkozni ifjúságunk erkölcsében. Megállapításom, hogy az iskolát nem látogató ifjúság (suhancok) bizonyos része viselkedésével sérti a társadalmi együttélést. S ez mind — meggondo­latlanul — a tanítóság címére íródik Nem tartom sikeresnek ezt és az ehhez hasonló felfogást. Bosszantó dolog sok­szor, hogy éppen a szülők és a CS1SZ- vezetők nyilatkoznak így. Eredménye­sebb lenne fáradozásuk, ha aktívan támogatnák tanítóságunkat nevelési szándékukban. Hübele Baiázs módjára vélekednek egyes szülők a tanítóról, gondolván, hogy ezzel tapraesettségü­­ket bizonyítják. Ilyenkor elfeledkeznek arról, hogy gyermekük nevelését kés­leltetik. Példának hozzák fel saját gyermekéveiket. A NEMTÖRŐDÖMSÉG IS burjánzik a szülők között. Nem értik meg, hogy gyermekeikkel szemben kötelességeik is vannak. Megfeledkeznek arról, bogy gyermekük neveléséért felelősek. A ne­velést kizárólag a tanítókra bízzák. S ha bekövetkezik valamilyen kritikus eset, akkor fejvesztetten rohannak a tanítóhoz segítségért. Tudomásom sze­rint a tanítók ilyen esetben is nagy segítséget nyújtanak a szülőknek. Nincs szándékomban kifogásolni a szülők ilyen látogatását, csupán csak azzal a kéréssel szeretnék hozzájuk fordulni: látogassák rrieg a tanítókat máskor is, kérjenek tanácsokat a ne­velésről „viharmentes’' napokban is. És lássák be. nem lehet egyik napról a. másikra átnevelni a gyermeket. Eh­hez hosszú, következetes munka szük­séges, nemcsak a tanítók részéről, ha­nem önök részéről is, kedves szülök. Bizonyára gondolták: illő lenne tö­­tődni az emberpalánta életének irányí­tásával. Nem „külső” irányításra gon­dolok. S akkor ... akkor miért bízzák gyermekük nevelését a véletlenre? SAJNÁLOM AZOKAT A SZÜLŐKET, akik elhanyagolják gyermekük neve­lését. Nekik szemrehányás lesz a fize­tés. Ilyen dolgokról tanúskodik az „Egy pikoló világos” című magyar film is. Fájdalmas volt látni, az anya lelki viaskodását. Jegyezzük meg, a magá­ra hagyott gyerek sok fájdalmas órát, sok esetben fájdalmas életet okozhat a szülőknek. S éppen ezért ajánlatos lenne mérlegelni a felvetett kérdést. Nem a legszerencsésebb hatást gya­korol a gyermek lelkivilágára a családi csetepaté sem. Sajnos ilyenekben pe­dig nagyon kevés család szűkölködik, S ezekkel kapcsolatban megállapíthat­juk, hogy az ilyen jelenségek is a szü­lök meggondolatlanságából fakadnak, hatásuk alatt a gyermek eldurvul. HOL A KIVEZETŐ ÜT? Mindenek­előtt abban, hogy a szülők az életük­ből távolítsák el ezeket az ellentéte­ket, meggondolatlanságokat. Vagyis legyenek emberek, becsületesek, tisz­ta életűek. Ha így lesz, akkor gyer­mekeik is talpraesett polgárai lesznek társadalmunknak. Nem maradhat más hátra, csak á kérdés: hogyan lehet ezt megoldani? Szóljunk hozzá a vita ke­retében. Ügy gondolom, hogy a fel­vetett kérdések megoldásával .kiala­kul a tanító és a szülők közti igazi viszony. S, RÓBERT IMRE, Alistál ★ ★ ★ TARKA EST A losonci CSEMADOK helyi szervezete az apátfalvi Poľana nemzeti vál­lalattal karöltve november 28-án a losonci Vigadó nagytermében jól sikerült tarka estet rendezett. A két kultúrcsoport legjobb műkedvelői és zenészei szép sikert könyvelhettek el a közönség körében. Az est bevételét a magyar nép megsegítésére fordították, s ezzel nem kevesebb, mint 3000 koronát jut­tattak a szolidaritási alapra. — om— Gyermekeknek Uraság erdeje, uraság vadja Nyelvrokonunk, a komi (zűrjén) nép mesekincseiböl Egyszer volt, hol nem volt... Ment, mendegélt az öreg paraszt a gazdag földesúr erdejében, s egyszer csak meg­pillantott a bozótokban egy nyulat. Puskacsöre vette az öreg eltalálta, jel­emelte a földről, hogy hazavigye. Éppen az erdőt járta az uraság is, hallotta a puska dörrenését, kereste a vadászt és — szemben találta magát az öreggel. — Tömlöcbe vettetlek, hogy vadász­ni mertél az én erdőmben! — Megbocsáss, uram — kérlelte az öreg —, érteném haragodat, ha lega­lábbis egy medvét lőttem volna le ...