Vojnich Oszkár: A kelet-indiai szigetcsoporton. Uti jegyzetek képekkel / Budapest, Singer és Wolfner, 1913. / Sz.Zs. 1334
Jelmagyarázat
JELMAGYARÁZAT. A városok, helységek stb. neveit úgy írtam le, amint azt a Nederlandsch Indié gyarmaton írják, vagyis a hollandus helyesírás szerint; a mellékneveket, jelzőket azonban magyarosan, mint a kiejtés kívánja, pl. Soerabaja város (Kelet-Java szigeten), olv. Szurabaja, tehát az „i" képzővel belőle származó melléknév: szurabájai (és nem soerabajai). A hollandus az abc-1 körülbelül úgy ejti ki, mint a német; a kettős magánhangzó hosszít. A következőkben eltér a német kiejtéstől: az oe-t u-nak olvassa, ui = öi, nj = ny, dj — dzs, ij = ei, tsch = ckh, pl. Maatschappij (szövetkezet), olv. Maczkhapej. Rövidítések: M. vagy m. = méter, t. m. = tengeri mértföld = 1850 méter, a. m. = angol mértföld = 1609'3 méter, km. = kilométer. Az illusztrációk kevés kivétellel a szerző fényképfelvételei után készültek, a térképek már meglevő térképek után. Az adatokat a Koninklijke Paketvaart Maatschappij Guide trough „Netherlands India" című könyvéből (1903-iki kiadás); F. H. H. Guillemard „Australasia" című művének II. kötetéből (1908) és Antoine Cabaton „Les Indes Neerlandaises" című művéből vettem.