Szabad Földműves, 1955. július-december (6. évfolyam, 27-53. szám)

1955-08-21 / 34. szám

1955. augusztus 21, Földműves Ján Neruda 1891 augusztus 22-én halt meg Ján Neruda, a XIX. század legnemzetibb, legsajátosabb cseh költője. Prágában a Malá Stranán született, itt is nőtt fel. Tanulmányai befejezése után új­ságíró lesz, és a cseh értelmiség lap­ját, a Národní listy-t szerkeszti. Már első versein meglátszik, hogy együtt­érez a prágai szegényekkel és ä vi­lág többi elnyomott, kizsákmányolt dolgozójával. írói és költői remekmű­veihez gazdag élettapasztalatainak tárházából merít anyagot: számos novellája kortörténeti hitelességgel bir. Nerudának még kisebb munkái is a cseh irodalom nagy klasszikus ha­gyományai közé tartoznak: Arabesky 1864, Moldvaparti históriák 1878, Kü­lönféle emberek 1879. Első verseskö­tete a Bach korszakban, a cseh és a magyar nép sötét évtizedében jelenik meg. Ebben a kötetben megnyilvánu­ló lehangoltságát a Bach-reakčió erő­szakos terrorja, a nemzeti elnyomás keserűsége váltotta ki. 1867-ben adja ki Verseskönyv című gyűjteményét, politikai színezetű lírai és elbeszélő költeményeinek összefoglalását. 1878-ban jelenik meg Komikus éne­kek cimü kötete, amely a kor nagy filozófiai kérdéseire keres feleletet. Neruda jól ismerte a cseh népkölté­szetet; a haladó népi hagyományok szelleme sugárzik Balladák és román­cok című versgyűjteményéből. Neruda mint újságíró és kritikus is fontos szerepet töltött be a cseh kul­túra és irodalom ápolásában. Rend­szeresen írt bírálatokat kortársai al­kotásairól, amelyekből őt az irodalmi realizmus védelmezőjeként és tovább­fej lesztőjeként ismerjük meg. Az író ismerte a világirodalom nagy alkotásait is. Szerette Petőfit és őt tartotta a legnagyobb magyar költő­nek. 1859-ben az Életképek című fo­lyóirat számára 8 Petőíi-verset fordí­tott le cseh nyelvre. Ezek a fordításai lényegesen pontosabban és szebben fejezik ki a magyar versek mondani­valóját, mint Petőfinek ebben az idő­ben német nyelven megjelenő költe ményei. A cseh emigránsok egyik külföldi lapjában írja „Honvéd“ című versét, amelyben az 1848-as magyar szabadságharcot énekli meg. példaké­pül állítva a hasonló módon elnyo­mott cseh nemzet elé. Cs. S. „Kivágták a rezet" A dacsókeszi CSEMADOK kuHúr­­brigádja ez év tavaszán alakult. Pár hónapos működése is igazolja, hogy beváltotta a hozzáfűzött reményeket. Sorozatos fellépéseivel és vendégsze­repléseivel már eddig is szép sikere­ket aratott. Egyik legkiemelkedőbb müsorszámuk: a. dunántúli Zöldség­tánc, amellyel egy csapásra megnyer­ték a közönség tetszését. Szereplésükre felfigyelt a Néphad­sereg egyik alakulata is, olyannyira, hogy meghívták őket. Itt szintén „ki­vágták a rezet", derekasan helytálltak. (Sólyom László leveléből). ENGEDJÉTEK MEG, hogy’ valami egész mással és pedig a gyerekkorom­mal kezdjem. A nagyvárosi fiú nagy csirkefogó, született „kétkedő Tamás“ és az utca ura, egészen természetes hát, hogy nagyon lenézi a begyepese­dett fejű, bedeszkázott agyú vidéki fiúkat. De a falusi fiú is teljes joggal nézi le a városi fiúkat, és pedig azért, mert a falun, erdőn-mezőn ő az