-*■ Nohiszen! Ha medvét lőttél volna, örök életedre vettetnélek börtönbe! — dühöngött neki az uraság. — Medvét még álmodban se merj lőni, hallod-e! így csak еду-két évre büntetlek meg. — Ott termettek a szol­gát, rájuk parancsolt: — Vigyétek ezt az embert a bíró elé! Két évig ült a börtönben az öreg paraszt, aztán végre-valahára hazake­rült a családjához. Dehogy ment volna megint vadászni az uraság erdejébe! Egyszer azonban útja akadt valahova és az uraság erdején keresztül kellett mennie, mert hát arra rövidebb volt az út, puskát is vitt magával, mert puska nélkül nem volt bátorságos a vadonban járni. Ahogy megy, mendegélt, egyszer csak hallja, hogy segítségért kiált va­laki. Szalad a hang irányában és mit lát? Medve szorongatja az uraságot, de úgy ám, hogy már húzná is le róla a bőrt. Odakiált az uraság a mi öre­günknek: — L'ádl le ezt a medvét, kedves egy cselédem! Lődd le! Ments meg engem! — Nem lövöm én — feleli a bátyó —, merthiszen, ha lelövöm, örök életemre rabságba küldesz! — Már hogyan küldenélek, kedves egy cselédem? Dehogy küldetek! Csak lődd le szaporán! — Tiéd itt minden — tárta szét kar­­iát az öreg. — Tiéd a vad is, meg az erdő is. Nem bánthatom én a te erdő­det, nem bánthatom én a te medvé­det ... — felelte é- továbbhaladt, sor­sára hagyva az uraságot... (Komi eredetiből fordította: Vászoly! Erik) ★ ★ ★ A CSEHSZLOVÁK TUDOMÁNYOS Akadémia vegyészeti intézetének tudó­sul mesterséges úton új antibiotikus anyagot — ciklószerint állítottak elő. A cikloszerin hatékony gyógyszer a tüdö­­baj ellen. EPIGRAMMÁK Aki alkot, fárad, olykor meg is téved, A bölcs is megbotlik, s ha botllk „leéghet". Jobb, ha tévedésünk dobjuk a máglyára, Minthogy a lustaság testünket átjárja. J. S a kétszínű Nézz szét magad körül, ott is látsz néhányat: istenítő szemet, égnek görbült hátat. Nyakra-főre dícsér, s ha kezedet rázta minisztert lát benned, — (silány sorsod szánja). ... Am csak tíz méterrel álljon odébb tőled, téged rágalmaz már, háta másnak görnyed. FECSEGŐ Szavamat te se hidd, én sem hiszem már, olcsó áron vettem, odaadom ingyen. P. A. j TAMÄS VINCE: MUtutásoiándéU Kerekes Sándor napszámos ember volt. Egyik fia, a vézna Istvánka, az első osztályba járt. A kisebbik Katalin­kor mült négy éves. Ami az egyik gyermekről lemaradt, hordta a másik. 0] ruhára csak egyszer telt egy esz­tendőben. Az is nehezen. Öt korona volt a napszám, de télen még az sem akadt. Kutya élet volt, annyi bizonyos. A kis nebulók ezt nem tudták. Puhát, kenyeret, irkát kértek. Az egyik este meg azzal álltak elő, hogy mit hoz majd nekik a Mikulás. Anyjuknak ajkára fa­gyott az altatódal. Sovány arcán kövér könnycseppek gördültek végig. Tudta, hogy szegény, nagyon szegény lesz gyermekeinek Mikulása. Végtelenül fájt az anyai szív. Másnap beszélt az urával. Ajándék kell a gyerekeknek. Bármi lesz az, de kell. Várják. Az apa arcán még mé­lyebbnek tűnlek az életbarázdák. Büty­kös ujjaival beletúrt koraősz hajába. Igen, ajándék kell. De honnan? Mit? Padlásukon nem volt csörgő dió, a ko­pott bugyelláris üres volt. Kukorica­törés óta nem hívták napszámba. Piac­ra sem vihettek semmit, udvarukon