Forgách Sándor: Magyar-német, német-magyar vadászműszótár és magyarázata / írta egy öreg vadász. Budapest, Athenaeum, 1875. / Sz.Zs. 1489

Német-magyar vadász-szótár

Sitzt — 111 — Stehen sitzt die Kugel — bevágott a golyó. Solofänger — egyes fogó agár. Sommerstand — nyári tanya. Spanfudler — koczapuskás. spannen — fegyvert felhúzni. Sperber — karvaly. Spiegel — rötvad holdja, fara. Spiel — nagy szárnyasok farka. Spielhabn, Birkhahn — nyirfajd. Spiess — csap. Spiessbock — egy éves özbak. [ Spiesser — csapos, egy éves i szarvas.' spiessen — megvillázni. spissen — süvölt a császár­madár. spitzeln — szügy ölni lövést. Spitzscbiessen — elől vagy hátul kajszán. sprengen — csülökre ka­patni. Springdeckel — szertartó. springen — ugrik a nyúl. Sprossen, Enden, Ecken — ágak, azaz szemág, vendég vagy jégágalc, utánna a kö­zépágak. Sprung — őzkonda. Spur — kis vadak nyoma. Spürer — véreb. Spurgang, einkreisen — be­körözni. Spurscbnee, Neue — Kcsapa hó. Stand — minden vad tanyá­ja, állása. Standarte, Buthe — Ständer — szárnyas vad lá­bai. Ständern, stangeln — lábak el vagy meglövöldöztetése. Standlaut — megállítva csa­holni. Standvogel — állandó ma­dár. Standwild — állandó vad. Stangen — tülök. stark — erős és jó a fővad. starkes Blei — göbecs na­gyobb neme. stäuben — porban fürdik a szárnyas. stechen — rögtönözni czél­fegyvert. stechen — szúr a szalonka. Steckgarn gyalogháló. stecken — rejteni. stehen im Bevier — a pa­gonyban áll a fövad.

Next

/
Oldalképek
Tartalom