úr, amellett született ló- és tehénszakértő, kitűnő ostorpattogató és büszke bir­tokosa a természet minden gazdasá­gának — fűzfavesszőtől az érett mák­­fejig. Azonban a kisvárosi fiú sem tartozik az utolsókhoz a világ kiski­rályai között, mert sokkal többet lát a saját körében, mint más földi lény, hisz belelát minden emberi mesterség mélyébe. MIKOR MINT FIÚ kisvárosban él­tem, beleláttam otthon az orvos mes­terségébe, a nagyapámnál pedig a molnár és pék mesterségébe, amelyek határtalanul érdekesek és szépek — a bácsimnál pedig a gazdálkodó fog­lalkozását láttam magam előtt: isten­­uccse, nagyon sokat tudnék arról me­sélni, hogyan tanultam ki azokat és mi mindent ismertem meg. A legkö­zelebbi szomszédunk szobafestő volt. ami érdekes foglalkozás; itt-ott meg­engedte nekem, hogy a csuprokban a festékeket keverjem és egyszer végre azt is — nem is fértem akkor a büsz­keségtől a bőrömbe — hogy az ecset­tel az egyik patront falra mázoljam; kicsit görbén sikerült ugyan, de egyéb­ként egész jó volt. Sohse felejtem el, hogyan sétált ez a festő a duplaletrán énekelve, valamennyi festékkel össze­qiteP nFés v^3.Uhat Ifjú szivem szerelmével £zt a címet adta Veres Já­nos fiatal költőnk, most megjelent verseskötetének. Meg­tudjuk belőle, hogy a költő fiatal és szíve tele van szerelemmel, nemcsupán a kiválasztott kedves, de a haza, a nép, a munka, egész életünk szerelmével is. A mai fiatalok közül ezt a nagy élet-szerelmet, élet-igénlést, senki­nél sem találjuk meg olyan kife­jezett erővel, mint éppen Veresnél. Ez talán nem egyedül egyéni adottságából ered, de részben hoz­zájárul az a körülmény is, hogy a fiatal költő hosszú hónapokat volt kénytelen a Tátrában tölteni, hogy beteg tüdejét a fenyvesektől illatos, tiszta magaslati levegő és a gondos ápolás meggyógyítsa. Veres a termékeny költők közé tartozik. Első önálló kötete több mint száz verset tartalmaz, gondo­lati-egység szerinti szakaszokra osztva. A „Csallóköz és dombos Gömör”-ben a hazai tájakat énekli meg. De nem csak a hullámzó bú­­zaföldhöz, vagy a Garant habzó zöld vizéhez vezet el bennünket, hogy ezeknek szépségével soha be nem telve gyönyörködjünk, hanem érzékelteti a különbséget is: milyen könnyű és tiszta az örömünk ma, szülőföldünk szépségét és gazdag­ságát látva, míg azelőtt: ,.E föld itt néma volt és borús" és „Vol­tak, kik már a reményüket, mint a holttestet elföldelték." Hangula­tos verseit sokszor sajátosan szép természeti képekkel teszi megka­­póvá. De ugyanakkor nem hallgat­hatjuk el, hogy itt-ott könnyelmű­en bánik a hasonlatokkal, jelzők­kel. Ez a gondatlanság bántóan hat. költőnek, — akinek versei gazdag forrásból könnyen csordogálnak — éberen kell ügyel­nie, hogy a semmitmondó, oda nem illő jelzőket, öncélú csillogást­­villogást elkerülje, lenyesegesse. Például a Gondolatban című ver­sében „a dalos csillagok" és a „tréfás bolygók", vagy másutt a „s hajadba tréfás csillagokat tűz­nék" — képeit, jelzőit nem talál­juk a legszerencsésebbnek. Veres számos verse arról tanúskodik, hogy eredeti tud lenni, s ilyenkor az igazi költőt érezzük, akinek mondanivalója, színei megfogják, felfigyeltetik