csak három kendermagos tyúk kapar­­gált. Volt egy kis kukoricájuk, négy hold harmadosát kapáltak Kiss Pál Andrásnak. De azt nem adhatták el. Az volt télen a kenyérpótló. Hiába gon­dolkozott, nem talált megoldást. Az­tán kifakadt. Kitört belőle a felgyü­lemlett keserűség: — Megverte az isten ezt a nyomorult világot. Aznap este ismét szóba került a Mi­kulás. Istvánka kezdte, hogy mi min­dent kap a Mikulástól a Földváriék Endréje. Csokoládét, mogyorót, na­rancsot, almát. Ő még nem látta a sza­kadékot a 60 holdas Földváriék és a napszámos Kerekesék között. A gyer­­mekálomnem ismert szegényt és gaz­dagot. Ártatlan képzelete szabadon csapong akár koldus, akár földesúr sarjadéka. Lelke még tiszta, nem fer­tőzte meg a nyomor, nem acélozta meg a gazdagot: iránti gyűlölet. Azért beszélt Istvánka oly nagy örömmel a Mikulásról. Apja kiment az udvarra, Nem volt ereje megmondani fiának, hogy semmit sem hoz a Mikulás. Ke­­rekesné rozsét tört a tűzre. Fiai előtt a füstre magyarázta a szeméből fakadó könnyeket. Az idő múlását még a Kerekes-csa­lád gondja sem tudta megállítani. Kö­zeledett december g-ika. Istvánka is egyre többet beszélt a Mikulásról. A módos Kiss Pál Andrásnak volt egy darab földje a grófi birtok köze­lében. Amolyan parlag, csak egy kocsi­derék silány fü termett rajta. Nem. sok hasznát vette, felajánlotta hát Kere­kes Sándornak. Törje fel az ugart ásó­val, ültessen bele tavasszal krumplit. Elfogadta. Tizenöt napszám volt érte az árenda. Három napja járt már oda. Törte a szikes talajt, homlokáról ve­ríték hullt a hálátlan rögökre. Reggel még alig pitymallott, 6 már ment. Vál­lán ásó, kezében korsó, vízzel. Az uraság gyümölcsöse mellett vitt el útja. A drótkerítésen keresztül meg­látott valamit. Egy törzsökös fa alatt vagy húsz alma hevert. A gyümölcs kissé megfagyott már, de ráncos bőre néhol még piros volt. Kerekes Sándor szívét szokatlan melegség öntötte el. Alma. Milyen jó lenne Mikulásra két fia cipőjébe! Csakhogy az lopás lenne. Még sohasem lopott. A kényszer már sokszor rávitte volna, de félt a tör­vénytől. Töprengett, viaskodott önma­gával. De az alma csábította. Végre az apai szeretet legyőzte a félelmet. El­határozta, megszerzi az almát. Fele­ségének egy szót sem szólt. Mikulás estéjén elment hazulról. Felesége kérdő pillantása kísérte ki a kapun. De ó csak hallgatott. Meg akar­ta lepni a zajándékkal. Minél közelebb ért a gyümölcsöshöz, annál inkább hatalmábe kerítette a félelem. Körü­lötte ásított a csend. Vagy 200 méter­re volt még a majortól, de nem mert közelebb menni, Behúzódott egy kóró­­kúp tövébe. Várt, amíg az este szét­teríti fekete szárnyait, Az égen szikráztak a csillagok. A hold még nem kelt fel. A major irá­nyából nétn hallatszott nesz. A jószá­got már megetették a cselédek. Síri csend ült a vidékre. Kerekes Sándor felállt. Óvatosan indult a kerítés felé. Nem volt magas, könnyen átmászott rajta. Az almafa alá kúszott. Tapogató keze. puha gyümölcsbe ütközött. Alma, Lázas sietséggel rakta tele zsebevé. Szíve a torkában dobogott. Félt. Már éppen vissza akart fordulni, amikor kutyaugatást hallott. Halántékán ki­­dagadtak az erek. Melege lett. Érezte, hogy inge a hátához tapad. Figyelt. Talán képzelődik? Nem,! A kutyauga­tás gyorsan közeledett. Felkapaszko­dott a fára. Éppen ideje volt. A hatal­mas vadászkutya karcsú teste a ma­gasba lendült. De nem érte el a me­nekülőt, aki mozdulatlanná dermedt egy vastag ágon. Az eb egyre dühö­sebben csaholt. Szemei mint két tűz­golyó világítottak a