Hőnig István: Vadászati műszótár / Budapest, Országos Magyar Vadászati Védegylet, 1889. / Sz.Zs. 1729

II. RÉSZ. - Magyar-német és német-magyar vadászati-müszótár.

130 Ketter védő. Revier pagony. Revierer a vizsla, mely messze keres. Richtet zu Holze a pagonyba vonult szarvasokat vagj r vaddisznó­kat a vezető-ebbel megállapítani és galylyal jelezni. Richtweg (—stcg) erdőben ki­vágott irányvonal. Ricke őzsuta. Ried kanróka. Riefen a szarvas-agancson a hosszúkás mélyedések. Rodelt, gurgelt, kollert, a nyirfajdkakas dürgési hangja. Röhre folyosó. Rollen pacsmagol, koslat (borz, róka). Rolltuch redőnyszövet. Rose rózsa. Rosenstock rózsatő. Rothwild rőtvad. Rotte farkascsoport. Ruch sen búg a galamb. Rüekfahrte a csapa, melyen a vad visszaváltott. Rucksack háttarisznya. Rückt ill's Feld, in's Holz le­gelőre. erdőbe vonul a nyúl. Riid kan-róka. Rüde vaddisznó-eb. Rudel csapat, csürhe. Ruder uszó. Rufen hívogat (a fogoly), csir­reg. Rulle dió rovása. Run futam, lovaglás. Rute szarvas, disznó csékje ; az ebfélék biliéje. Rute eb, róka. vidra farka. Salzlecke sózó. Satz alom (egy alomból való nyúl- és tengerinyúlfiókák). Satzhase nőstény nyúl. Satzstock golyós puskák töltő­vesszője. Satzzeit a vetés, az ellés ideje. Saugloch zsirgödör. Sau erdei: S.-Fcder dákos : S.­kasten disznó-szállító-szekrény; S.­finder vaddisznóeb ; S.-garten vad­disznó-kert. Schaar sereg (lúd, kácsa). Schaft puska agya. Schale a csülök szaruja. Schälen a fővad a fa kérgét le­rágja. Scharf az eb. ha tüzes és ki­tartó. Schärfen lefejteni a bőrt (med­véről, borzról). Scharfschütze kitűnő golyó­lövő. Schaufel lapát: Schaufler la­pátos. Scheibe céltábla. Schieben sich ein lehevered­nek a vaddisznók, bejönnek, bevál­tanak a vadászterületre. Schiessen lassen d. Hund a vezetéket megereszteni. Schildern színesednek (a fog­lyok). Schild címer (foglyoknál), paizs vaddisznónál. Scliildhahn nyirfajdkakas. Schirm lővéd, csalkép. csalvért. Schirmtanne a terebélyes öreg fe­nyők, melyek alatt zord időben a zergék meghúzódnak. Schlagen sózót csinálni; ütődik a golyó ; ragad (az orvmadár) • vág (a vadkan) ; harap (a borz) ; hámoz (a szarvas, az őzbak). Schlägt sich ein heveri magát a medve. Schlägt sich los kivágja magát a vadkan. Schlagwacht cl fürjkakas. Schlecht am Wildpret rosz. silány. Schlecht jagdbar silány va­dászható. Schleicht lappang, lopódzik a róka.

Next

/
Oldalképek
Tartalom