az olvasót. Ál ennyi báj, egyszerű természetességből fa­kadó költői erő van az alig pár soros Mosolyaid cimü versében: „Mosolyaid kis meghitt állomások az utamban, mit fütlyös kedvvel járok". Ezt a hatsoros kis verset nem is lehetett volna másképpen megírni — az az olvasó érzése, és egyben a legnagyobb dicséret, amely ilyen halkszavú, kedves kis verssóhajt illethet. Egyik legszebb „ősz" című ver­sében is azt a Verest látjuk, aki­nek van ereje felszínre hozni a költöiség igazi gyöngyszemeit. Erényei közé tartozik az a magá­­valragadó lelkesség, néha lelken­­dezés, amivel az ember, a nép te­remtő, építő erejéről ír, vagy akár amivel az alig megizlelt szerelem csodái előtt ámuldozik, kamaszos kedvességgel. Veres tehetséggel és néha több jószándékkal festi meg a parasztok, munkások nehéz múlt­ját is, amely mint gyermekkori emlék élhet lelke mélyén, vagy hallomásból, dokumentumokból is­meri. A „Meghalt a püspök" cik­lusban a múlt urainak, kizsákmá­nyolóinak képét festi és haraggal, gúnnyal ír a régi világ még köz­tünk élő képviselőiről. A „Halál makacs vendég" cí­men összefogott verseiben a „vágy jajául" és a türelmetlenség, hogy egész erős emberként visszatérhes­sen a dolgozó emberek társadal­mába, részt kérhessen az egész­ségesek munkájából, örömeiből és teljes erőből ragaszkodik jogához az életre. Szenvedésben megírt versek ezek, melyek mégis tele vannak lázas akarattal, reményke­déssel, megnemadáskal, csüggedést szinte egy szavában sem érzünk. Legmegejtöbb vonásuk e verseknek az az odaadó, gyöngéd szeretet, amellyel a szenvedést hősiesen, egyedül akarja viselni, s szeretet­téinek akkor is a remény kedves, színes virágait küldi, mikor a lé­lek mélyén a kétség emészti. A „menj ... ", „Olgának — betegsé­gemben", „Anyámnak", „Otthoni borocska", „Csomagolok", „Ez utolsó" című versei e ciklusban a legszebbek, de a többiek is Veres János tehetségét dicsérik. Es vé­gig az egész köteten így van ez: azok a versek, amelyeknek él­ményanyaguk van, a vers külső megformálásában is előbbre vitték a költőt, s mindig megtalálják az utat az olvasóhoz. a Veres János šzép elgondo­lásait nem önti hirtelen versbe, hanem a lényeg elmélyül­tebb, tisztább megközelítésével fe­jezi ki azokat, csak további fejlő­dését eredményezheti. Veres fel tud olvadni az emberek szereteié­­ben, a munkások, parasztok jövő­­be vetett hitében, s ha szerelmi hrája mentes lesz a még néha érezhető szempont-adta íztől, ez fejlődését biztosan előrelendíti maid. Az „Oj hajtások", a „Három fiatal költő” című kötetek után -ez a harmadik találkozás Veres Já­nossal, aki ebben a verseskönyv­ben bizonyítékát adta, hogyha so­kat várunk tőle, nem várunk túl sokat. Veres kötetét az olvasó, a ver­seket élvező és szerető ember sze­mével néztem és bíráltam, s igye­keztem számba venni erényeit és hibáit. Az a szándék vezetett, hogy minél többen megértsék, szeressék és olvassák Veres líráját, amely ezzel a kötettel méltó joggal kér helyet építő és küzdő jelenünk emelésében, szépítésében. ORDODY KATALIN EBRED A FÖLD Már csak cövek jetzt a mezsgyét az aprócska földek között. Roggyanó jel, holnap