sötétben. Aztán futó lépések közeledtek. A kutyát ne­vén szólította valaki: — No, mit fogtál, Hektor? Nyulat, vagy rókát? El ne engedd! Majd én elintézem a sorsát! A kutya vinnyogva szűkölt az érke­ző lábaihoz. A következő pillanatban kétcsövű vadászpuska meredt a fa irá­nyába. — Könyörgöm, ne löjjön, lemegyek a fáról! — tört ki a rémület hangja Kerekes Sándor tprkából. Barna József, a gróf ispánja megle­pődött. Bármire gondolt volna, de er­re nem. — Nem lövök, te gazember, de előbb megkötöm a kutyát, nehogy beszeny­­nyezze fogait piszkos rongyaiddal... így. Mostmár lejöhetsz. De nehogy futni próbálj, mert százhúsz sörétet sózok koszos bőröd alá! Mit keresel itt éjnek idején? És ki vagy tulajdon­képpen ? A fagyos almával kitömött zsebű ember lehuppant a fáról. Megmondta a nevét. Aztán magyarázni kezdte, hogy csak azt a pár hulladékalmát szedte össze a fa alól. Elmondta, hogy nagyon szegények. Nem tud egyéb ajándékot adni Mikulásra két fiának. Letérdelt a hetyke ispán előtt, hogy ne adja át a csendőröknek. Mentegetőzött, hogy ez nem lopás, hiszen az alma ott rothadt volna a ja alatt, — Sorsod felöl nem én döntök, ha­nem a nagyságos úr, — válaszolta az ispán. — Tudja ö nagyon jól, mit kell tenni az ilyen jómadarakkal. Mars előt­tem! Be az irodába! * Remegő térdekkel indult a kastély irányába. Mögötte az ispán baktatott. A pórázon tartott eb dühös morgással kísérte a „tolvajt". Benyitottak az iro­dába. A puha szőnyegek jeifogták lép­teik neszét. A zöld csempekályhából jóleső meleg áradt. Két ember ült a kényelmes párnás székeken. Az egyik a gróf számtartója, a másik, maga a gróf Rajnai Jenő volt. A kerek aszta­lon karcsú üveg állt, mellette két fé­lig telt pohár. Javában állt a sakk­parti­— Matt! — jelentette ki gőgös fö­lénnyel a gróf. Közben tekintete az ide­gen arcát fürkészte. — Hektor tolvajt fogott a gyümöl­csösben, — újságolta az ispán, — Mi­csoda okos állat ez! El nem mozdult a fa alól, amelyre ez a jómadár ijedté­ben felmászott. Almát lopott. Tele vannak a zsebei. Lehet, hogy még mást is lopott volna. Azt mondja, hogy fiai­nak kell az alma. Mikulásra, merthogy nagyon szegények. Nem telik más_ ajándékra. Ezért lopott. Bekísértem. Döntse el a nagyságos úr, mi legyen vele. Harmadik pohár került az asztalra. A gyöngyöző ital láttára összefutott a nyál Kerekes Sándor szájában. Sóvár szemekkel figyelte, hogyan kocint és iszik á három ember. A gróf felállt. Lakkozott csizmája szárából kihúzta lovaglópálcáját. Néhá­nyat suhintott vele a levegőben, aztán megállt a remegő „tolvaj“ előtt. — Szóval Mikulásra kell az alma. Nem tudsz mit adni fattyáidnak? Nem is kell azoknak az ilyesmi. Gazdag, úri népnek való csak az alma! Nektek ku­koricakása való. De nem bánom. Le­gyen kölykeidnek egyszer gazdag Mi­kulása. Ne mondd, hogy rossz ember a gróf. Ha okosan viselkedsz, nem adlak át a csendőröknek. Meg az almát is elviheted. Csupán egyetlen feltételt szabok. Tavaszkor, vetés idején húsz napszámot dolgozol a Teknősi major­ban. Ha sokallod, akkor telefonálok a esendői ségre. Kerekes Sándornak felforrt a vére. Húsz napszámot két zseb fagyos almá­ért! Felindulásában szerette volna a fagyos almát a gróf arcába vágni. De nem tehette. Fejet kellett hajtania a hatalom előtt. Beleegyezett. Néhány perc múlva kint jiolt a sza­bad levegőn. Meggyorsította lépteit. Szinte futott a falu felé. Mire meg­pillantotta az első házakat, éppen tí­zet dudált a bakter. A telihold sápadt fénye elárasztotta az utcákat. Majd­nem nappali világosság volt. Amikor odaért