Természetihistoria a' gyermekeknek / mellyet Raff György Kristián göttingai tanító után [...] kiadott és kinyomtattatott Fábián Jósef. Veszprémben, Számmer Mihály, 1799. / Sz.Zs. 1468

Bévezetés

Elöljáró Befzéde a' Kiadónak, M i légyen ezen jelenlévő Könyvnek tzélja, 's mikép­pen kelljen ezzel hafznosan és jó módjával élni: ezt a' Szerzőnek Elöljáró-befzédéböl alkalmaünt érthetni és meg­tudhatni . Erről hát nékem itt fzollani nem fzükséges. Hanem hogy mit vittem véghez, 's miket tselekedtem légyen e' körül, arról egyátallyában tartozom fzámot ad­ni. Néz ez, réfzfzerént a' fordításra, réfzfzerént a' vál­toztatásokra , réfzfzerént pedig a' hozzáadásokra. A' mi illeti a' forditäß, mindenmódon azon igyekez­tem, hogy az tifzta, világos, és érthető légyen. E' vég­re nem kötöttem magamat mindenütt fzorossan a' fzók­hoz , hanem elégnek tartottam a* dolgot által tenni. A' plántáknak és állatoknak-is nem raktam fel minden dib­dáb, és difztelen neveiket, hanem válogatva. A' hol egynél több neveket találtam, akar könyvekben, akar a* köznép között: ottan a' leg fzebbeket és tfinosabbakat vá­lafztottam ki, a' többit mint hafzontalanokat oda hagy­ván. Mikor ismét femmi nevekre nem akadtam, -s nem is lehetett: ollyankor vagy a' Deákból forditottam által a' Syftema kedvéért azokat, vagy más alkalmatosokat igye­keztem tsinálni és formálni, vagy pedig ha a' plánta, vagy állat külső Orfzági vólt, az ott folyamatba lévő neveket tartottam-meg; de ezeket-is nem tselekedtem tsupán tsak a' magam fejétol , hanem másokkal egygyet értve és meg­visgálva. Nem tsak, hanem hogy kiki megtudhassa mit minek forditottam, minden titulusnak feltettem a' Német nevét-is. Egyfzóval mindent elkövettem hogy ez a' könyv mennél tÖkélletessebben jóhessen-ki. Ha hibáztam vala­miben, nem nagy tsuda»; mert ollyan -úton kellett járnom, mel-

Next

/
Oldalképek
Tartalom