már emlék, elönti a lüktető zöld, a felszökkenő búza, árpa, a napraforgó-rengeteg, hol volt a jel, holnap hiába keresnéd, itt már nem leled. Törjük a tüskés mezsgye-árkot, pusztul a dudva, a bozót, százados, köves, vak világot * szaggatnak szét a traktorok. Mezsgye, szegénység!... Gyermek­évek fakadnak fel ma vérezőtt: mennyit laktam tüskés mezsgyéket a forró, íullasztó mezőn! Most mondom el, hisz akkor régen ki hallgathatott volna rám? Vágni kellett süket-serényen, mind messzebb görnyedt anyám. Csak óriás kék legyek dongtak körülöttem a gíz-gazon, vad villámként csapva a rothadt szemétben, mit felvert a gyom. Egyedül voltam. Jobbra-balra a mezsgyétől semmi se nőtt. Itt-ott egyik kóró sárga karja könyörögte a levegőt. Parázslón a föld. A vetésbe tövisek téptek be vadul — ki szórt volna magot a szélre: hátha a szomszédéra hull? A köveket dobtuk át túlra s lestük sunyítva, látnak-e? S a szomszédok kövén csorbulva ugrott ki nálunk az eke. Minden göröngy külön világ volt, magába zárkózott sziget, körötte száz mérges hullámot vetett az önzés, gyűlölet. Hány kéve fulladt vaksötétbe tövisek, burjánok miatt? Hány kalász nem szökkent a kékbe, hiába szikrázott a nap?! Gondunk a végtelen határból csak barázdánkat fogta át, — vaksi mezsgye tépte zilálón életünk arany asztagát. Mezsgye, bozót, nyutak tanyája, — ha csak gyereklépésnyi volt, akkor is egy darabba vágva már tíz, már száz, ezernyi hold! .. Ébred a föld. Meleg barázdák nőnek a traktorok nyomán, szállongó füstjük fátyolán át felragyog a jövendő nyár. Százezernyi szekér csikordul volt mezsgyék termése alatt, faluk szárnyalnak ki a porból, vetkőzik régi rongyukat. Mint aki fojtó rengetegből napsütötte útra érkezett, életükben most először szabadon fellélekzenek ... ... Még nem csúcson, de már a fényen látom a zömök kis falut, megmarkolta sorsát keményen, tudja, hogy csúcsra visz az út, Ekéje úgy hasít a földbe hogy hét határ dobban belé, így indul el mezsgyéket törve mezsgyéden boldogság felé. A Liliomfi sikere A Liliomfi filmváltozata a bratisla­­vai győzelem után elindult vidéki kőr­útjára, hogy meghódítsa a falu dol­gozóit is. Az első állomások mindjárt további sikert jelentettek. Nyitrán például az érdeklődés olyan nagy volt, hogy a film vetítési idejét a kö­zönség általános kérésére meg kellett hosszabbítani. Hasonló volt a hely­zet több más vidéki moziban is. Szigligeti Ede Liliomfiját a szlová­kiai magyar dolgozó is jól ismeri. Nemcsak a magyar irodalomtörténet­ből, hanem a Faluszínház magyar együttesének előadásaiból. A Falu­színház ezzel a darabbal olyan átütő sikert arat, hogy előadásainak száma 150 felé közeleg. A Liliomfi most pe­dig filmváltozatában aratja sikereit a magyar vidéken. A,Liliomfi Szigligeti Ede egyik leg­sikerültebb vígjátéka, melyben a szer­ző kissé á saját sorsát is megírta. A tevékeny színészből a magyar iro­dalom egyik legjobb színműírója lett. A lendületes darabban a korrajz is sikerült Liliomfi túljár az egész búr­­zsoá társadalom eszén, különböző típusait, a professzort, a kocsmárost, a kalmárt, hogy a végén övé legyen szerelme és együtt vándorolják tovább ■ világot. Az ő furfangos ötlete tette lehetővé, hogy a másik szerelmespár is egymásé lett; Gyuri, a szegény pincér és a kapzsi kocsmáros szerel­mes lánya Erzsiké. Az alakítások közt különösen Kren­­csey Marianne üde Mariskája fogott meg.. Kiváló alakítást nyújtott Dar­vas Iván Liliomfi szerepében. Jó volt az erénycsősz Kamilla szerepében Dayka Margit és tetszettek a többiek is. Kisebb hibák ellenére a Liliomfiról már az eddigi sikerek alapján is el­mondhatjuk, hogy Szlovákia magyar közönségét is meghódította. Márton'völgyi László. Ej. ej sávolyi fiatalok... Sávolyon a CSÉMADOK kultúrbrt­gádja a többi falvakétól eltérően idő­sebbekből áll. Sok nős, sőt többgyer­mekes családapa veszi ki részét a kul­­túrmunkából. Nemrégiben betanulták a Kanász-íáncot s nemcsak helyben léptek fel, hanem nagy sikerrel sze­repelnek a szomszédos falvakban is. A sávolyi kultúrbrigád időt, fárad­ságot nem kímélve, önzetlenül a kul­túra ügyének sz'olgálatába állt. E ne­mes cselekedetével példát mutatott a falu fiatalságának is, akik szép népi táncaik helyett a divalmajmoló, léha fiatalokhoz hasonlóan a „Bugi-bugi" táncot járják. Ej, ej sávolyi fiatalok... S. L. Miért szeretem a hivatásomat? _________________ 9r ■ Az idén ünnepeltük volna Karel Capek, kiváló cseh író és újságíró 65-ik születésnapját. Capek különösen élete utolsó szakaszán — bár polgári írói mivoltában — egyre jobban látta kibontakozni a fasiszta veszélyt. Es ahogy Gorkij szerint az igazi író szüntelenül szomjú­­hozza az újat, természetszerűleg kellett Capeknek is el­érkeznie odáig, hogy — Hitler uralomrajutása után — a maga osztályhelyzetében szokatlanul merészen váltatja az antifasiszta harcos hivatását és megírja nagy szín­művét ,,Az anyát". S. V. Nikolszkii szovjet irodalomtörténész és kritikus tanítása szerint Capek a huszadik század egyik legte­hetségesebb cseh írója. Fasisztaellenes művei a cseh­szlovák irodalom igazgyöngyei közé tartoznak. Az első köztársaság uralkodó osztályának napos oldaláról indult el arra az oldalra, ahol a nép sorakozik, miután előzőleg .............. .......... ★ a kapitalista társadalmi rendet minden belső konfliktu­sával alapvető kritikának vetette alá. Megközelítette a néptömegeket, tovább azonban nem jutott. Az imperia­­listaellenes békeeröket, a Szovjetunió ereiét nem látta meg. A tanulságot ezért nem vonta le. Tételezzük fel egy kis jóakarattal, hogy eebben csak korán bekövetke­zett halála (1890—1938) akadályozta meg. A nagy cseh hazafi a müncheni árulást nem bírta elviselni. Nem sokkal utána ethúnyt. A következő kis írás Capek őszinte önvallomása az író mesterségéről. Kiviláglik belőle, hogy Capek fel­ismerte az író és az alkotó néptömegek szoros kapcso­latának szükségességét. Életműve igazolja, hogy felhal­mozott, sokrétű ismereteiből, tapasztalataiból bőven tu­dott meríteni. SZILY IMRE *--------------------------------------------------------------­húzott s néha valamit, szabadkézzel is festett, például csodálatosan telt, sö­tét mályvavörös rózsákat a mennye­zetre, tulajdonképpen ez volt számom­ra a festőművészet első megnyilvá­nulási formája s ettől kezdve