házuk elé, belesett a kerítésen. A viskó faláról lerúgta a vakolatát az idő. Az ablakok sötétek voltak. Aludt a család. Benyitott. Meldf) levegő csapott az arcába. Keze gyújtó után motozott. Lámpát gyújtott. Gyér világosság folyt szét a kis szobában. Az egyik ágyon felesége aludt kisebbik fiával. Az anya átölelve tartotta a vézna gyer­meket. Istvánka a másik ágyon aludt. Álmában mosolygott. Talán éppen a Mikulással beszélgetett. Az ablakban két pár kopott cipő volt. A két gye­reké. Várták az ajándékot. A cipöcs­­kéket telerakta a fagyos almával, amelyért húsz napszámot kell maid dolgoznia gróf Rajnai Jenő majorjá­ban. Mielőtt maga is lefeküdt volna, még egyszer megnézte ártatlan moso­lya gyermekeit. Szeméből kibuggyant két meleg könnycsepp. Elkészült a pozsonyi vár modellje X-sugarak a televízióban A pozsonyi várban folytatott emlékvé­delmi munkák ke­retében a modellező e gyüttes Brochard György mester ve­zetésével dr. ing. A. Piffl tanár irá­nyításával elkészí­tette a pozsonyi vár új modelljét. A modell úgy ábrá­zolja a várat, ahogy az 1962-re felépül. A tervet a Szlovák Technikai Főiskola tanulmányai alapján készítették el. Ké­pen: A pozsonyi vár modellje. Olasz orvosi folyóirat hosszabb cik­ket közölt arról, hogy a televíziós ké­szülékek X-sugarakat bocsátanak ki. A közönséges televíziós készülékeknél ez a sugárzás nem veszélyes, mert véd ellenük az üveglap. A cikk arról is beszámol, hogy a jövőben a televíziós készülékeket éppúgy, mint a röntgen­gépeket, védőberendezéssel látják el. * Válaszolnak a bírálatra Bíráltuk a bratislavai vasútállomás agitációs központját, hogy az átutazó földművesek nem olvashatják lapun­kat. Az agitációs központ vezetője azt válaszolta, hogy/ két példányt megren­delt lapunkból, az utazó közönség szá­mára. * Élvezetes taggyűlés Meggyorsítják a munkát Nem mindennapi élményben volt ré­szük 1956. november 26-án a kassai JNB mellett működő CSSZBSZ tagjai­nak. A szervezet novemberi taggyűlé­sét tartotta, melyet Varga elvtárs ér­tékes előadásával kötöttek össze. Var­ga elvtárs a közelmúltban járt a Szov­jetunióban, s tapasztalatairól, élmé­nyeiről számolt be, melyet a hallgató­ság kíváncsian hallgatott végig és nagy tetszéssel fogadott. Az előadás nyomán nemcsak az épí­tőmunka hatalmas méreteivel ismer­kedtek meg. de ugyanakkor azt is megtudták, hogy mindaz, ami nálunk elképzelés, ott már valóság. így pél­dául a mezőgazdasági termelésben részvevő agro- és zooteehnikusók mind főiskolai végzettségűek. És ebben a szakképzettségben van a magas ter­méseredmények egyik titka. A lelkes hallgatóság legszívesebben szárnyra kerekedett volna, hogy Varga elvtárshoz hasonlóan ők is saját sze­mükkel győződhessenek meg mindar­ról, amelynek megvalósítására mi is törekszünk. A beszámoló után filmvetítésre ke­rült sor, mely ugyancsak szovjet kör­nyezetből merítette tárgyát, s így hű­en hozzájárult "ennek az élvezetes tag­gyűlés színvonalának az emeléséhez. Lapunkban foglalkoztunk az ifjúság­falvi csatornázási munkákkal és bírál­tuk, hogy lassan haladnak a munká­latok. A Vodostav nemzeti vállalat bratisla­vai igazgatósága egyetért bírálatunk­kal és a következőket válaszolta: Az építkezést meggyorsítjuk és az év végéig befejezzük, hogy a szivaty­­tyút ez év december 10-ig felszerel­hessék. A csatornázó szivattyútelepen az év végéig befejezik a legfőbb beto­nozási munkálatokat — a szivattyú kúton kívül, mert az azzal kapcsola­tos munkákat nagyban befolyásolja a laza homokos talaj. *

Next

/
Oldalképek
Tartalom