vagyok annak szerelmese. AZTAN A YENDÉGLÖS1PART jár­tam tanulmányozni naponta, hogyan görgetik a pincében a hordókat, hogy csapolja a vendéglős a sört, hogy fújja le róla a habot s beszélget böl­csen a bácsikkal, akik a kabátujjuk szélével törlik le bajszukról a habot. A szomszéd cipészhez is bekukkantot­tam naponta és szótlanul néztem, hogy vájm a bőrt, hogy szegezi kaptafára, hogy erősíti rá aztán a talpat s már nem is tudom, mi mindent, mert hisz pz finom és agyafúrt művészet s aki nem látta a bőrt a cipész kezében, az nem is tud semmit, még ha a pa­radicsommadár bőréből, vagy kordo­vánból volna is topánkája. Aztán ott volt a furulyakészitő. Ha nousek úr, hozzá is jártam, ha otthon volt s mindig azon csodálkoztam, hogy otthon miért nem furulyázik, csak ül s a sarokba bámul, hogy majd meg­vadultam tőle. Aztán ott volt a szo­morú kőfaragó, aki a kereszteket és a gömbölyded kis angyalkákat farag ta, egész nap szótlanul faragta a kö­vet, én meg órahosszat is elnéztem, hogy vés szemet a síró angyalnak. És aztán, ahá, ott volt a kerékgyártó is. Szép eres fáival s az udvara tele kerekekkel, gördülő kerekekkel, az ilyen kerék, fiúk, már maga is csoda. ÉS A KOVÁCS a sötét kovácsmű­helyben! Csak úgy dagadoztam a büszkeségtől, ha szabad volt némely­kor fújtatnom, amíg ő a fekete Cvk­­lop, a vasat tüzesítette s aztán verte, h ;y csak úgy szikrázott, s amikor a tüzes patkót a ló patájára verte, csak úgy bűzlött az égett szaru, a ló pedig okos szemével a kovács felé fordult, mintha csak mondani akarná: „csak csináld, én tartom“. A gyárosok munkáját is megfigyel­tem, hogy futkosnak az irodában, papírkosarukból meg külföldi bélye­gek t gyűjtöttem. Néztem a munká­sokat, a rokkát, tele kóccal a taká­csokat a titokzatos zsakárgépnél, be­mentem a jutaszárítók poklába és ott sültem a fűtökkel a kazánnál, hosszú lapátaikon csodálkozva, melyeket alig bírtam felemelni. Látogattam a mészá­rost is a mészárszékben s feszülten figyeltem, nem vágja-e meg az újját. Benéztem a boltoshoz s néztem, hogy mérik az árút; álltam a bádogos mel­lett és jártam az .asztaloshoz is az udvarra, — csak úgy égett a munka a keze alatt. A szegényházban is jár­tam. hogy lássam a koldúsok életét s elkísértem őket pénteki vándorlá­saikon a kisvárosban, hogy lássam, hogy megy a koldulás. MOST AIAR NEKEM IS VAN hi­vatásom, foglalkozásom, amelyet egész nap űzök. De, ha azzal kiülhetnék, akár a pitvarba is, egy fiú sem állna meg előttem — mezítláb, az egyiken állva, a másikat vakargatva — s nem nézne az ujjaimra, hogy lássa, hogyan készül az irodalom. Nem mondom, hogy rossz és haszontalan mesterség, de nincs rajta szép látnivaló s az anyag is, amit feldolgozok, olyan furcsa, hogy látni sem lehet. De mégis szeretném, ha mindazt magába foglal­hatnám, amit valamikor láttam és hal­lottam: a kovács pörölyének hangját, az éneklő festő színeit, a szabó türel­mét, a kőfaragó vésőütésének óvatos­ságát, a pék fürgeségét, a koldúsok alázatosságát és mindazt az erőt, tu­dást és tehetséget, amit a nagy em­berek a csodálkozó s elbűvölt gyer­­meKszemek előtt munkáikba öntöttek.

Next

/
Oldalképek
Tartalom